РАБОЧЕЕ ОГЛАВЛЕНИЕ

Папка «ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ»

 

Дата

Наименование

Файл

Стр.

 

 

 

 

 

1999 год

 

 

 

 

 

 

01.04.

Закон о защите прав потребителей

ZaPotreb

16

14.04.

Порядок, в котором пользователь телекоммуникаций правомочен требовать перерасчета платы за телекоммуникационные услуги или компенсации в случаях, когда услуги не соответствуют стандартам, техническим условиям или предусмотренным договором требованиям к качеству оказываемых услуг

Po22v99

4

11.05.

Порядок проведения мероприятий по защите внутреннего рынка

Pr176v99

6

18.05.

Порядок указания цен на товары и услуги

Pr178v99

3

03.08.

Порядок маркировки обувных изделий

Pr273v99

2

13.08.

Правила о договоре потребительского кредитования

Pr257v99

4

20.07.

Положение о Центре защиты прав потребителей

Pr261v99

4

24.08.

Порядок подачи иска потребителя о товаре или услуге ненадлежащего качества и проведения экспертизы товара или изготовленной вещи

Pr299v99

5

07.09.

Правила о дистанционном договоре

Pr316v99

3

21.09.

Правила о договоре о получении права на использование предназначенного для жилья здания или части здания на время

Pr325v99

3

21.09.

Правила о договоре, заключенном за пределами постоянного места торговли или оказания услуг предприятия (предпринимательского общества)

Pr327v99

1

 

 

 

 

 

2000 год

 

 

 

 

 

 

29.02.

Правила маркировки изделий из стекла

Pr78v00

4

 

 

 

 

 

2001 год

 

 

 

 

 

 

12.12.

Изменения в Законе о защите прав потребителей

Iz121201

9

 

 

 

 

 

2002 год

 

 

 

 

 

 

28.05.

Порядок подачи заявления-требования потребителя о не соответствующих условиям договора товаре или услуге и организации экспертизы товара или услуги

Pr197v02

5

28.05.

Правила о дистанционном договоре

Pr207v02

4

28.05.

Правила о маркировке бытовых холодильников и морозильников и включаемой в дистанционный договор информации

Pr208v02

4

28.05.

Правила маркировки бытовых стиральных машин, машин для сушки белья и комбинированных стирально-сушильных машин и включаемой в дистанционный договор информации

Pr209v02

7

28.05.

Правила о маркировке бытовых ламп и включаемой в дистанционный договор информации

Pr210v02

3

28.05.

Правила о маркировке бытовых печей и включаемой в дистанционный договор информации

Pr211v02

2

28.05.

Правила о маркировке бытовых посудомоечных машин и включаемой в дистанционный договор информации

Pr212v02

4

 

 

 

 

 

2004 год

 

 

 

 

 

 

02.03.

Правила о маркировке бытовых духовок и включаемой в дистанционный договор информации

Pr119v04

4

02.03.

Правила о маркировке бытовых кондиционеров воздуха и включаемой в дистанционный договор информации

Pr120v04

4

23.03.

Порядок заявления требования потребителя о не соответствующем условиям договора товаре или услуге и организации экспертизы товара или услуги

Pr154v04

6

12.05.

Изменения в Законе о защите прав потребителей

Iz120504

2

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Закон о защите прав потребителей

 

 

Раздел 1.

Общие положения

 

Статья 1. Используемые в законе тер­мины

В законе использованы следующие тер­мины:

1) правила пользования — указания производителя или оказывающего услугу ли­ца, при соблюдении которых товар или услуга сохраняют свойства применения (использова­ния) и надлежащее качество, а также не соз­дают угрозы имуществу, здоровью, жизни пот­ребителя или среде;

2) услуга — выполненный физическим или юридическим лицом в рамках предпринимате­льской деятельности или профессиональной деятельности за вознаграждение или без тако­вого заказ потребителя, в результате чего из­готовлена новая вещь, улучшена или преобра­зована имеющаяся вещь или ее свойства или выполненная по поручению потребителя рабо­та или полученный не материализованный ре­зультат работы;

3) потребитель — физическое или юриди­ческое лицо, выражающее желание приобрес­ти, приобретающее или способное приобрести товар или воспользоваться услугой с целью, непосредственно не связанной с его предпри­нимательской деятельностью.

4) оказывающее услугу лицо — физичес­кое или юридическое лицо, оказывающее ус­лугу потребителю;

5) продавец — физическое или юридичес­кое лицо, в виде предпринимательской деяте­льности предлагающее или продающее товар потребителю, а также лицо, действующее от имени продавца или по его поручению;

6) товар — любая вещь, предлагаемая или продаваемая потребителю;

7) производитель — физическое или юридическое лицо, изготовляющее или вос­станавливающее товар для продажи или пре­дъявляющее себя как производителя путем указания (маркировки) на товаре или его упаковке или в техническом паспорте това­ра своего названия (фирмы), имени, фами­лии, товарного знака или иного опознавате­льного знака.

Статья 2. Цель закона

Целью закона является обеспечение потре­бителю возможности реализации и защиты своих законных прав при заключении догово­ра с производителем, продавцом или оказы­вающим услугу лицом.

Статья 3. Нарушение прав потребителя

Права потребителя нарушены, если:

1) при приобретении товара или получении услуги не соблюдается свобода выбора потре­бителя и выраженная им воля;

2) не соблюдается принцип равенства сто­рон договора и положения договора являются несправедливыми;

3) не обеспечена возможность получения всесторонней и полной информации о товаре или услуге;

4) потребителю продан товар ненадлежа­щего качества или ненадежный товар или ока­зана ненадлежащего качества услуга;

5) плата за покупку и вес или мера опреде­лены неправильно, а также не обеспечена воз­можность убедиться в этом;

6) договорные обязательства не выполне­ны надлежащим образом;

7) потребителю не предоставлена возмож­ность реализовать право отказа, отмены зак­люченного договора, изменения положений заключенного договора или иное договорное право.

Статья 4. Свобода выбора и воля потреби­теля

(1) При вступлении в договорные отноше­ния с производителем, продавцом или оказы­вающим услугу лицом потребителю необхо­димо предоставить возможность полностью реализовать свой выбор и волю при приобре­тении именно такого товара или при получе­нии именно такой услуги, которую потребитель желает, за исключением установленных законом ограничений.  Производитель, продавец или оказывающее услуги лицо обязаны уважать данную волю. Выбор и воля излагаются в положениях договора, либо они должны быть видны по обстоятельствам дела.

(2) Перед тем, как потребитель приобре­тает товар или получает услугу, ему следует предоставить возможность оценить пригод­ность и соответствие соответствующего това­ра или услуги. Потребитель должен получить полную информацию о товаре или услуге, виде расчета, исполнении договора и ответствен­ности в случае нарушения договорных обяза­тельств.

(3) Потребитель не обязан принимать то­вар или услугу и оплачивать цену товара или услуги, если товар поставлен или услуга оказа­на без совершения потребителем заказа.

 

Раздел II.

Договоры

 

Статья 5. Правовое равенство сторон до­говора

(1) В договорах, заключаемых потребите­лем с производителем, продавцом или оказы­вающим услугу лицом, стороны договора им­еют равные права.

(2) Положения договора противоречат принципу правового равенства сторон догово­ра, если они:

1) уменьшают установленную законом ответственность сторон;

2) ограничивают право потребителя заклю­чать договоры с третьими лицами;

3) устанавливают преимущества для произ­водителя, продавца или оказывающего услугу лица и ограничения для потребителя;

4) определяют, что потребитель отказы­вается от своих законных прав;

5) ставят потребителя в невыгодное поло­жение и противоречат требованиям добросо­вестности.

Статья 6. Несправедливые положения до­говора

(1) Производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо не имеют право предла­гать такие положения договора, которые про­тиворечат принципу правового равенства сто­рон договора, настоящему закону и другим нормативным актам.

(2) Положения договора должны формули­роваться простым и понятным языком. Неяс­ные и неточные положения письменного дого­вора истолковываются в пользу потребителя.

(3) Положения договора, взаимно не об­сужденные сторонами договора, являются несправедливыми, если вопреки требова­ниям добросовестности они порождают су­щественное несоответствие в установленных договором правах и обязанностях сторон до­говора во вред потребителю. Несправедливы­ми положениями договора считаются поло­жения, которые:

1) противоречат статье 5 настоящего зако­на;

2) уменьшают ответственность производи­теля, продавца или оказывающего услугу лица или освобождают их от ответственности в слу­чаях, когда потребитель получил поврежде­ние здоровья, или в случае смерти потребите­ля, причиной которой послужило действие или бездействие производителя, продавца или оказывающего услугу лица;

3) ограничивают или исключают возмож­ность использования потребителем своих за­конных исковых прав в случае, когда произво­дитель, продавец или оказывающее услугу ли­цо не выполняет договорных обязательств или выполняет их частично;

4) возлагают на потребителя, не выполняю­щего договорные обязательства, непропор­ционально большой договорный штраф;

5) предусматривают определение цены товара или услуги в момент поставки или позволяют производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу увеличить цену и не дают потребителю права отменить дого­вор, если окончательная цена чрезмерно вы­сока по сравнению с ценой, о которой сторо­ны договора пришли к соглашению, заклю­чая договор;

6) ограничивают обязанность производите­ля, продавца или оказывающего услугу лица выполнять обязательства принятые на себя его представителем или ставят данные обяза­тельства в зависимость от какой-то формаль­ности;

7) исключают или ущемляют право потре­бителя обратиться в учреждение защиты прав потребителей или в суд, предусматривают рас­смотрение споров только в третейском суде.

(4) При оценке положений договора прини­маются во внимание характер проданного то­вара или оказанной услуги, все обстоятельс­тва, при которых заключался договор, а также положения заключенного договора и связан­ного с ним договора.

(5) Положение договора всегда считается взаимно не обсужденным, если договор сос­тавлен заранее и потребитель не имел воз­можности влиять на положения соответствую­щего договора.

(6) Если обсуждены отдельные положения договора или отдельные аспекты отдельных положений, то нельзя считать, что взаимно об­суждены также прочие положения договора.

(7) Если производитель, продавец или ока­зывающее услугу лицо утверждает, что поло­жения договора взаимно обсуждены, его обя­занностью является доказать это.

(8) Включенные в заключенный произво­дителем, продавцом или оказывающим услугу лицом и потребителем договор несправедли­вые положения по требованию потребителя признаются недействительными, но договор сохраняет силу, если он может действовать и в дальнейшем после исключения несправедли­вых положений.

(9) Положения настоящей статьи не рас­пространяются на такие договоры, которые заключены в соответствии с заключенным Латвийской Республикой международным до­говорам или с соблюдением требований друго­го нормативного акта.

Статья 7. Договоры, в которых потреби­тель является третьим лицом

(1) В договорах, в которых производитель или продавец обещает поставить товары или оказывающее услугу лицо обещает оказать ус­луги в пользу потребителя как третьего лица, та сторона договора, которой подобное обеща­ние дано, обязано ознакомить потребителя с заключенным договором и предоставить воз­можность в установленный срок присоедини­ться к нему, чтобы потребитель получил са­мостоятельное право требовать от производи­теля, продавца или оказывающего услугу лица выполнение подобного договора и возмеще­ния убытков за ненадлежащее выполнение или опоздание.

(2) Производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо не имеет права отказать­ся от заключения договора или отказаться от выполнения заключенного договора о постав­ке товара или оказании услуги потребителю как третьему лицу лишь по той причине, что с лицом, которому дано обещание, не улажены иные предыдущие обязательства.

Статья 8. Кредитование потребителя

(1) В соответствии с договором кредитова­ния потребителя лицо, занимающееся креди­тованием потребителя, предоставляет или обещает предоставить потребителю кредит. Кредит оформляется как отложенный платеж, заем или иное финансовое соглашение.

(2) Договор кредитования потребителя зак­лючается письменно, и потребителю выдается один экземпляр данного договора. Плата за то­вар или услугу устанавливается в деньгах. В договоре кредитования потребителя запре­щается устанавливать в качестве расчетного средства ценные бумаги.

(3) Потребитель имеет право выполнить свои обязательства до установленного догово­ром кредитования потребителя срока. В дан­ном случае он имеет право на справедливое уменьшение общих выплат по кредиту.

(4) Включаемую в договор кредитования потребителя информацию, метод расчета го­довой процентной ставки и справедливое уме­ньшение общих выплат по кредиту регламен­тируют правила Кабинета министров.

Статья 9. Договор, заключенный за преде­лами постоянного места торговли или оказа­ния услуг предприятия (предпринимательско­го общества)

(1) В соответствии с договором, заключен­ным за пределами постоянного места торгов­ли или оказания услуг предприятия (предпри­нимательского общества), продавец постав­ляет товары или оказывающее услуги лицо оказывает услуги потребителю, по собствен­ной инициативе или по недвусмысленно изло­женной потребителем просьбе посещая потре­бителя дома, на рабочем месте или в ином месте его нахождения.

(2) Включаемую в договор, заключенный за пределами постоянного места торговли или оказания услуг предприятия (предпринимате­льского общества), информацию, а также срок и порядок реализации предусмотренного ста­тьей 12 настоящего закона права отказа регла­ментируют правила Кабинета министров.

Статья 10. Дистанционный договор

(1) Дистанционный договор есть соглаше­ние между потребителем и продавцом или оказывающим услугу лицом на основании предложения продавца или оказывающего ус­лугу лица при посредничестве адресованного или не адресованного печатного издания, типо­вого письма, каталога, опубликованной в прес­се рекламы, к которой приложен купон зака­за, телефона, факсимильной связи, Интернета, электронной почты, телевидения, радио и иных средств отправления или передачи ин­формации.

(2) Факс, автоответчик и дистанционные средства связи, при использовании которых возможен индивидуальный контакт с потреби­телем, производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо имеет право использовать только в том случае, если получено недвус­мысленное согласие потребителя.

(3) Дистанционный договор выполняется не позднее 30 дней со дня, когда производи­тель, продавец или оказывающее услугу лицо получило заказ от потребителя, если стороны договора не пришли к иному соглашению.

(4) Включаемую в дистанционный договор информацию, а также срок и порядок реализа­ции предусмотренного статьей 12 настоящего закона права отказа регламентируют правила Кабинета министров.

Статья 11. Договор о получении на время права пользования предназначенного для про­живания здания или части здания

(1) Договор о получении на время права пользования предназначенного для прожива­ния здания или части здания есть договор, заключенный не менее чем на три года, в соответствии с которым право пользования получено на время не менее одной недели в определенный или определимый период ка­лендарного года.

(2) Договор о получении на время права по­льзования предназначенного для проживания здания или части здания заключается письмен­но, и потребителю выдается один экземпляр данного договора.

(3) При заключении договора о получении на время права пользования предназначенного для проживания здания или части здания зап­рещается требовать от потребителя предвари­тельную оплату или авансовые платежи до ис­течения срока, в течение которого потреби­тель может воспользоваться правом отказа.

(4) Включаемую в договор о получении на время права пользования предназначенного для проживания здания или части здания ин­формацию, а также срок и порядок реализа­ции предусмотренного статьей 12 настоящего закона права отказа регламентируют правила Кабинета министров.

(5) При заключении договора о получении на время права пользования предназначенного для проживания находящегося в Латвии здания или части здания, по вопросам, не регулируе­мым настоящим законом, применяются Граж­данский закон и другие нормативные акты.

(6) При заключении договора о получении на время права пользования предназначенного для проживания находящегося за рубежом зда­ния или части здания применяются действую­щие в соответствующем государстве законы в части, обеспечивающей установленное нас­тоящим законом.

Статья 12. Право отказа

(1) Право отказа есть право потребителя в установленный срок в одностороннем поряд­ке отказаться от договора (отменить заказ) без уплаты договорных штрафных процентов или возмещения убытка.

(2) Потребитель может воспользоваться правом отказа, чтобы отказаться от:

1) договора, заключенного за пределами постоянного места торговли или оказания ус­луг предприятия (предпринимательского об­щества) ;

2) дистанционного договора;

3) договора о получении на время права по­льзования предназначенного для проживания здания или части здания.

(3) Производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо в момент заключения упо­мянутых в части второй настоящей статьи до­говоров или в момент продажи товара или сда­чи заказа выдает потребителю бланк письмен­ного отказа, в котором указано наименование (фирма), имя, фамилия и адрес производителя, продавца или оказывающего услугу лица, а также дано описание права отказа.

(4) Потребитель адресует письменный отказ лицу, наименование (фирма), имя, фами­лия и адрес которого указаны на бланке отка­за. Отправление отказа в установленный срок расторгает договор и освобождает потребите­ля от любых договорных обязательств, за ис­ключением выплат, связанных с возвраще­нием товаров производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу.

(5) Потребитель обязан в семидневный срок после отправления письменного отказа возвратить товар производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу. Если потре­битель использует право отказа, обосновывая его ненадлежащим качеством товара, и воз­вращает товар за свои средства, производи­тель, продавец или оказывающее услугу лицо обязано компенсировать потребителю связан­ные с возвращением товара расходы в семид­невный срок со дня получения подтверждаю­щих расходы документов.

(6) Потребитель несет ответственность за сохранение качества и надежности товара в срок реализации права отказа.

 

Раздел III.

Качество и соответствие то­варов и услуг

 

Статья 13. Надлежащее качество

Производитель, продавец или оказываю­щее услугу лицо обязано обеспечивать надле­жащее качество товара или услуги. Произво­дитель, продавец или оказывающее услугу ли­цо несет ответственность за продажу товара или оказание услуги ненадлежащего качества, даже если в договоре на это прямо не указано. Товар и услуга должны соответствовать так­же информации производителя, продавца или оказывающего услугу лица о данном товаре или услуге.

Статья 14. Товар или услуга ненадлежа­щего качества

(1) Товар считается товаром ненадлежаще­го качества, если:

1) он не соответствует требованиям норма­тивных актов или нормативно-технических документов и положениям договора, а если та­ковые отсутствуют — обычно предъявляемым требованиям;

2) он не пригоден для целей, предусмотрен­ных нормативно-техническими документами или техническим паспортом, а если таковые отсутствуют — целям, в которых товары того же наименования и описания обычно исполь­зуются;

3) он не пригоден для целей, для которых потребитель выбрал товар и о которых он пря­мо или косвенно сообщил продавцу при заклю­чении договора, за исключением случаев, когда продавец во время продажи не мог понять подобных специальных целей и у потребителя не было обоснованной причины полагаться на компетенцию и мнение продавца;

4) он не соответствует свойствам или его комплектация не соответствует той комплек­тации, которые во время заключения договора или изложения предложения продавец предъя­вил товарными образцами или моделями;

5) он не упакован, но упаковка необходима для предохранения товара от повреждений или порчи;

6) о нем представлена вводящая в заблуж­дение, ложная, неполная или неясная (нечи­таемая) информация или таковая не представ­лена вообще, из-за чего товар невозможно ис­пользовать в предназначенных целях или же он создает или может создать угрозу имущес­тву, здоровью, жизни потребителя или среде;

7) он фальсифицирован.

(2) Услуга считается услугой ненадлежаще­го качества, если:

1) при ее оказании не соблюдены требова­ния нормативных актов или нормативно-технических документов, не соблюдены положе­ния договора или имеют место иные сущес­твенные недостатки;

2) о ней представлена вводящая в заблуж­дение, ложная, неполная или неясная (нечи­таемая) информация или таковая не представ­лена вообще, из-за чего услугу невозможно использовать в предназначенных целях или же она создает или может создать угрозу иму­ществу, здоровью, жизни потребителя или сре­де.

Статья 15. Исключение по отношению к предложению и продаже товара или оказанию услуги ненадлежащего качества

(1) Производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо имеет право предложить и продать ненадлежащего качества товар или оказать подобную услугу только в случаях, когда он обеспечил безопасность и безвред­ность товара или услуги, а также перед заклю­чением договора проинформировал потреби­теля о ненадлежащем качестве, указав на не­достатки, и потребитель согласился приобрес­ти подобный товар или получить подобную ус­лугу.

(2) Считается, что потребитель согласился приобрести ненадлежащего качества товар или получить подобную услугу, если на удос­товеряющем покупку или услугу документе присутствует сделанная продавцом отметка о ненадлежащем качестве.

(3) Продажа товара ненадлежащего качес­тва должна быть отделена от продажи осталь­ных (качественных) товаров, и на месте его продажи должна присутствовать информация о ненадлежащем качестве. Снижение цены на товар (уценка, скидки) или объявление рас­продажи товаров не приравнивается к информации о ненадлежащем качестве.

Статья 16. Гарантия

(1) Гарантия есть ручательство производи­теля, продавца или оказывающего услуги ли­ца, что товар или услуга сохранит надлежащее качество, надежность и свойства применения определенный срок и что производитель, про­давец или оказывающее услуги лицо прини­мает на себя дополнительные обязательства, не предусмотренные настоящим законом и другими нормативными актами.

(2) Гарантия предоставляется в письмен­ном виде, она должна быть свободно доступ­ной до приобретения потребителем товара или получения услуги, и в ней ясно указывают­ся условия предъявления требования по отно­шению к гарантии, а также гарантийный срок — период времени, на который распростра­няется гарантия, наименование (фирма), имя, фамилия и адрес лица, предоставляющего га­рантию.

(3) Любая предоставленная производите­лем, продавцом или оказывающим услугу ли­цом гарантия является обязывающей для пре­доставившего ее лица в соответствии с поло­жениями гарантийного документа и рекламой соответствующего товара или услуги.

(4) Продавец не имеет права сокращать объем предоставленной производителем га­рантии, включая гарантийный срок.

(5) Использование слова «гарантия» или иного слова схожего значения в рекламе зап­рещено, если оно не соответствует положе­ниям части первой настоящей статьи.

 

Раздел IV.

Информация о товарах и ус­лугах

 

Статья 17. Обеспечение информацией

(1) Производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо обязано ознакомить пот­ребителя с достоверной и полной информа­цией о качестве предлагаемого товара или ус­луги, надежности, цене, гарантии и возмож­ностях гарантийного ремонта, правилах при­менения, наименовании (фирме), имени, фамилии и адресе продавца или оказывающего услугу лица с указанием их в маркировке, прилагаемой инструкции по применению, техническом паспорте или иной письменной информации.

(2) Потребитель имеет право требовать предоставления дополнительной устной ин­формации.

(3) Порядок указания продажной цены и цены единицы измерения для товаров, предла­гаемых потребителю, а также порядок указа­ния цен на услуги регламентируют правила Кабинета министров.

Статья 18. Информация о производителе, продавце или оказывающем услугу лице

(1) Чтобы иметь возможность идентифи­цировать производителя, в маркировке на то­варе, упаковке или прилагаемой этикетке ука­зывается наименование государства-произво­дителя и наименование (фирма) изготовителя. Если это невозможно, наименование госу­дарства-производителя и наименование (фир­ма) изготовителя указывается на внешней упа­ковке, в сопроводительных документах или на торговом месте.

(2) Продавцу запрещается предлагать или продавать товар, изготовителя которого не­возможно идентифицировать. Данное положе­ние не распространяется на продажу бывшего в употреблении товара.

(3) На постоянных местах торговли или оказания услуг должна присутствовать вывес­ка, на которой указано наименование (фирма) продавца или оказывающего услуги лица и время работы.

Статья 19. Информация об особых свойствах товаров

Технически сложные товары, а также това­ры, содержащие опасные вещества, или для применения которых необходимы особые на­выки, производитель обязан обеспечить пра­вилами пользования, предупреждающими зна­ками или символами. Если в правила пользова­ния включена информация на иностранном языке, к ней должен быть приложен перевод информации на государственный язык.

Статья 20. Выдвигаемые к маркировке товаров общие требования

(1) Представленная в маркировке инфор­мация должна быть хорошо различимой и по­нятной, она должна объективно отражать на­дежность товара или его безвредность и ка­чество. Представленная в маркировке инфор­мация не должна наделять товар качествами, которые ему не свойственны, а также вводить покупателя в заблуждение, что товару свойственны   какие-то   специфические свойства, если такими свойствами обладают все соответствующего вида товары.

(2) Маркировка должна быть не стираемой. Представленная в маркировке информация должна быть ясной, ее не разрешается закры­вать другой письменной информацией, изобра­жением или наклейкой.

(3) Производитель или продавец обязан обеспечить, чтобы включенная в маркировку товаров информация была представлена потребителю с соблюдением нормативных актов, регламентирующих использование государс­твенного языка.

(4) Продавцу запрещается предлагать и про­давать товары, представленная в маркировке которых информация или исполнение марки­ровки не соответствует требованиям настоя­щего закона и других нормативных актов.

(5) Общие требования к маркировке това­ров не распространяются на продажу бывших в употреблении товаров.

Статья 21. Особая маркировка товаров

Товары и группы товаров, которым необхо­дима особая маркировка, а также порядок маркировки упомянутых товаров и групп това­ров устанавливает Кабинет министров.

 

Раздел V.

Общественные организации по защите прав потребителей

Статья 22. Образование общественных организаций по защите прав потребителей

Потребители имеют право добровольно объединяться в общественные организации (клубы, общества или объединения), целью деятельности которых является защита прав потребителей и которые действуют в соответствии с нормативными актами и уставом соответствующей общественной организации по защите прав потребителей.

Статья 23. Права общественных организа­ций по защите прав потребителей

Общественные организации по защите прав потребителей имеют право:

1) вместе с учреждениями надзора и кон­троля за защитой прав потребителей участво­вать в проверках, связанных с соблюдением требований к качеству изготовляемых и реа­лизуемых товаров и оказываемых услуг;

2) рассматривать жалобы и предложения потребителей, оказывать необходимую помо­щь потребителям в случае нарушения их прав;

3) подавать в суд исковые заявления по за­щите прав и интересов потребителей и пред­ставлять интересы потребителей в суде.

 

Раздел VI.

Надзор и контроль по защи­те прав потребителей

 

Статья 24. Учреждения надзора и контро­ля

Надзор и контроль по защите установлен­ных настоящим законом и другими нормативными актами прав потребителей осущест­вляют Центр защиты прав потребителей, дру­гие компетентные и уполномоченные госу­дарственные учреждения в сотрудничестве с самоуправлениями и общественными органи­зациями по защите прав потребителей.

Статья 25. Центр защиты прав потребите­лей

(1) Центр защиты прав потребителей яв­ляется находящимся под надзором Минис­терства экономики учреждением государс­твенного управления, действующим в соответствии с утвержденным Кабинетом минис­тров положением.

(2) Директора Центра защиты прав потре­бителей по рекомендации министра экономи­ки назначает на должность и освобождает от должности Кабинет министров.

(3) Главной задачей Центра защиты прав потребителей является реализация защиты прав и интересов потребителей.

(4) Главные функции Центра защиты прав потребителей:

1) осуществлять контроль в сфере торговли непродовольственными товарами (за исклю­чением медицинских товаров, лекарств, вете­ринарных лекарств, фармацевтических про­дуктов, косметических средств, ветеринар­но-фармацевтических продуктов, средств по уходу за животными, используемых в быту хи­мических веществ и химических продуктов) и оказания услуг;

2) осуществлять контроль правильного оп­ределения веса и меры продовольственных и непродовольственных товаров, а также прави­льного расчета платы за покупку;

3) организовывать и координировать сотрудничество вовлеченных в реализацию госу­дарственной политики по защите прав потре­бителя учреждений надзора и контроля и об­щественных организаций по защите прав потребителя;

4) рассматривать заявления и жалобы потребителей о нарушениях прав потребителей, а также помогать потребителям разрешать кон­фликты, возникшие у них с производителями, продавцами или оказывающими услуги лица­ми, и требовать исполнения законных требо­ваний потребителей;

5) организовывать проверку качества приобретенных потребителями товаров или использованных услуг;

6) требовать от производителя, продавца или оказывающего услуги лица изменения проекта договора или прекращения выпол­нения положений договора, если констати­рованы несправедливые или неясные поло­жения договора в предложенном производи­телем, продавцом или оказывающим услуги лицом проекте договора или в заключенном договоре;

7) оказывать потребителям и обществен­ным организациям по защите прав потребите­лей юридическую помощь по вопросам защи­ты прав потребителей;

8) следить за соблюдением прав потребите­лей в договорах, заключаемых потребителями с производителями, продавцами или оказы­вающими услуги лицами;

9) отстаивать в суде права и защищаемые законом интересы потребителей;

10) выполнять другие задания, порученные ему в соответствии с законами и другими нор­мативными актами.

(5) Центр защиты прав потребителей не оказывает юридическую помощь потребите­лям — юридическим лицам.

(6) При защите прав и защищаемых зако­ном интересов потребителей Центр защиты прав потребителей имеет право подавать в суд исковые заявления или давать заключения по делу.

(7) Выдвинутые должностными лицами Центра защиты прав потребителей требова­ния и данные ими указания в пределах уста­новленной законами и другими нормативны­ми актами компетенции в каждом конкрет­ном случае являются обязывающими для производителя, продавца и оказывающего ус­луги лица.

Статья 26. Рассмотрение жалоб потреби­телей в учреждениях надзора и контроля

(1) Потребители имеют право подавать жа­лобы о нарушениях требований настоящего за­кона и других нормативных актов по защите прав потребителей Центру защиты прав потре­бителей и другим учреждениям надзора и кон­троля, в компетенцию которых входит защита прав потребителей в соответствующей сфере.

(2) Учреждение надзора и контроля, в ком­петенцию которого входит защита прав потре­бителей в соответствующей сфере, имеет пра­во установить для производителя, продавца и оказывающего услуги лица срок подачи пись­менного ответа об упомянутых в жалобе потребителя нарушениях.

 

Раздел VII.

Устранение нарушения прав потребителя

 

Статья 27. Требование потребителя по отношению к недостаткам товара и услуги

(1) Потребитель имеет право заявить тре­бование производителю, продавцу или оказы­вающему услуги лицу по отношению к конста­тированным недостаткам товара или услуги сразу же после их обнаружения, но не позднее чем в течение года со дня приобретения това­ра или получения услуги.

(2) Если производитель или продавец или оказывающее услугу лицо предоставили дня товара или услуги гарантию, потребитель им­еет право представить требование по отноше­нию к недостаткам товара или услуги на про­тяжении всего гарантийного срока.

(3) Потребитель не может представить тре­бование по отношению к констатированным недостаткам товара или услуги, если:

1) продавец или оказывающее услугу лицо продали товар или оказали услугу с соблюде­нием положений статьи 15 настоящего закона;

2) приобретен бывший в употреблении ма­лоценный товар, за исключением случая, ког­да предоставлена гарантия;

3) товар изношен.

(4) Порядок подачи требования потребите­ля о товаре или услуге ненадлежащего качес­тва и экспертизы товара или изготовленной вещи устанавливает Кабинет министров.

Статья 28. Права потребителя, если ему продан или передан в пользование товар не­надлежащего качества

(1) Потребитель, которому продан или пе­редан в пользование товар ненадлежащего ка­чества, имеет право требовать, чтобы произ­водитель или продавец выполнил одно из сле­дующих действий:

1) соответственно снизил цену товара;

2) безвозмездно устранил недостатки това­ра или возместил потребителю расходы на ус­транение недостатка;

3) обменял товар на такой же или эквива­лентный товар надлежащего качества;

4) отменил договор и возвратил потребите­лю уплаченную за товар денежную сумму.

(2) Если недостаток товара является малоз­начимым и не может существенно повлиять на возможность потребителя использовать то­вар, потребитель не может требовать, чтобы производитель или продавец:

1) отменил договор и возвратил потребите­лю уплаченную за товар денежную сумму;

2) обменял товар на такой же или эквива­лентный товар надлежащего качества, за ис­ключением случая, когда товар не был в употреблении.

(3) Если в результате неправильной или не­качественной установки товар стал товаром ненадлежащего качества, но установку товара осуществлял продавец или третье лицо в соответствии с договором, заключенным с продав­цом, то потребитель имеет право требовать от продавца выполнения предусмотренных час­тью первой настоящей статьи требований.

(4) Использование упомянутых в части пер­вой настоящей статьи прав не исключает пра­ва потребителя требовать возмещения убытка или уплаты договорного штрафа.

(5) Крупногабаритные товары и товары ве­сом свыше 10 килограммов для ремонта, эк­спертизы, уценки или обмена доставляет производитель или продавец за свой счет. Если производитель или продавец отказывается дос­тавить товар, потребитель имеет право доста­вить товар своими силами или силами третьего лица, но за счет производителя или продавца.

(6) Если товар доставляет потребитель, производитель или продавец в трехдневный срок со дня представления удостоверяющего расходы документа обязан возместить расхо­ды, возникшие у потребителя в связи с достав­кой товара.

Статья 29. Права потребителя в случае оказания услуги ненадлежащего качества

(1) Если оказана услуга ненадлежащего ка­чества, потребитель имеет право требовать, чтобы оказавшее услугу лицо выполнило одно из следующих действий:

1) соответственно снизило цену на услугу;

2) безвозмездно устранило недостатки ока­занной услуги;

3) изготовило другую вещь из такого же или аналогичного качества материала или оказало услугу надлежащего качества;

4) отменило договор и оплатило потребите­лю уплаченную за услугу денежную сумму.

(2) Если оказывающее услугу лицо утеряло или испортило материал или изделие потреби­теля, потребитель имеет право по собственно­му выбору требовать:

1) выполнения заказа из такого же или рав­ноценного материала;

2) оплаты стоимости материала или изде­лия по рыночным ценам на день требования.

(3) Потребитель не может требовать, что­бы оказывающее услугу лицо отменило дого­вор и оплатило потребителю уплаченную за услугу денежную сумму или изготовило дру­гую вещь, если:

1) недостаток является малозначимым и не может существенно повлиять на возможности потребителя использовать вещь;

2) вещь является изношенной.

(4) Если оказывающее услугу лицо отказы­вается устранить недостатки, потребитель им­еет право устранить недостатки услуги свои­ми силами или силами третьего лица, но за счет оказывающего услугу лица.

(5) Использование упомянутых в частях первой и второй настоящей статьи прав не ис­ключает права потребителя требовать возме­щения убытка или уплаты договорного штрафа.

Статья 30. Права потребителя, если товар не поставлен или услуга не оказана в установ­ленный срок

Если потребитель не получает товар в уста­новленный в договоре срок или если услуга по не зависящим от потребителя обстоятельс­твам не выполнена в установленный в догово­ре срок и потребитель более не заинтересован в выполнении договора, потребитель имеет право в одностороннем порядке отказаться от договора, получить внесенную предваритель­ную оплату и требовать возмещения причи­ненных убытков, за исключением случая, когда продавец или оказывающее услугу лицо заключили письменное соглашение с потреби­телем о продлении срока.

Статья 31. Требования потребителя в свя­зи с кредитованием потребителя

(1) Потребитель имеет право в односторон­нем порядке отказаться от соответствующего договора кредитования потребителя, если он использует предусмотренное статьей 12 нас­тоящего закона право отказа и оплата товара или услуги частично или полностью подлежит осуществлению с использованием договора кредитования потребителя, заключенного между потребителем и продавцом или оказы­вающим услугу лицом, или с использованием потребительского кредита, предоставленного потребителю третьим лицом (кредитором) в соответствии с договором между кредитором и продавцом или оказывающим услугу лицом, или с использованием сотрудничества между кредитором и продавцом или оказывающим услугу лицом в кредитовании потребителя. В данном случае нельзя требовать от потребите­ля уплаты договорного штрафа или возмеще­ния убытков в связи с отменой договора кредитования потребителя.

(2) Потребитель имеет право требовать отмены договора кредитования потребителя, ес­ли он использует предусмотренное в пункте 4 части первой статьи 28 или в пункте 4 части первой статьи 29 настоящего закона право и оп­лата товара или услуги полностью или частич­но осуществляется с использованием договора кредитования потребителя, заключенного меж­ду потребителем и продавцом или Оказываю­щим услугу лицом, или с использованием потребительского кредита, предоставленного потребителю третьим лицом (кредитором) в соответствии с договором между кредитором и про­давцом или оказывающим услугу лицом, или с использованием сотрудничества между креди­тором и продавцом или оказывающим услугу лицом в кредитовании потребителя.

(3) В упомянутом в части второй настоящей статьи случае продавец, оказывающее услугу лицо или кредитор обязан возвратить потреби­телю ту денежную сумму вместе с процентами, которая уплачена за товар или услугу до момен­та отмены договора. Потребитель обязан воз­вратить товар продавцу или изготовленную в результате оказанной услуги вещь — оказывающему услугу лицу. Продавец, оказывающее услугу лицо или кредитор не имеет права тре­бовать от потребителя уплаты договорного штрафа или возмещения убытков в связи с отменой договора кредитования потребителя.

Статья 32. Определение возмещения убытков

Возмещение убытков определяется в соот­ветствии с Гражданским законом с учетом то­го, что:

1) потребитель не имеет специальных зна­ний об особенностях и характеристиках приоб­ретенного товара или полученной услуги;

2) ссылки продавца на то, что представлен­ная производителем информация о товаре не соответствует действительности, не освобож­дают продавца от ответственности.

Статья 33. Ответственность производите­ля, продавца и оказывающего услугу лица

(1) За нарушения прав потребителей, уста­новленных настоящим законом и другими нор­мативными актами по защите прав потребите­лей, наступает гражданско-правовая, админис­тративная или уголовная ответственность.

(2) Продавец или оказавшее услугу лицо, возместившее потребителю причиненные убытки или возвратившее уплаченную за то­вар или услугу денежную услугу, имеют право регрессного иска по отношению к лицу, у ко­торого приобретен товар или материалы.

(3) Если производитель, продавец или ока­завшее услугу лицо приходят к соглашению с третьим лицом об устранении недостатков то­вара или услуги, подобное соглашение не осво­бождает производителя, продавца или оказав­шее услугу лицо от ответственности непос­редственно перед потребителем.

Статья 34. Освобождение производителя, продавца или оказавшего услугу лица от вы­полнения гарантийных обязательств и возме­щения убытков

Упомянутые в статьях 28 и 29 настоящего закона требования потребителя не подлежат удовлетворению и производитель, продавец или оказывающее услугу лицо не несет ответс­твенности за причиненные потребителю убыт­ки, если доказывает, что:

1) потребитель нарушил правила использо­вания товара или услуги, не соблюдал обыч­ную осторожность или не использовал товар в соответствии с предусмотренными целями;

2) достигнутый наукой и техникой уровень в момент продажи или оказания услуги не поз­волял констатировать ненадлежащее качес­тво товаров;

3) убыток и моральный ущерб возникали из-за непреодолимой силы.

Статья 35. Ответственность за не устране­ние недостатков товара или услуги в срок

Если производитель, продавец или оказы­вающее услугу лицо в течение 30 дней со дня, когда потребитель подал требование о недос­татках товара или услуги, или в соответствен­но установленный уполномоченными учреж­дениями надзора и контроля срок не устранил недостаток товара или услуги, он обязан воз­местить все убытки, возникшие у потребителя в связи с несоблюдением срока.

 

Раздел VIII.

Ответственность учрежде­ний надзора и контроля

 

Статья 36. Возмещение убытков в связи с необоснованными действиями учреждений надзора и контроля

(1) Если выяснено, что товар необоснован­но конфискован, необоснованно приостанов­лено его производство, предложение или про­дажа, необоснованно установлен запрет на производство, предложение и продажу товара или оказание услуги или констатированы иные нарушения полномочий учреждений надзора и контроля, в результате которых у производителя, продавца или оказывающего услуги лица возникли убытки, производитель, продавец или оказывающее услугу лицо имеет право в установленном законом порядке воз­будить в суде иск о возмещении убытков и не­полученной прибыли.

(2) Упомянутые в части первой настоя­щей статьи убытки обязано возместить то учреждение, которое необоснованно кон­фисковало товар, необоснованно приостано­вило его производство, предложение или продажу, необоснованно установило запрет на производство, предложение или продажу товара или услуги или необоснованно запре­тило производить, предлагать или продавать товар или оказывать услугу, или, с наруше­нием полномочий, причинило убытки произ­водителю, продавцу или оказывающему ус­лугу лицу.

Правила перехода

1. Со вступлением настоящего закона в си­лу утрачивает силу Закон «О защите прав потребителя» (Зиньотайс, 1992, 46/47/48; 1998,5).

2. Кабинет министров в трехмесячный срок после вступления настоящего закона в силу утверждает положение о Центре защиты прав потребителей.

3. Кабинет министров в трехмесячный срок после вступления настоящего закона в силу издает правила, регламентирующие:

1) положения упомянутого в статье 8 нас­тоящего закона договора кредитования потре­бителя;

2) положения упомянутого в статье 9 нас­тоящего закона договора, заключенного за пределами постоянного места торговли или оказания услуг предприятия (предпринимате­льского общества);

3) положения упомянутого в статье 10 нас­тоящего закона дистанционного договора;

4) положения упомянутого в статье 11 нас­тоящего закона договора о приобретении на время права использования предназначенного для проживания здания или части здания.

4. Права, регулируемые статьей 31 нас­тоящего закона, применяются только после вступления в силу правил Кабинета министров о договоре кредитования потреби­теля.

5. Право отказа, регулируемое статьей 9 настоящего закона, применяется только после вступления в силу правил Кабинета минис­тров о договоре, заключенном за пределами постоянного места торговли или оказания ус­луг предприятия (предпринимательского об­щества).

6. Право отказа, регулируемое статьей 10 настоящего закона, применяется только после вступления в силу правил Кабинета минис­тров о дистанционном договоре.

7. Право отказа, регулируемое статьей 11 настоящего закона, применяется только после вступления в силу правил Кабинета минис­тров о договоре о приобретении на время пра­ва использования предназначенного для про­живания здания или части здания.

 

 

 

Закон принят Саэймом 18 марта 1999 года.

Президент страны Г.Улманис

Рига, 1 апреля 1999 года

 

 

 

 

Постановление №22

 

 

Принято на заседании 14 апреля 1999 года в г.Риге, ул.Мейстару, 10 На основании части 3 статьи 23 Закона Латвийской Республики «О телекоммуникациях» от 4 мая 1993 года Совет по телекоммуникационным тарифам постановил с редакционными измене­ниями и поправками принять утвержденный 30 марта 1999 года документ «Порядок, в котором пользователь телекоммуникаций правомочен требовать перерасчета платы за телекоммуника­ционные услуги или компенсации в случаях, когда услуги не соответствуют стандартам, техни­ческим условиям или предусмотренным договором требованиям к качеству оказываемых услуг» и переслать его для опубликования в прессе. Председатель Совета по телекоммуникационным тарифам Р.Ионитис

 

Порядок, в котором пользователь телекоммуникаций правомочен требовать перерасчета платы за телекоммуникационные услуги или компенсации в случаях, когда услуги не соответствуют стандартам, техническим условиям или предусмотренным договором требованиям к качеству оказываемых услуг

 

 

Определен в соответствии с частью 3 ста­тьи 23 Закона Латвийской Республики «О теле­коммуникациях» от 4 мая 1993 года

 

1. Общие положения

1. Настоящий Порядок применяется в слу­чаях, если качество телекоммуникационных услуг не соответствует стандарты, техничес­ким условиям или предусмотренным догово­ром требованиям к качеству оказываемых ус­луг (далее — нормы качества).

2. Порядок применяется в том случае, ес­ли нормам качества не соответствуют те те­лекоммуникационные услуги, тарифы на ко­торые устанавливает Совет по телекоммуни­кационным тарифам (СТТ), за исключением услуг общественных таксофонов и телеграфа.

3. Правом требовать и получить перерасчет платы за телекоммуникационные услуги или компенсацию обладает Абонент, с которым те­лекоммуникационная организация заключила договор о подключении телекоммуникацион­ных технических средств к публичной теле­коммуникационной сети и о получении/оказа­нии телекоммуникационных услуг.

4. Порядок не распространяется на претен­зию Абонента, если ее причина связана с пов­реждением телефонной линии вызываемого абонента, а также если конечное оборудова­ние Абонента повреждено или к линии Абонен­та подключено не сертифицированное конеч­ное оборудование.

5. Под перерасчетом платы или компенса­цией в настоящем Порядке понимается опре­деление пониженной, по сравнению с утвер­жденной СТТ, платой за абонирование линии Абонента для той линии Абонента, качество которой не соответствует нормам.

II. Подача претензий Абонента в теле­коммуникационную организацию

6. Если Абонент считает, что абонентная линия повреждена или качество получаемых телекоммуникационных услуг является низ­ким, то Абонент может подать заявление о повреждении в телекоммуникационную орга­низацию.

7. О номере телефона и адресе службы заяв­лений о повреждениях телекоммуникацион­ная организация информирует абонентов.

8. Телекоммуникационная организация обя­зана регистрировать и проверять все претен­зии Абонентов на качество телекоммуника­ционных услуг. Порядок регистрации и про­верки претензий устанавливает телекоммуни­кационная организация.

9. Если при проверке претензии Абонента выясняется, что она была связана с поврежде­нием абонентной линии (абонентная линия не действовала и услуги были недоступны) по не зависящим от Абонентам обстоятельствам, то Абонент имеет право на перерасчет абонен­тной платы в соответствии с пунктом 56.4 Пра­вил пользования публичной телекоммуника­ционной сетью ЛР (правила) и требовать воз­мещения убытков в соответствии с положе­ниями раздела ХП Правил. В данном случае настоящий порядок к определению понижен­ной платы за абонирование абонентной линии не применяется.

10. Если при проверке претензии Абонента констатировано, что абонентная линия дейс­твует, но качество услуг не соответствует нормам и повреждение не может быть устра­нено в течение 3 рабочих дней с момента сообщения о нем, не считая дня сообщения, то телекоммуникационная организация обязана установить для Абонента пониженную плату за абонирование соответствующей абонен­тной линии:

— если показатели качества не соответс­твуют нормам до 25%, для соответствующей абонентной линии плата за абонирование снижается на 40% от применяемого к Абоненту та­рифа;

— если показатели качества не соответс­твуют нормам более чем на 25%, для соответс­твующей абонентной линии плата за абониро­вание снижается на 100% от применяемого к Абоненту тарифа.

11. Если телекоммуникационная организа­ция, проверив претензию Абонента, констати­рует, что качество услуг соответствует нор­мам, плата за абонирование абонентной линии не снижается, о чем телекоммуникационная организация информирует Абонента.

12. Если повреждение линии Абонента ус­транено или не обнаружено, Абонент имеет право письменно требовать от телекоммуника­ционной организации проверки качества ос­новных услуг. По каждой проверке качества телекоммуникационная организация состав­ляет акт проверки. Копия акта проверки в обя­зательном порядке пересылается Абоненту.

13. Если акт проверки удостоверяет, что ка­чество услуг не соответствует нормам, теле­коммуникационная организация обязана уста­новить для соответствующей абонентной ли­нии пониженную плату за абонирование:

— если показатели качества не соответс­твуют нормам до 25%, для соответствующей абонентной линии плата за абонирование сни­жается на 40% от применяемого к Абоненту та­рифа;

— если показатели качества не соответс­твуют нормам более чем на 25%, для соответс­твующей абонентной линии плата за абониро­вание снижается на 100% от применяемого к Абоненту тарифа.

14. Пониженная плата за абонирование соответствующей абонентной линии устанав­ливается, начиная со следующего расчетного цикла после составления акта, до расчетного цикла включительно, во время которого кон­статированные недостатки устранены (качес­тво услуг соответствует нормам), но не менее чем на 1 расчетный цикл.

15. Если Абонента не удовлетворяют резу­льтаты проведенной телекоммуникационной организацией проверки, Абонент имеет право после получения акта телекоммуникационной организации письменно обратиться в Государс­твенную инспекцию электросвязи ЛР (ГИЭС) с просьбой провести независимую проверку ка­чества телекоммуникационных услуг.

III. Независимая проверка качества абонентной линии

16. Чтобы заявление Абонента телекомму­никационной организации было рассмотрено с назначением независимой проверки качества телекоммуникационных услуг. Абонент дол­жен приложить к заявлению копию акта про­верки качества услуги телекоммуникацион­ной организации.

17. ГИЭС обязана регистрировать и проверять претензии Абонентов телекоммуника­ционной организации на результаты проведен­ной телекоммуникационной организацией проверки качества. Порядок регистрации пре­тензий устанавливает и методику проверки ка­чества телекоммуникационных услуг ГИЭС утверждает Министерство сообщений ЛР.

18. ГИЭС в течение 10 рабочих дней со дня получения заявления Абонента телекоммуни­кационной организации, не включая данные день, проводит независимую проверку пара­метров абонентной линии и качества услуг. Проверка осуществляется с пункта подключе­ния публичной телекоммуникационной сети в присутствии Абонента телекоммуникацион­ной организации.

19. О проведенной проверке инспектор ГИЭС составляет протоколы и акт проверки, которые подписывают проверяющий и Або­нент. Сообщение, копии протоколов и акта проверки на следующий день после проведе­ния проверки пересылаются телекоммуника­ционной организации и Абоненту телекомму­никационной организации.

IV. Порядок перерасчета платы после проверки ГИЭС

20. Если результаты проверки ГИЭС под­тверждают, что качество абонентной линии не соответствует нормам, обязанностью телеком­муникационной организации является, в соответствии с актом проверки ГИЭС, установить пониженную абонентную плату для соответс­твующей абонентной линии.

21. Уменьшение абонентной платы устанав­ливается в соответствии с результатами про­верки ГИЭС:

— если показатели качества не соответс­твуют нормам до 25%, для соответствующей абонентной линии плата за абонирование сни­жается на 40% от применяемого к Абоненту та­рифа;

— если показатели качества не соответс­твуют нормам более чем на 25%, для соответс­твующей абонентной линии плата за абониро­вание снижается на 100% от применяемого к Абоненту тарифа.

22. Абонентная плата уменьшается начиная со следующего расчетного цикла после полу­чения акта проверки ГИЭС до расчетного цик­ла включительно, во время которого констати­рованные недостатки устранены (замеры або­нентной линии и качество услуг соответствует нормам), но не менее чем на 6 месяцев.

23. После устранения констатированных ГИЭС недостатков телекоммуникационная ор­ганизация в течение 10 рабочих дней высылает сообщение Абоненту и ГИЭС.

24. В случае, если результаты проверки ГИЭС признают претензию Абонента необос­нованной, пониженная абонентная плата для соответствующей абонентной линии не уста­навливается.

 

 

 

Правила № 176 (протокол № 25, §35)   Рига       11 мая 1999 года

 

 

Порядок проведения мероприятий по защите внутреннего рынка

 

 

Изданы в соответствии с частью третьей статьи 6 Закона «О защите внутреннего рынка»

 

1. Общие положения

1. Настоящие правила устанавливают поря­док, в котором в соответствии с Законом «О защите внутреннего рынка» предлагаются и проводятся мероприятия по защите внутрен­него рынка.

II. Предложение проверки

2. Заявление о предложении проверки ад­ресуется Государственной комиссии по защи­те внутреннего рынка (далее — комиссия) и подается в Министерство экономики.

3. В заявлении указывается следующая ин­формация:

3.1 наименование, адреса, телефонные но­мера, виды деятельности и регистрационные номера в Регистре предприятий местных производителей или ассоциаций производите­лей — инициатора проверки и всех сторонни­ков проверки, а также сведения о том, какой объем товара от общего объема производства соответствующего товара производит инициа­тор проверки;

3.2 документ, удостоверяющий, что заяв­ление поддерживает большая часть местных производителей или ассоциаций производи­телей. Заявление считается поданным мес­тными производителями или поданным от их имени лишь в том случае, если его под­держивают местные производители, общий объем производства которых превышает 50 процентов от общего местного объема производства товара, который производит та часть местных производителей, которая либо поддерживает заявление, либо высту­пает против него. Однако проверка не мо­жет быть начата, если производители, удос­товерившие поддержку заявления, произво­дят менее 25 процентов от общего объема производства;

3.3 описание и код местного товара в соответствии с Гармонизированной системой опи­сания и кодирования товаров, а также техни­ческое описание и цели использования товара;

3.4 описание и код импортированного това­ра в соответствии с Гармонизированной систе­мой описания и кодирования товаров, а также техническое описание и цели использования товара;

3.5 государства, из которых импортируется товар;

3.6 доказательства, что местный товар яв­ляется подобным или непосредственно конку­рирующим с импортированным товаром, если для местного товара и импортированного то­вара различаются коды Гармонизированной системы описания и кодирования товаров;

3.7 объем и стоимость импортированного товара с указанием данных за последние три года до дня подачи заявления и объем импор­тированного товара в год подачи заявления;

3.8 объем и стоимость местного товара за последние три года до дня подачи заявления и объем местного товара в год подачи заявле­ния;

3.9 обоснование существенных убытков или наличия угрозы существенных убытков и доказательства, что объем импортирован­ного товара послужил причиной существен­ных убытков или угрозы существенных убытков для местных производителей (доля рынка, сокращение объемов продаж, заня­тость, продуктивность, использование мощ­ностей, неблагоприятное влияние на цену то­вара и пр.);

3.10 рекомендации о мерах стимулирова­ния конкурентоспособности соответствующе­го производства (отрасли), которые следует принять местному производителю, если при­меняются мероприятия по защите.

4. Если комиссия предлагает проверку по собственной инициативе, она проводится в соответствии с разделами IV, V, VI, VII и VШ настоящих правил.

III. Рассмотрение заявления

5. После получения заявления комиссия оценивает его соответствие требованиям пун­кта 3 настоящих правил.

6. При необходимости комиссия может потребовать от подателя заявления в течение 15 дней предоставить дополнительную инфор­мацию.

7. При оценке заявления комиссия может запросить заключение компетентных струк­тур государственного управления о состоянии соответствующей местной отрасли производс­тва и необходимости мероприятий по защите. Заключение представляется комиссии не поз­днее 14 дней после запроса заключения.

8. Комиссия отклоняет заявление, если:

8.1 в заявление не включена вся установи ленная пунктом 3 настоящих правил информа­ция и заявитель по письменному требованию комиссии в установленный срок не устранил упомянутые недостатки;

8.2 отсутствуют достаточные доказательс­тва для начала проверки.

IV. Начало проверки

9. Проверка считается начатой со дня опуб­ликования постановления о начале проверки в газете Латвияс Вестнесис.

10. В постановлении о начале проверки ука­зывается следующая информация:

10.1 подготовленный комиссией отчет о полученной информации;

10.2 период времени, в который заинтере­сованные лица могут высказать свое мнение, представив письменную информацию;

10.3 период времени, в который заинтере­сованные лица могут подать заявление о зас­лушивании в соответствии с пунктом 14 нас­тоящих правил;

10.4 указание, куда заинтересованные лица могут подать упомянутые в подпунктах 10.2 и 10.3 настоящих правил документы.

V. Участие заинтересованных лиц в проверке

11. Во время проверки заинтересованные лица могут письменно представить доказате­льства и информацию, важные для проверки.

12. Во время проверки заинтересованные лица, выразившие свое мнение в соответствии с подпунктом 10.2 настоящих правил, могут ознакомиться со всей имеющейся в распоря­жении комиссии информацией, за исключе­нием информации ограниченного доступа и конфиденциальной информации. Заинтересо­ванные лица имеют право в установленный ко­миссией срок (который не может быть менее 15 дней и более 30 дней) изложить свое мне­ние об имеющихся в распоряжении комиссии доказательствах и информации.

VI. Заслушивание

13. Комиссия может заслушать заинтересо­ванных лиц, если те в указанный в публичном объявлении срок подали письменное заявле­ние, в котором обоснована необходимость по­добного заслушивания.

14. Во время заслушивания стороны изла­гают свое мнение только по тем вопросам, ко­торые указаны и по которым представлен отчет вместе с заявлением о необходимости зас­лушивания.

15. Сообщение о времени и месте заслуши­вания комиссия пересылает соответствую­щим заинтересованным лицам и публикует в газете Латвияс Вестнесис.

VII. Проведение проверки

16. Для определения необходимости мероп­риятий по защите внутреннего рынка комис­сия оценивает следующую информацию:

16.1 увеличение импорта соответствующе­го товара (в абсолютном и относительном вы­ражении по отношению к местному произ­водству и потреблению) в количестве и стои­мостном выражении за последние три года до дня подачи заявления;

16.2 обстоятельства, при которых происхо­дит увеличение импорта соответствующего товара (цена, качество, условия продажи, доля рынка импортированного товара и изменения в показателях продажи местного товара — це­на, объем, качество, спрос на местный товар на внутреннем рынке, нереализованные запа­сы и пр.);

16.3 негативное влияние увеличения им­порта соответствующего товара на местного производителя;

16.4 оценка экспортных способностей каж­дого государства-экспортера на день подачи заявления и ближайшее будущее;

16.5 объем причиненных местным произво­дителям или ожидаемых убытков;

16.6 причинная связь между импортом соответствующего товара и существенными убытками или угрозой существенных убыт­ков.

17. При определении наличия угрозы су­щественных убытков комиссия оценивает очевидность причинения увеличения объема импорта товара в конкретных условиях сущес­твенных убытков местным производителям.

18. При определении наличия угрозы существенных убытков комиссия принимает во внимание следующую информацию:

18.1 увеличение импорта соответствующе­го товара;

18.2 экспортные способности государс­тва-экспортера во время проверки и в ближай­шем будущем;

18.3 возможность, что экспортные способ­ности будут использоваться для экспорта соответствующего товара в Латвии.

19. Если запрошенная информация не представлена в установленный комиссией срок и проверка существенно задерживается, комиссия может принимать решения на основании доступной и имеющейся в ее рас­поряжении информации. Если комиссия кон­статирует, что заинтересованное лицо пре­доставило ошибочную или вводящую в заб­луждение информацию, подобная информа­ция во внимание не принимается и решения комиссии принимаются в соответствии с дос­тупной и имеющейся в ее распоряжении ин­формацией.

VIII. Сметное сообщение

20. Комиссия готовит отчетное сообщение о результатах проверки и указывает в сообще­нии следующую информацию:

20.1 описание и код импортированного то­вара в соответствии с Гармонизированной сис­темой описания и кодирования товаров, техни­ческое описание и цели использования товара;

20.2 государства, экспортирующие соответствующий товар;

20.3 описание и код местного товара в соответствии с Гармонизированной системой опи­сания и кодирования товаров, техническое описание и цели использования товара;

20.4 рекомендуемые мероприятия по защите, если таковые необходимы, продолжитель­ность их применения и график постепенной либерализации мероприятий по защите.

21. Если в отчетном сообщении о результа­тах проверки комиссия рекомендует ввести мероприятия по защите, сообщение в установ­ленном порядке представляется для рассмотрения в Кабинет министров.

IX. Временное мероприятие

22. Комиссия не позднее 30 дней после на­чала проверки может принять решение о нали­чии критических обстоятельств и необходи­мости временного мероприятия. Решение о необходимости временного мероприятия ко­миссия в установленном порядке представ­ляет для рассмотрения в Кабинет министров. необходимости временного мероприятия ко­миссия в установленном порядке представ­ляет для рассмотрения в Кабинет министров.

23. Сообщение о необходимости временно­го мероприятия публикуется в газете Латвияс Вестнесис с указанием следующей информа­ции:

23.1 описание и код импортированного то­вара в соответствии с Гармонизированной сис­темой описания и кодирования товаров;

23.2 обоснование необходимости времен­ного мероприятия;

23.3 установленное временное мероприя­тие;

23.4 продолжительность применения вре­менного мероприятия.

24. Если импорт соответствующего товара больше не вызывает существенных убытков или угрозы существенных убытков для мес­тных производителей, комиссия принимает решение о рекомендации по отмене временно­го мероприятия.

X. Мероприятия по защите

25. Комиссия в отчетном сообщении реко­мендует наиболее адекватные мероприятия по защите в соответствующей ситуации.

26. Если комиссия рекомендует введение импортной квоты, она одновременно пред­ставляет сведения об объемах допустимой ежегодной импортной квоты. Рекомендован­ные квоты не могут быть менее среднего уровня импорта в течение трех последних ка­лендарных лет, о которых доступна информа­ция Центрального статистического управления, за исключением случаев, когда очевидно, что для предотвращения существенных убытков необходим иной объем импортной квоты.

27. Рекомендуя ежегодные импортные кво­ты, комиссия принимает во внимание следую­щие факторы:

27.1 что будет сохранен традиционный то­варный поток;

27.2 объем товаров, экспортируемый в соответствии с договорами, заключенными до вступления в силу мероприятий по защите (ес­ли в распоряжении комиссии имеется инфор­мация о подобных договорах);

27.3 необходимость избежать подтвержде­ния опасности достижения цели введения кво­ты.

28. Ежегодные импортные квоты распреде­ляются по итогам консультаций со всеми госу­дарствами-экспортерами соответствующего товара, имеющими существенные интересы по экспорту соответствующего товара в Латвию.

29. Если соглашение о распределении еже­годной импортной квоты не может быть дос­тигнуто в установленном пунктом 28 настоя­щих правил порядке, квоты распределяются пропорционально доле каждого поставщика в общем объеме импорта до применения защит­ных мероприятий. Если комиссия констати­рует, что за последние три года импорт соответствующего товара из определенного госу­дарства несоизмеримо увеличился по отноше­нию к общему импорту товара, возможно уста­новление иного объема квот.

XI. Продление срока защитных мероп­риятий и контроль

30. Для продления срока защитных мероп­риятий комиссия проводит новую проверку в соответствии с настоящими правилами.

31. Комиссия рекомендует продлить срок защитных мероприятий, если:

31.1 в ходе проверки констатировано, что для предотвращения существенных убытков или угрозы существенных убытков необходи­мо продолжение мероприятий по защите;

31.2 комиссия располагает информацией, что местные производители принимают су­щественные меры по повышению конкурен­тоспособности.

32. Комиссия один раз в год проверяет це­лесообразность мероприятий по защите и при­нимает решение о возможностях либерализа­ции мероприятий по защите.

33. При проверке целесообразности мероп­риятий по защите комиссия оценивает:

33.1 эффективность примененных мероп­риятий по защите;

33.2 как либерализация мероприятий по за­щите повлияет на конкурентоспособность местных производителей;

33.3 прочие существенные обстоятельства.

34. Комиссия имеет право запросить от местных производителей необходимую ин­формацию о состоянии соответствующего производства (отрасли) после проведения ме­роприятий по защите и мероприятиях, прове­денных для повышения конкурентоспособнос­ти в соответствии с подпунктом 3.10 настоя­щих правил.

ХII. Заключительное положение

35. Признать утратившими силу:

35.1 правила Кабинета министров №20 «Правила защиты внутреннего рынка изготов­ленных в Латвии продовольственных това­ров» от 17 января 1995 года (Латвияс Вестне­сис, 1995,10; 1997,40/41);

35.2 правила Кабинета министров №62 «Изменения в правилах Кабинета министров №20 «Правила защиты внутреннего рынка изготовленных в Латвии продовольственных товаров» от 17 января 1995 года» от 4 февра­ля 1997 года (Латвияс Вестнесис, 1997, 40/41).

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Министр финансов И.Годманис

 

 

 

Правила № 178 (протокол № 26, §1)   Рига     18 мая 1999 года

 

 

Порядок указания цен на товары и услуги

 

 

Изданы в соответствии с частью третьей статьи 17 Закона о защите прав потребителей

 

1. Общие положения

1. Настоящие правила устанавливают поря­док указания цен на товары и услуги с целью всестороннего информирования потребителя при предложении товаров или услуг.

2. Настоящие правила распространяются на продавцов и оказывающих услуги лиц, кото­рые осуществляют предпринимательскую дея­тельность, предлагая потребителям товары или услуги.

3. Цена указывается так, чтобы она была недвусмысленной, легко идентифицируемой и ясно различимой и потребитель имел пол­ную ясность, на какой товар или услугу она распространяется. Цена указывается письмен­но, за исключением случая, когда потребитель может узнать цену иным визуально восприни­маемым способом.

II. Указание цены товара

4. Предлагая потребителям товары, прода­вец указывает штучную цену, или продажную цену (далее — штучная цена) и цену опреде­ленной единицы измерения. Штучная цена ес­ть цена за одну единицу товара, неделимое ко­личество товара или упаковку. Цена опреде­ленной единицы измерения есть цена за один килограмм, литр, метр, квадратный метр или кубический метр, или за иную единицу изме­рения количества товара в соответствии с тре­бованиями настоящих правил. Штучная цена товара и цена определенной единицы измере­ния включает в себя налог на добавленную стоимость и все другие налоги.

5. Цена определенной единицы измерения указывается для тех непродовольственных то­варов, которые продаются в соответствии с их объемом, массой, длиной или площадью по­верхности с распространением цены на одну единицу измерения объема, массы, длины или площади поверхности.

6. Если товар продается в количествах, намного больших или намного меньших одно­го литра, метра, килограмма или квадратного метра, единицей измерения считается также величина, ей кратная, или ее часть с обеспече­нием потребителя понятной информацией о единице измерения, на которую распростране­на цена.

7. Штучная цена товара и цена определен­ной единицы измерения указывается:

7.1 на товаре или его упаковке;

7.2 на ценнике, который размещается так, чтобы указанную в нем цену нельзя было спу­тать с ценой другого товара.

8. Если в силу практических причин невоз­можно указать цену в соответствии с пунктом 7 настоящих правил, штучную цену товара и цену определенной единицы измерения разре­шается указывать в прейскуранте, на специа­льном экране для указания цен или в иной ви­зуально воспринимаемой форме.

9. В магазинах самообслуживания цена ука­зывается на ценнике, который размещается так, чтобы указанную в нем цену нельзя было спутать с ценой другого товара, а на товаре или на его упаковке указывается по меньшей мере штучная цена, за исключением случаев, когда:

9.1 это невозможно в силу практических причин (в данном случае штучная цена и цена определенной единицы измерения указываются на ценнике);

9.2 система указания цен дает потребителю возможность проверить соответствие взимае­мой за товар цены указанной в ценнике цене на соответствующий товар.

10. Штучную цену товара и цену опреде­ленной единицы измерения разрешается не указывать:

10.1 для товара, который используется для оказания услуги и является составной частью услуги;

10.2 на аукционах и в торговле предметами искусства и антиквариата.

11. Цена определенной единицы измерения не указывается, если она идентична штучной цене.

12. Цену определенной единицы измерения разрешается не указывать для тех товаров, для которых подобное указание нецелесооб­разно или способно вызвать недоразумение, например, для различных товаров, продаю­щихся в одной упаковке, для приготовленных к потреблению пищевых продуктах на пред­приятиях общественного питания и продово­льственных товарах, для подготовки которых необходимо добавление составляющих (моло­ка, сметаны, яиц и других составных частей), цена которых не считается незначительной.

13. Для товаров, которые не упакованы и количество которых измеряется в присутс­твии потребителя по требованию, указывается только цена определенной единицы измере­ния.

14. Если объявлена распродажа товаров, снижение цен или скидки, для товаров и услуг ясно указываются изначальная цена и цена после снижения.

15. С целью указания для упакованных то­варов цены определенной единицы измере­ния, она рассчитывается путем деления штуч­ной цены на нетто количество товара. Если продовольственный товар приготовлен в соу­се, воде, маринаде или иной жидкости, единственной функцией которой является соз­дание среды и которая не определяет выбор потребителя, цена определенной единицы из­мерения рассчитывается путем деления штуч­ной цены на нетто количество товара (не включая количество соуса, воды, маринада или иной жидкости).

16. Для продовольственных товаров, приго­товление которых требует добавления воды, пряностей или иных ингредиентов, цену кото­рых можно считать незначительной, цена оп­ределенной единицы измерения рассчиты­вается путем деления цены товара на количес­тво готового к употреблению продукта.

17. Если цена определенной единицы изме­рения указывается для продовольственных то­варов, приготовление которых требует добав­ления составляющих, цену которых нельзя считать незначительной, цена определенной единицы измерения рассчитывается путем де­ления суммы цен продовольственного товара и соответствующей составляющей на количес­тво готового к употреблению продукта.

18. Если в рекламе указывается штучная цена товара, указывается также цена опреде­ленной единицы измерения, за исключением случаев, когда в указании определенной в соответствии с требованиями настоящих пра­вил цены единицы измерения для соответс­твующего товара нет необходимости.

III. Указание цены на услуги

19. Предлагая потребителям услуги, оказы­вающее их лицо указывает цену, в которую включены налог на добавленную стоимость и все другие налоги.

20. Цена на услугу указывается в ценнике или в ином визуально воспринимаемом виде. Если окончательная цена услуги неизвестна, указывается способ расчета цены. Ценник должен быть свободно доступен.

IV. Надзор

21. Соблюдение настоящих правил контро­лирует Центр защиты прав потребителей.

22. За нарушение настоящих правил насту­пает установленная законом ответственность.

V. Заключительное положение

23. Правила вступают в силу с 1 января 2000 года.

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Министр финансов И.Годманис

 

 

 

Правила № 273 (протокол № 39, §17)  Рига, 3 августа 1999 года

 

 

Порядок маркировки обувных изделий

 

 

Изданы в соответствии со статьей 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Настоящие правила устанавливают обув­ные изделия, которым необходима особая маркировка, и порядок их маркировки.

2. Настоящие правила не распростра­няются на:

2.1 бывшую в употреблении обувь;

2.2 обувь, используемую в качестве индиви­дуальных средств защиты;

2.3 игрушечную обувь.

3. Обувными изделиями являются товары, предназначенные для защиты или прикрытия стопы, к которым прикреплены подметки, а также отдельные части обуви (все товары, описанные в 64-й группе Латвийской комби­нированной номенклатуры, считаются обув­ными изделиями), в том числе:

3.1 комнатные туфли и прочая домашняя обувь;

3.2 туфли на высоком каблуке для ношения в помещении или на улице;

3.3 полусапоги, прикрывающая лодыжку обувь, высокие ботинки, сапоги с голенищем;

3.4 сандалии различных видов, эспадриллы (обувь с брезентовым верхом и подметкой из растительных материалов), теннисная, кроссовая и подобная спортивная обувь, банные сандалии и иная повседневная обувь;

3.5 специальная спортивная обувь, которая изготовлена для спортивных нужд и к кото­рой присоединены или могут быть присоеди­нены специальные детали (шипы, заклепки, фиксаторы, скобы, ремешки или подобные детали);

3.6 обувь для танцев;

3.7 цельная обувь, особенно резиновая или пластмассовая, за исключением обуви одно­разового использования из нестойких мате­риалов;

3.8 обувь, предназначенная для ношения по­верх другой обуви;

3.9 обувь одноразового использования с прикрепленными подошвами;

3.10 ортопедическая обувь.

4. В маркировке обувных изделий указы­вается информация о материалах, использо­ванных для следующих деталей обуви:

4.1 верха (сторона структурного элемента, прикрепленная к подошве);

4.2 футора и вкладной стельки (верхний футор и футор внутренней подошвы, образую­щий внутреннюю сторону обуви);

4.3 внешней подошвы (нижняя часть обуви, подверженная абразивной носке и прикреп­ленная к верху).

5. Маркировка прикрепляется или прила­гается к обувным изделиям (по меньшей мере, к одному из пары), путем тиснения, снабже­ния наклейкой, ярлыком, табличкой или эти­кеткой.

6. На маркировке указывается информация о материалах, составляющих, по меньшей мере, 80% площади поверхности, футора и вкладной стельки и объема подошвы обувного изделия. Если содержание ни одного из материалов не составляет, по меньшей мере, 80%, указываются два основных использованных материала.

7. Части обувных изделий, а также исполь­зованные в обувных изделиях материалы ука­зываются с помощью пиктограмм или письменно.

8. Пиктограмма материала указывается ря­дом с соответствующей пиктограммой части обувных изделий.

9. Материал верха обувных изделий опре­деляется без учета аксессуаров или деталей крепления (прикрепленные накладки, борта, украшения, пряжки, петли или подобные эле­менты) .

10. Производитель или импортер обувных изделий обязан указать в маркировке информа­цию в соответствии с настоящими правилами.

11. Если в результате проверки конста­тировано, что указанная в маркировке ин­формация не соответствует использован­ным в обувных изделиях материалам, свя­занные с изъятием образцов и проведением анализов расходы покрывает изготовитель или продавец.

12. Правила вступают в силу с 1 января 2000 года.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр экономики В.Макаров

 

 

 

Правила № 257 (протокол № 35, §17)   Рига    13 июля 1999 года

 

 

Правила о договоре потребительского кредитования

 

 

Изданы в соответствии с частью четвертой статьи  8  Закона о защите прав потребителей

 

1. Общее положение

1. Настоящие правила определяют метод расчета годовой процентной ставки, включае­мую в договор потребительского кредитования (далее — договор кредитования) информацию и справедливое сокращение общих кредитных расходов.

II. Расчет годовой процентной ставки

2. Годовая процентная ставка есть эквива­лент стоимости на настоящий момент (в тече­ние года) всех действующих или дальнейших обязательств (ссуд, выплат и расходов), о кото­рых пришли к соглашению лицо, занимающее­ся потребительским кредитованием (далее — кредитор), и потребитель. Годовая процентная ставка включает в себя общие расходы по кре­диту, включая проценты и другие суммы, кото­рые потребитель обязан выплачивать за кре­дит, за исключением упомянутых в пункте 4 настоящих правил расходов.

3. Годовая процентная ставка рассчитывает­ся в соответствии с указанной в приложении к настоящим правилам формулой с учетом сле­дующих условий:

3.1 суммы, выплачиваемые обеими сторона­ми, в различные времена могут быть различными и могут выплачиваться с различными интер­валами времени;

3.2 начальной датой начисления процентов является первый день выдачи ссуды;

3.3 интервалы между датами, используемыми в расчетам, выражаются в годах или частях года с принятием за год стандартного года из 365 дней, 52 недель или 12 равных месяцев (один равный месяц включает в себя 30,411666 дня (365/12));

3.4 результат расчета выражается с точнос­тью до двух знаков после запятой (если третья цифра после запятой равна или больше 5, вто­рая цифра после запятой округляется вверх).

4. При расчете годовой процентной ставки принимаются во внимание следующие рас­ходы:

4.1 суммы, выплачиваемые потребителем за невыполнение установленных договором кре­дитования обязательств;

4.2 суммы (за исключением цены покупки), выплачиваемые потребителем при приобрете­нии товара или услуги (независимо от того, производится ли сделка с немедленной опла­той или с использованием кредита);

4.3 плата за перечисление денежных средств и плата за содержание счета, предус­мотренного для получения платежей по креди­ту, процентных платежей и других выплат, за исключением:

4.3.1 если в соответствующем вопросе не соблюдена свобода выбора потребителя и если удобные расходы непомерно высоки;

4.3.2 особой платы за осуществление подоб­ных возвратных платежей или иных платежей (производятся ли они наличными деньгами или иначе);

4.4 членских взносов ассоциациям или группам, определенных другими договорами (даже если подобные членские взносы влияют на кре­дитные условия);

4.5 платы за страхование или гарантии (за исключением особого страхования, предусмотренного для обеспечения выплат кредитору в случае смерти, инвалидности, болезни или без­работицы потребителя).

5. Годовая процентная ставка рассчитывается при заключении договора кредитования.

6. Расчет производится с допущением, что договор кредитования действует в тот период времени, на который он заключен, и что кре­дитор и потребитель будут выполнять свои обязательства в соответствии с правилами и сроками, о которых пришли к соглашению обе стороны.

7. В договорах кредитования, которые поз­воляют изменение в процентных ставках и дру­гих расходах, которые включены в годовую процентную ставку, но не подлежат определе­нию на момент расчета последней, годовая про­центная ставка рассчитывается с допущением, что проценты и другие расходы остаются фик­сированными и будут применяться до оконча­ния действия договора кредитования, и она включается в договор кредитования как нача­льная годовая процентная ставка.

8. Если не определен график возвращения кредита и таковой не может быть определен по условиям договора кредитования и средствам возврата предоставленного кредита, можно считать, что продолжительность кредитования составляет год.

9. Если договором кредитования не опреде­лено иначе и он предусматривает одну или нес­колько дат возвращения, можно считать, что кредит предоставляется и возвратные платежи произведены в кратчайший предусмотренный договором кредитования срок.

III. Включаемая в договор кредитова­ния информация

10. Если в рекламе или по месту торговли или оказания услуг предлагается возможность кредитования потребителя и указана процентная ставка или информация о выплатах по кре­диту, необходимо указать также:

10.1 цену, по которой товар или услуга пред­лагается потребителю за немедленную плату; 10.2 годовую процентную ставку;

10.3 величину первичного взноса.

11. В договоре кредитования указываются:

11.1 годовая процентная ставка или началь­ная годовая процентная ставка;

11.2 условия, на которых годовая процен­тная ставка или другие выплаты могут быть из­менены, а также процедура информирования потребителя об изменениях в годовой процен­тной ставке или других расходах;

11.3 первичный взнос (если таковой имеется), другие суммы и платежи, которые потреби­тель обязан произвести для возвращения креди­та, количество и частота или конкретные даты процентных и иных выплат, а также общая сум­ма платежей. Если общая сумма платежей на момент заключения договора кредитования неизвестна, указывается метод ее расчета;

11.4 перечисление расходов по кредиту (включая проценты и иные расходы, включен­ные в годовую процентную ставку). Если точные суммы известны, они указываются. Если точные суммы не известны, указывается метод расчета или по возможности точная оценка;

11.5 условие, что потребитель имеет право на справедливое уменьшение общих расходов по кредиту, если он производит возврат до ус­тановленного срока;

11.6 описание вида требуемого обеспечения (если таковое имеется);

11.7 сумма кредитного лимита (если тако­вая имеется) или метод ее определения;

11.8 условия отмены договора кредито­вания;

11.9 ответственность за нарушение договор­ных обязательств.

12. В договоре кредитования о финансирова­нии приобретения определенного товара или услуги указывается упомянутая в пункте 11 настоящих правил информация, а также:

12.1 точное описание предмета договора (товара или услуги);

12.2 цена, за которую товар или услуга пред­лагается потребителю за немедленную плату, и цена, если плата вносится в соответствии с до­говором кредитования;

12.3 оговорка о собственнике товара, если право собственности сразу не переходит к потребителю, а также условия, на которых потре­битель становится собственником товара;

12.4 требуемое страхование (если таковое имеется) и плата за него (если страховщика вы­бирает кредитор);

12.5 обязанность потребителя положить оп­ределенную денежную сумму на отдельный счет.

13. В договорах кредитования, которые действуют с использованием платежных карт, указывается упомянутая в пункте 11 настоя­щих правил информация, а также условия ис­пользования и возврата или метод их опре­деления.

14. В договорах кредитования, которые действуют с использованием расчетного счета, указывается упомянутая в пунктах 11.1, 11.2, 11.7, 11.8и11.9 настоящих правил информация.

15. Все изменения и дополнения в договор кредитования вносятся письменно и подписы­ваются обеими сторонами.

IV. Справедливое сокращение общих кредитных расходов

16. Потребитель обязан выплачивать только указанные в договоре кредитования платежи.

17. Потребитель обязан выплачивать про­центы и иные платежи только за тот период времени, до которого потребитель улаживает свои кредитные обязательства.

18. Если договор кредитования предусматривает ежемесячные платежи, но потребитель использует право выполнить кредитные обяза­тельства до установленного срока и произво­дит очередной платеж в другой день, нежели определенный договором, днем оплаты считается день, в который в соответствии с догово­ром кредитования следовало произвести оче­редной платеж.

19. Кредитор не имеет права требовать компенсации за выполнение кредитных обязате­льств до установленного срока.

20. Если в договоре кредитования представ­лена вводящая в заблуждение информация о го­довой процентной ставке или иных расходах либо годовая процентная ставка не рассчитана в соответствии с требованиями настоящих пра­вил, потребитель вправе выплачивать только законные проценты.

21. Надзор за соблюдением настоящих пра­вил осуществляет Центр защиты прав потреби­телей.

22. Правила вступают в силу с 1 сентября 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

Правила № 261 (протокол № 36, §8)   Рига     20 июля 1999 года

 

 

Положение о Центре защиты прав потребителей

 

 

Изданы в соответствии с частью первой статьи 25 Закона о защите прав потребителей

 

1. Общие положения

1. Центр защиты прав потребителей (далее — центр) является находящимся под надзором Министерства экономики государственным гражданским учреждением, защищающим права и интересы потребителей.

2. Центр является юридическим лицом, он имеет печать с изображением расширенного государственного малого герба Латвийской Республики и полным наименованием центра.

3. Деятельность центра финансируется из государственного бюджета с предоставле­нием дотации из общих доходов. Центр имеет бюджетный счет в Государственной кассе.

II. Деятельность, должностные лица и права центра

4. Для защиты прав и интересов потребите­лей центр:

4.1 сотрудничает с другими привлеченны­ми к надзора за рынком учреждениями надзо­ра и контроля, а также с общественными орга­низациями, которые занимаются защитой прав потребителей;

4.2 участвует в разработке и реализации программ надзора за рынком;

4.3 исследует рынок товаров и услуг и пред­ставляет потребителям сравнительную инфор­мацию о товарах и услугах, а также о возмож­ностях и условиях приобретения товаров и ис­пользования услуг;

4.4 предоставляет информацию производи­телям, продавцам товаров и оказывающим ус­луги лицам об их обязанностях, правах и ответственности с точки зрения защиты прав потребителей;

4.5 информирует общество о вопросах за­щиты прав потребителей и деятельности цен­тра;

4.6 информирует другие учреждения надзо­ра и контроля о констатированных наруше­ниях прав потребителей в сферах, надзор и контроль за которыми входят в компетенцию упомянутых учреждений;

4.7 обобщает и анализирует информацию о результатах контроля за соблюдением прав потребителей и выносит предложения о необ­ходимых изменениях в нормативных актах, связанных с защитой потребителей;

4.8 представляет интересы потребителей в технических комитетах стандартизации на­циональной системы стандартизации;

4.9 сотрудничает с международными и на­циональными структурами и организациями защиты прав потребителей, а также подклю­чается к системе быстрого обмена информа­цией, обмениваясь информацией о возникшем по причине использования отдельных непро­довольственных товаров риске для здоровья или безопасности потребителей;

4.10 выполняет необходимые для исполне­ния установленных законами и другими нор­мативными актами функций действия.

5. Должностными лицами центра являются директор центра, заместители директора, по­мощник директора, руководители структур­ных подразделений, старшие инспектора и ин­спектора.

6. Центр для выполнения своих функций на основе трудового договора или договора пред­приятия может привлекать экспертов, консу­льтантов и других специалистов.

7. Должностные лица центра в пределах ус­тановленной для центра компетенции право­мочны:

7.1 без специального разрешения, платы и других ограничений беспрепятственно посе­щать по всей стране любое торговое предприя­тие (предпринимательское общество) или тор­говое место или оказывающее услуги пред­приятие (предпринимательское общество) или место оказания услуг независимо от их принадлежности и контролировать соблюде­ние прав потребителей;

7.2 проверять наличие, истинность пред­ставляемой о товарах или услугах информации и ее соответствие установленным норматив­ными актами требованиям, а также запрещать распространение вводящей в заблуждение или ложной информации о товарах или услугах;

7.3 требовать о товарах или услугах любую дополнительную информацию, необходимую для предоставления потребителю индивидуа­льного выбора в соответствии с его потреб­ностями и финансовыми возможностями;

7.4 требовать необходимую информацию о договорах, заключаемых потребителем с производителем, продавцом или оказываю­щим услуги лицом;

7.5 требовать от производителя, продавца или оказывающего услуги лица предоставле­ния в договоре информации в соответствии с установленными нормативными актами тре­бованиями;

7.6 проверять информацию о производите­ле, продавце или оказывающем услуги лице и информацию о происхождении товаров, а также соответствие упомянутой информа­ции установленным нормативными актами требованиям;

7.7 проверять наличие удостоверяющих ка­чество или соответствие товаров или услуг до­кументов;

7.8 проверять соблюдение порядка указа­ния цены и гарантии и выполнение гарантий­ных обязательств;

7.9 проверять выполнение в соответствии с порядком предоставления требования потре­бителя претензий потребителя в случае продажи некачественного товара или оказания не­качественных услуг;

7.10 проверять соблюдение порядка исполь­зования права отказа потребителя;

7.11 проверять правильность определения веса, меры и платы;

7.12 устанавливать срок, в который произ­водитель, продавец или оказывающее услуги лицо, либо их полномочные представители обязаны устранить нарушения прав потреби­телей;

7.13 составлять акты проверки и протоко­лы об административном правонарушении в сфере защиты прав потребителей, рассмат­ривать дела об административных правона­рушениях и налагать административные взыскания;

7. 14 в установленных нормативными акта­ми случаях и порядке представлять в правоох­ранительные учреждения материалы о лицах, действия которых наносят или могут нанести существенный ущерб защищаемым законом правам и интересам потребителей;

7.15 организовывать проверку (эксперти­зу) качества и безопасности приобретенных потребителями товаров или используемых ими услуг;

7.16 в установленных нормативными акта­ми случаях приостанавливать реализацию то­варов или оказание услуг до получения заклю­чения лабораторий тестирования или экспер­тов, если:

7.16.1 информация о происхождении или маркировка товаров не соответствует уста­новленным нормативными актами требова­ниям;

7.16.2 не предъявляется удостоверение или подтверждение соответствия;

7.16.3 возникают обоснованные подозрения в опасности товара или услуги;

7.17 требовать и бесплатно получать от уч­реждений государства и самоуправлений ин­формацию, необходимую для обеспечения вы­полнения функций центра;

7.18 для обеспечения выполнения должнос­тных обязанностей должностных лиц центра при необходимости привлекать работников полиции или других правоохранительных уч­реждений;

7.19 требовать и бесплатно получать от производителей, продавцов или оказывающих услуги лиц, или их полномочных представите­лей информацию, необходимую для оценки ка­чества и безопасности товаров или услуг или обеспечения выполнения функций центра;

7.20 в установленных нормативными актами случаях и порядке изымать образцы для проверки в лаборатории или путем экспертной проверки истинности пред­ставленной в маркировке определенных товаров информации или соответствия то­вара или изготовленной вещи требованиям безопасности;

7.21 устанавливать адресата и срок, в кото­рый производители, продавцы или оказываю­щие услуги лица, или их полномочные пред­ставители обязаны представить ответ на зарегистрированные центром заявления или жало­бы потребителей;

7.22 прочие установленные нормативными актами права.

8. Только директор центра в пределах уста­новленной компетенции центра правомочен:

8.1 требовать, чтобы производитель, про­давец или оказывающее услуги лицо измени­ло проект договора (договор) или прекратило выполнение положений договора, если кон­статированы несправедливые или неясные положения договора в предложенном произ­водителем, продавцом или оказывающим ус­луги лицом проекте договора или заключен­ном договоре;

8.2 запрещать производителю, продавцу или оказывающему услуги лицу использовать несправедливые положения договора;

8.3 уполномочивать должностных лиц, ко­торые на основании заключения лабораторий тестирования или экспертов правомочны тре­бовать изъятия из обращения товаров или прек­ращения оказания услуг, если их качество или безопасность не соответствует установлен­ным нормативными актами или норматив­но-техническими документами требованиям.

9. Должностное лицо центра, исполняя дол­жностные обязанности, предъявляет служеб­ное удостоверение.

10. Работой центра руководит директор. Директор:

10.1 несет ответственность за выполнение задач центра;

10.2 издает обязательные для работников и должностных лиц центра распоряжения;

10.3 координирует сотрудничество центра со структурами государственного управления и самоуправлений;

10.4 несет ответственность за расходова­ние выделенных центру бюджетных средств в установленном законом порядке;

10.5 в пределах количества установленных для центра штатных единиц утверждает штатное расписание центра, устанавливает струк­туру центра и функции каждого структурного подразделения;

10.6 принимает на работу и увольняет с работы работников центра, назначает на должность, освобождает от должности и пе­реводит на другую должность должностных лиц центра, а также заключает трудовые до­говоры;

10.7 способствует обучению и повышению квалификации должностных лиц и работни­ков центра;

10.8 рассматривает заявления и жалобы о принятых должностными лицами центра ре­шениях или изданных ими распоряжениях и при необходимости вносит в них изменения или отменяет их;

10.9 без особой доверенности представляет центр.

11. Структурные подразделения центра действуют в соответствии с утвержденными директором центра положениями.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр экономики В.Макаров

 

 

Правила № 299 (протокол № 43, §6)   Рига        24 августа 1999 года

 

 

Порядок подачи иска потребителя о товаре или услуге ненадлежащего качества и проведения экспертизы товара или изготовленной вещи

 

 

Изданы в соответствии с частью четвертой статьи 27 Закона о защите прав потребителей

 

1. Общее положение

1. Настоящие правила устанавливают по­рядок подачи иска потребителя о товаре или услуге не надлежащего качества (далее — иск) и проведения экспертизы товара или изготовленной вещи.

II. Исковое заявление

2. Потребитель предъявляет иск произ­водителю, продавцу или оказавшему услу­гу лицу. Если это не видно из обстояте­льств дела, юридическое лицо, подавая иск, представляет доказательства, что приобретенный товар или полученную ус­лугу оно использует для цели, непосредс­твенно не связанной с его предпринимате­льской деятельностью.

3. Производитель, продавец или оказав­шее услугу лицо обязано принять и рассмотреть иск потребителя.

4. Если производитель, продавец или оказавшее услугу лицо не соглашается вы­полнить устно изложенный потребителем иск по отношению к изъянам товара или ус­луги, потребитель подает исковое заявле­ние письменно, указывая:

4.1 констатированные изъяны товара или услуги;

4.2 имя, фамилию и адрес места жительс­тва или пребывания подателя иска (потре­бителя) (для юридических лиц—название, юридический адрес);

4.3 дату подачи искового заявления;

4.4 приложенные к исковому заявлению документы или копии документов.

5. В исковом заявлении формулируется предъявляемое производителю, продавцу или оказавшему услугу лицу требование.

6. В исковом заявлении, оформленном в соответствии с пунктом 4 настоящих пра­вил, запрещается подчинять выполнение выдвинутого требования определенному условию (формальности).

7. К исковому заявлению прилагается копия удостоверяющего сделку документа (для товаров или изготовленных вещей, на которые предоставляется гарантия — также копия гарантийного документа, в котором указывается название продавца или оказавшего услугу лица, а также дата продажи или передачи в пользование). Если в соответствии с настоящими пра­вилами проведена экспертиза товара или изготовленной вещи, к исковому заяв­лению прилагается также заключение экспертизы.

8. Исковое заявление подписывает зая­витель (потребитель) или его представите­ль (если исковое заявление подписывает представитель, к исковому заявлению при­лагается удостоверяющий право представи­тельства документ (доверенность)).

9. Потребитель правомочен требовать, чтобы производитель, продавец или оказав­шее услугу лицо, либо его представитель удостоверил (заверил) получение искового заявления или отказ в приеме искового заявления.

10. Если потребитель требует удостове­рения (заверения) получения искового заяв­ления, производитель, продавец или оказав­шее услугу лицо, либо его представитель на копии искового заявления пишет слово «Получено» или ставит штамп «Получено», заверяют его подписью и указывает:

10.1 дату получения искового заявления;

10.2 товары или изготовленные вещи, возвращаемые при подаче искового заяв­ления;

10.3 имя, фамилию получателя искового заявления и занимаемую им должность.

11. Производитель, продавец или оказав­шее услугу лицо в течение трех дней со дня получения искового заявления представ­ляет потребителю письменный ответ о при­нятом решении по отношению к выдвинутому в исковом заявлении требованию, ес­ли в упомянутый срок не достигнута взаим­ная договоренность о выполнении другого требования.

12. Если производитель, продавец или оказавшее услугу лицо согласно выполнить требование потребителя без экспертизы то­вара или изготовленной вещи, производите­ль, продавец или оказавшее услугу лицо сообщает потребителю дату, место и поря­док исполнения требования. Требование подлежит выполнению в течение семи дней со дня получения искового заявления, если стороны письменно не пришли к соглаше­нию об ином сроке.

13. Если производитель, продавец или оказавшее услугу лицо не соглашается вы­полнить требование потребителя без эк­спертизы товара или изготовленной вещи, производитель, продавец или оказавшее ус­лугу лицо в течение трех дней со дня полу­чения искового заявления заказывает эк­спертизу товара или изготовленной вещи и доставляет подлежащий экспертизе товар или предмет в Центр защиты прав потреби­телей или иное учреждение надзора и кон­троля, в компетенцию которого входит за­щита прав потребителя в соответствующей области.

14. Если в заключении экспертизы удос­товеряется, что выдвинутое в исковом заяв­лении потребителя требование является обоснованным, производитель, продавец или оказавшее услугу лицо в течение семи дней со дня получения заключения экспер­тизы сообщает потребителю дату, место и порядок выполнения требования и выпол­няет требование.

15. Если в установленный срок подачи иска потребитель или третье лицо устрани­ло изъяны товара или изготовленной вещи, о которых в заключении экспертизы удос­товеряется, что они возникли не по вине потребителя, требование о возмещении убытков потребитель заявляет производи­телю, продавцу или оказавшему услугу ли­цу в течение десяти дней со дня устранения изъянов, приложив удостоверяющий расхо­ды документ.

16. Производитель, продавец или оказав­шее услугу лицо рассматривает требование потребителя о возмещении убытков, заяв­ленное в соответствии с пунктом 15 настоя­щих правил и в течение трех дней со дня по­лучения удостоверяющего расходы доку­мента возмещает убытки, возникшие у пот­ребителя при устранении изъянов товара или изготовленной вещи.

17. Если потребитель требует обмена товара или изготовленной вещи на такой же или эквивалентный товар надлежаще­го качества, а производитель, продавец или оказавшее услугу лицо не может вы­полнить данное требование, производите­ль, продавец или оказавшее услугу лицо обязано отменить договор и возместить потребителю денежную сумму, уплачен­ную за товар.

18. Если производитель, продавец или оказавшее услугу лицо соглашается выпол­нить требование потребителя и обменять товар ненадлежащего качества на такой же или эквивалентный товар надлежащего ка­чества или вместо ненадлежащего качес­тва вещи изготовить другую вещь из такого же или такого же качества материала, потребитель правомочен подать иск об изъянах полученного в обмен товара или изготовленной новой вещи в установленный зако­ном срок, считая со дня обмена товара или дня получения изготовленной новой вещи. Производитель, продавец или оказавшее ус­лугу лицо дату обмена указывает в гаран­тийном документе или удостоверяющем сделку документе.

19. Если производитель, продавец или оказавшее услугу лицо соглашается выпол­нить требование потребителя и устраняет изъяны товара или услуги, потребитель пра­вомочен повторно подать иск об изъянах то­вара или услуги в период времени, остав­шийся до истечения установленного зако­ном срока подачи иска. В установленный законом срок подачи иска не засчитывается период времени, прошедший со дня пода­чи иска до дня устранения изъянов товара или услуги.

20. Если производитель, продавец или оказавшее услугу лицо, нарушив права потребителя, отказывается принять и рассмотреть исковое заявление потребителя или от­казывается выполнить требование потреби­теля, обоснованность которого заверена заключением экспертизы, потребитель им­еет право подать жалобу в Центр защиты прав потребителей или иное учреждение надзора и контроля, в компетенцию которо­го входит защита прав потребителя в соответствующей области.

21. Центр защиты прав потребителей на основании заключения экспертизы и оценки упомянутых в жалобе фактов и обстоятельств принимает решение об обоснованности выдвинутого потреби­телем требования и отдает обязательные указания потребителю, продавцу или оказавшему услуги лицу по отношению к его выполнению.

III. Порядок экспертизы

22. Экспертиза товара или изготовлен­ной вещи проводится с целью выяснения:

22.1 соответствия товара или изготов­ленной вещи требованиям нормативных ак­тов или нормативно-технических докумен­тов и положениям договора (если таковые отсутствуют — к обычно выдвигаемым к соответствию требованиям);

22.2 вида изъянов и причин их возникно­вения;

22.3 значимости изъянов — не понижают ли они качество выполнения основных фун­кций товара или изготовленной вещи и воз­можность их устранения без появления ви­зуально обнаружимых изменений во внеш­нем облике товара;

22.4 степень износа товара или изготов­ленной вещи.

23. Экспертизу товара или изготовлен­ной вещи в пределах установленной норма­тивными актами компетенции организует Центр защиты прав потребителей или иное учреждение надзора и контроля, в компе­тенцию которого входит защита прав потре­бителя в соответствующей области.

24. Экспертизу товара или изготовлен­ной вещи может запросить:

24.1 производитель, продавец или ока­завшее услугу лицо, если получено исковое заявление потребителя;

24.2 потребитель, если приобретен товар ненадлежащего качества или получена ус­луга ненадлежащего качества;

24.3 общественные организации по защи­те прав потребителей, если получена жало­ба потребителя о нарушении прав потреби­теля по отношению к качеству товара или изготовленной вещи.

25. Заявление о проведении экспертизы товара или изготовленной вещи подается письменно с указанием, что должно быть выяснено экспертизой. К заявлению об эк­спертизе прилагаются копия искового заявления потребителя и жалоба (или ко­пия жалобы) Центру защиты прав потреби­телей или иному учреждению надзора и контроля, в компетенцию которого входит защита прав потребителя в соответствую­щей области.

26. Если экспертиза товара или .изготов­ленной вещи проводится по месту ее нахож­дения, установки, приобретения или полу­чения, проситель экспертизы обязан пред­ставить полную информацию, необходимую для организации экспертизы (например, место, время проведения экспертизы, осо­бые условия доступа).

27. Центр защиты прав потребителей или иное учреждение надзора и контроля, в компетенцию которого входит защита прав потребителя в соответствующей области при организации экспертизы товара или из­готовленной вещи:

27.1 запрашивает от производителя, продавца или оказавшего услугу лица ин­формацию, необходимую для оценки ка­чества и надежности товара или изготов­ленной вещи;

27.2 заказывает экспертизу или пригла­шает эксперта (экспертов), который прово­дит экспертизу товара или изготовленной вещи, с обеспечением не заинтересованнос­ти проводящего экспертизу лица в результа­те экспертизы;

27.3 в течение трех дней со дня получе­ния заключения экспертизы пересылает оригинал заключения экспертизы просите­лю экспертизы, а копии заключения — не­посредственно вовлеченным в рассмотре­ние искового заявления или жалобы лицам.

28. Производитель, продавец или ока­завшее услугу лицо представляет в Центр защиты прав потребителей или иное уч­реждение надзора и контроля, в компетен­цию которого входит защита прав потре­бителя в соответствующей области, нор­мативно-технические документы или иные документы, в которых определены выдвигаемые к подвергаемому эксперти­зе товару или изготовленной вещи требо­вания. Если оригиналы нормативно-тех­нических документов или иных докумен­тов составлены на иностранном языке, представляется их перевод на государс­твенный язык.

29. Если в установленный Центром за­щиты прав потребителей или иным уч­реждением надзора и контроля срок нор­мативно-технические документы или иные документы, в которых определены выдвигаемые к подвергаемому эксперти­зе товару или изготовленной вещи требо­вания, не представляются, экспертиза то­вара или услуги проводится с оценкой соответствия качества обычно выдвигае­мым требованиям.

30. Заключение об экспертизе товара или изготовленной вещи оформляется пи­сьменно с указанием всех обнаруженных изъянов, их вида и причин возникновения, значимости изъянов и степени износа то­вара или изготовленной вещи. За объек­тивность результатов экспертизы отве­чает лицо, подписавшее заключение об эк­спертизе.

31. Расходы на экспертизу покрывает та сторона, необоснованность мнения кото­рой вытекает из заключения экспертизы, или проситель экспертизы, если происхож­дение изъяна определить невозможно. Рас­ходы на экспертизу должны быть покрыты в течение трех дней со дня получения удос­товеряющего расходы документа. Если соответствующее лицо отказывается пок­рыть расходы на экспертизу, Центр защи­ты прав потребителей или иное учрежде­ние надзора и контроля, организовавшее экспертизу товара или изготовленной ве­щи, взыскивает расходы в установленном законом порядке.

IV. Заключительные положения

32. Продавец или оказывающее услугу лицо выставляет текст настоящих правил в помещениях торговли или оказания услуг на видимом потребителю месте.

33. Признать утратившим силу постанов­ление Совета Министров №77 «О правилах обмена непродовольственных товаров» от 12 февраля 1993 года (официальное издание ВС СМ, 1993,9).

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле,

Министр экономики В.Макаров

 

 

 

Правила № 316 (протокол № 45, §9)   Рига    7 сентября 1999 года

 

 

Правила о дистанционном договоре

 

 

Изданы в соответствии с частью четвертой статьи 10 Закона о защите прав потребителей

 

1. Настоящие правила определяют вклю­чаемую в дистанционный договор информа­цию, а также порядок и сроки реализации пра­ва на отказ.

2. Продавец или оказывающее услугу лицо перед заключением дистанционного договора представляют потребителю следующую ин­формацию:

2.1 название (фирму), имя, фамилию про­давца или оказывающего услугу лица и, если требуется предоплата, также адрес;

2.2 характеристику товара или услуги;

2.3 цену товара или услуги (включая все на­логи);

2.4 плату за доставку (если таковая предус­мотрена);

2.5 порядок оплаты, поставки или исполне­ния;

2.6 информацию о праве на отказ (за исклю­чением упомянутых в пункте 14 настоящих правил договоров);

2.7 расходы на использование соответствую­щих средств дистанционной отправки или пе­редачи информации (если таковые отличаются от действующих в государстве тарифов);

2.8 период времени, в который предложе­ние или цена имеют силу;

2.9 в договорах о постоянных или повтор­ных поставках товаров или оказании услуг — минимальный срок действия договора (если таковой предусмотрен).

3. Упомянутая в пункте 2 настоящих правил информация предоставляется ясно и понятно в приемлемом для соответствующих средств дистанционной отправки или передачи инфор­мации виде, добросовестно, а также с обеспе­чением защиты тех лиц, которые не могут дать свое согласие и с ясным указанием ком­мерческого назначения информации.

4. При использовании телефона продавец или оказывающее услугу лицо обязано в нача­ле разговора информировать потребителя о своей идентичности и коммерческой цели звонка.

5. Продавец или оказывающее услугу лицо обязан в надлежащее время перед выполне­нием договора и не позднее момента поставки товаров или оказания услуг представить пот­ребителю:

5.1 письменное подтверждение упомянутой в подпунктах 2.1,2.2,2.3,2.4,2.5 и 2.6 настоящих правил информации или подтверждение в ином доступном потребителю визуально восприни­маемом и сохраняемом виде (если данная ин­формация в доступном потребителю визуально воспринимаемом и сохраняемом виде не пред­ставлена перед заключением договора);

5.2 информацию о гарантии и обслужива­нии после продажи;

5.3 информацию об условиях отмены дого­вора (если не установлен конкретный срок действия договора или срок превышает год).

6. Пункт 5 настоящих правил не распростра­няется на договоры об услугах, оказываемых с использованием средств дистанционной правки или передачи информации, если упомя­нутые услуги оказываются только один раз и за них оплата производится оператору средств дистанционной отправки или передачи инфор­мации. В данном случае потребителю предос­тавляется информация об адресе того продав­ца или оказывающего услугу лица, которому потребитель может предъявить требование.

7. Предусмотренную настоящими правила­ми информацию разрешается не представлять по отношению к следующим договорам:

7.1 договорам, заключенным с использова­нием торговых автоматов или автоматизиро­ванных торговых мест;

7.2 договорам, заключенным с оператором телекоммуникаций с использованием общес­твенных платных телефонов;

7.3 договорам, заключенным на аукционе;

7.4 договорам о приобретении продовольс­твенных товаров, напитков или иных предус­мотренных для немедленного потребления в домашнем хозяйстве товаров на дому, рабо­чем месте потребителя или в другом месте его нахождения, если товары постоянно пос­тавляет торговый агент;

7.5 договорам об услугах поселения или транспорта, питании или развлекательных ме­роприятиях, если продавец или оказывающее услугу лицо после заключения договора обя­зуется предоставить услугу в определенный день или определенный период времени.

8. Если выполнены упомянутые в пунктах 5 и 6 настоящих правил требования, потребите­ль может использовать право на отказ и в од­ностороннем порядке отказаться от договора в течение 14 календарных дней, если стороны не пришли к соглашению о более продолжите­льном сроке.

9. Срок использования упомянутого в пун­кте 8 настоящих правил права на отказ отсчи­тывается со дня получения потребителем то­вара или, если оказываются услуги — со дня заключения договора.

10. Если не выполнены упомянутые в пун­ктах 5 и 6 настоящих правил требования, потребитель может использовать право на отказ и в одностороннем порядке отказаться от дого­вора в течение 90 календарных дней.

11. Срок использования упомянутого в пун­кте 10 настоящих правил права на отказ отсчи­тывается со дня получения потребителем то­вара или, если оказываются услуги — со дня заключения договора.

12. Если в течение срока использования упомянутого в пункте 10 настоящих правил права на отказ выполнены упомянутые в пун­ктах 5 и 6 настоящих правил требования, пот­ребитель может использовать право на отказ и в одностороннем порядке отказаться от дого­вора в течение 14 календарных дней со дня предоставления информации.

13. Если потребитель использует право на отказ, продавец или оказывающее услуги лицо обязано по возможности раньше, но не позднее 30 календарных дней со дня отправления потребителем письменного отказа, возвратить потребителю все произведенные им платежи.

14. Если стороны не пришли к иному согла­шению, потребитель не может воспользовать­ся правом на отказ, если:

14.1 договор об оказании услуги начинает выполняться с согласия потребителя до исте­чения срока использования упомянутого в пункте 8 настоящих правил права на отказ;

14.2 цена товаров или услуг зависит от ко­лебаний финансового рынка, контролировать которые продавец или оказывающее услуги лицо не может;

14.3 товары изготовляются по указаниям потребителя или являются незаменимыми ве­щами, либо товары по их характеру не могут быть возвращены, либо являются скоропортя­щимися или быстро расходуемыми;

14.4 потребитель вскрыл упаковку аудио или видеозаписей или компьютерных программ;

14.5 поставляются газеты, периодические издания и журналы;

14.6 договор связан с услугами азартных игр;

14.7 договор заключен с использованием торгового автомата или автоматизированного торгового места;

14.8 договор заключен с оператором теле­коммуникаций с использованием обществен­ных платных телефонов;

14.9 договор заключен на аукционе;

14.10 продовольственные товары, напитки или иные предусмотренные для немедленного потребления в домашнем хозяйстве товары на дому, рабочем месте потребителя или в дру­гом месте его нахождения постоянно постав­ляет торговый агент;

14.11 продавец или оказывающее услугу ли­цо после заключения договора об услугах поселения или транспорта, питании или развле­кательных мероприятиях обязуется предоста­вить услугу в определенный день или опреде­ленный период времени.

15. За нарушение настоящих правил насту­пает установленная законом ответственность.

16. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр экономики В.Макаров

 

 

 

Правила № 325 (протокол №50, §18) Рига, 21 сентября 1999 года

 

 

Правила о договоре о получении права на использование предназначенного для жилья здания или части здания на время

 

 

Изданы в соответствии с частью четвертой статьи 11 Закона о защите прав потребителей

 

1. Настоящие правила устанавливают, ка­кая информация включается в договор о полу­чении права на использование предназначен­ного для жилья здания или части здания на время (далее — договор), а также срок и поря­док реализации права на отказ.

2. В договор включается следующая инфор­мация:

2.1 стороны договора и их адреса, информа­ция о правовом статусе продавца или оказы­вающего услугу лица в момент заключения до­говора по отношению к зданию или части зда­ния, а также имя или название и адрес собс­твенника здания или части здания;

2.2 описание прав пользования, условия ис­пользования прав пользования на территории того государства, где находится здание или часть здания, информация о том, выполнены ли соответствующие условия или, если дан­ные условия не выполнены, какие из них еще должны быть выполнены;

2.3 точное описание здания или части зда­ния и его местонахождение;

2.4 если здание или часть здания является незавершенным строением:

2.4.1 состояние здания или части здания на момент заключения договора;

2.4.2 обоснованный срок, в который строительство здания или части здания будет завер­шено;

2.4.3 номер строительного разрешения, срок его действия, а также, если здание или часть здания находится на территории Латвии, полное название и адрес той компетентной структуры, которая выдала строительное раз­решение;

2.4.4 дата, с которой в здании или части зда­ния будут доступны коммунальные и другие услуги (например, газ, электричество, вода, телефонная связь);

2.4.5 гарантия о завершении строительства или о возврате любых произведенных плате­жей, если строительство не будет завершено и, если необходимо, условия гарантийных действий;

2.5 услуги (например, газ, электричество, вода, телефонная связь, вывоз мусора), кото­рые будут доступны потребителю, и условия их доступности (если таковые имеются);

2.6 публичное (общего пользования) обору­дование (например, плавательный бассейн, сауна), которое будет доступно потребителю, и условия его доступности (если таковые им­еются);

2.7 порядок, в котором будут организованы содержание, ремонт здания или части здания и управление им;

2.8 точный период времени, в который потребитель может использовать право поль­зования;

2.9 сумма, обязательная для уплаты потре­бителем, чтобы иметь возможность использо­вать право пользования; сумма, которую пот­ребитель будет обязан платить за использова­ние публичного (общего пользования) обору­дования и услуг; обоснованные расчеты свя­занных с проживанием в здании или части зда­ния расходов, обязательных платежей (напри­мер, налоги, пошлины) и расходов на управле­ние (например, содержание, ремонт);

2.10 клаузула, определяющая, что после заключения договора и обретения права пользова­ния не возникнут дополнительные расходы или обязанности, не определенные в договоре;

2.11 информация о возможностях передачи права пользования (включая обмен, продажу) третьему лицу, а также расходы, которые мо­гут возникнуть, если передачу права пользова­ния третьему лицу будет организовывать про­давец или указанное в договоре уполномочен­ное лицо продавца;

2.12 описание права на отказ;

2.13 дата и место заключения договора.

3. Продавец обязан перед заключением до­говора письменно представить потребителю информацию, упомянутую в подпунктах 2.1, 2.2,2.3, 2.4, 2.5,2.6, 2.7, 2.9 и 2.12, а также ука­зать, каким образом можно получить дополни­тельную информацию.

4. Вносить изменения в указанную в пункте 3 настоящих правил информацию разрешается только в том случае, если подобная необходи­мость возникла по не зависящим от продавца обстоятельствам. О внесенных изменениях потребитель должен быть проинформирован перед заключением договора с ясным указа­нием в договоре соответствующих изменений.

5. В рекламе, относящейся к получению права пользования зданием или частью здания на время, указывается, где можно получить упомянутую в пункте 3 настоящих правил ин­формацию о соответствующем здании или части здания.

6. Договор заключается и упомянутая в пункте 3 настоящих правил информация пре­доставляется на государственном языке.

7. Если здание или часть здания находится за рубежом, продавец обязан обеспечить потребителя нотариально заверенным переводом договора на официальный язык соответствую­щего государства.

8. Потребитель имеет право воспользовать­ся правом на отказ и в одностороннем порядке отказаться от договора в течение 14 календар­ных дней после его заключения.

9. Если в договоре не указана вся упомяну­тая в пункте 2 настоящих правил информация, потребитель имеет право воспользоваться правом на отказ и в одностороннем порядке отказаться от договора в течение 90 календар­ных дней после его заключения.

10. Если в указанный в пункте 9 настоящих правил срок использования права на отказ необходимая информация предоставляется, потребитель имеет право воспользоваться правом на отказ и в одностороннем порядке отказаться от договора в течение 14 календар­ных дней после предоставления информации.

11. Если потребитель не воспользовался упомянутым в пункте 9 настоящих правил пра­вом на отказ и в договоре не представлена упомянутая в пункте 2 настоящих правил ин­формация, потребитель имеет право восполь­зоваться правом на отказ и в одностороннем порядке отказаться от договора в течение 14 календарных дней после истечения упомяну­того в пункте 9 настоящих правил срока испо­льзования права на отказ.

12. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр экономики В.Макаров

 

 

 

 

Правила №327 (протокол №50, §20) Рига, 21 сентября 1999 года

 

 

Правила о договоре, заключенном за пределами постоянного места торговли или оказания услуг предприятия (предпринимательского общества)

 

 

Изданы в соответствии с частью второй статьи 9 Закона о защите прав потребителей

 

1. Настоящие правила устанавливают, какая информация включается в договор, заключен­ный за пределами постоянного места торговли или оказания услуг предприятия (предпринима­тельского общества) (далее — договор), а так­же срок и порядок реализации права на отказ.

2. В договор включается следующая инфор­мация:

2.1 название, имя и фамилия продавца или оказывающего услугу лица;

2.2 характеристика товара или услуги (включая цену);

2.3 описание права на отказ.

3. Потребитель имеет право воспользовать­ся правом на отказ и в одностороннем порядке отказаться от договора в течение 14 календар­ных дней после его заключения.

4. Если стороны не пришли к иному согла­шению, потребитель не имеет права восполь­зоваться правом на отказ по отношению к пос­тавке тех продовольственных товаров, кото­рые предназначены для немедленного исполь­зования в домашнем хозяйстве и которые пос­тоянно поставляет торговый агент.

5. Продавец или оказывающее услугу лицо при заключении договора выдает потребителю письменный бланк отказа, по которому можно идентифицировать конкретный договор. Потребитель, подтверждая получение бланка отказа, делает отметку на копии бланка отказа.

6. Если потребитель использует право отка­за, он возвращает продавцу или оказывающе­му услугу лицу товар или вещь в том месте, где ее получил, или в ином указанном потре­бителем месте, если это не создает неудобств продавцу или оказывающему услугу лицу. Продавец или оказывающее услугу лицо воз­вращает потребителю все произведенные им денежные взносы.

7. За соблюдением настоящих правил над­зирает Центр защиты прав потребителей.

8. За несоблюдение настоящих правил лицо привлекается к установленной нормативными актами ответственности.

9. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр экономики В.Макаров

 

 

 

Правила №78 (протокол №10, §11)   Рига, 29 февраля 2000 года

 

 

 

Правила маркировки изделий из стекла

 

 

Изданы согласно статье 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Настоящие правила определяют предлагаемые на латвийском рынке изде­лия из стекла, для которых необходима особая маркировка, а также порядок их маркировки.

2. Настоящие правила распространяют­ся на товары, соответствующие коду 7013 Латвийской комбинированной номенклату­ры товаров.

3. Описание, характеристика и соответ­ствующая маркировка групп хрустального стекла указываются в приложении 1 к на­стоящим правилам.

4. Использование описания и соответст­вующего символа групп хрустального стекла разрешается только для тех товаров, кото­рые соответствуют упомянутой в приложе­нии 1 к настоящим правилам характеристике соответствующей группы хрустального стек­ла.

5. Если в маркировке товара указано ка­кое-либо из упомянутых в приложении 1 к настоящим правилам описаний групп хрус­тального стекла, в маркировке товара мо­жет быть использован также символ соот­ветствующей группы хрустального стекла в соответствии с приложением 1 к настоящим правилам.

6. Если в наименовании товарного знака или предприятия (предпринимательского общества) либо в другой надписи в марки­ровке товара указано какое-либо из упомя­нутых в приложении 1 к настоящим прави­лам описаний групп хрустального стекла или похожее наименование, до или после

товарного знака, в наименовании предприя­тия (предпринимательского общества) или в другой надписи выделенным шрифтом указывается:

6.1. описание группы хрустального стек­ла, если товар соответствует упомянутой в приложении 1 к настоящим правилам харак­теристике соответствующей группы хрус­тального стекла;

6.2. характеристика товара, если товар не соответствует ни одной из упомянутых в приложении 1 к настоящим правилам харак­теристик групп хрустального стекла.

7. Описание и соответствующий символ групп хрустального стекла могут быть ука­заны на одной этикетке.

8. Центр защиты прав потребителей с использованием установленных приложе­нием 2 к настоящим правилам методов про­веряет согласно приложению 1 к настоя­щим правилам соответствие маркирован­ных товаров характеристике соответствую­щей группы хрустального стекла.

9. Если представленная в маркировке информация не отвечает соответствую­щей установленной анализом характерис­тике группы хрустального стекла, расхо­ды, связанные с проведением анализа, покрываются производителем или про­давцом товара.

10. Правила вступают в силу с 1 июля 2000 года.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр экономики В.Макаровс

 

Приложение 2

 

Методы определения химических и физических свойств хрустального стекла

 

1. Химические анализы:

1.1. ВаО и РЬО: 1.1.1. определение комбинации ВаО+РЬО:

Взвесить с точностью до 0,0001 грамма примерно 0,5 грамма порошка хрустального стекла и положить в пла­тиновую посуду. Смочить водой и доба­вить 10 миллилитров 15-процентного раствора серной кислоты и 10 миллили­тров плавиковой кислоты. Нагревать в песчаной ванне до появления белых ис­парений.

Дать остыть и повторно обработать 10 миллилитрами плавиковой кислоты. Нагревать до нового появления белых испарений. Дать остыть и ополоскать края посуды водой. Нагревать до ново­го появления белых испарений. Дать остыть, осторожно добавить 10 милли­литров воды и перелить в 400-миллили-тровую колбу. Несколько раз прополос­кать посуду 10-процентным раствором серной кислоты и разбавить до 100 мил­лилитров тем же раствором. Кипятить 2-3 минуты. Оставить отстаиваться на ночь.

Фильтровать через фильтровальный тигель с четвертой степенью пористос­ти, сначала промыть 10-процентным раствором серной кислоты, затем два или три раза этиловым спиртом. Су­шить один час в сушильном шкафу при 150°С. Взвесить ВаS04 + PbSO4;

1.1.2. определение ВаO: Взвесить с точностью до 0.0001 грамма примерно 0,5 грамма порошка хрустального стекла и положить в пла­тиновую посуду. Смочить водой и доба­вить 10 миллилитров плавиковой кисло­ты и 5 миллилитров перхлоратной кис­лоты. Нагревать в песчаной ванне до появления белых испарений.

Дать остыть и добавить еще 10 мил­лилитров плавиковой кислоты. Нагре­вать до нового появления белых испа­рений. Дать остыть и ополоскать края посуды дистиллированной водой. Сно­ва нагревать и испарять, пока посуда станет почти сухой. Снова начать с 50 миллилитров 10-процентного раствора плавиковой кислоты и слегка нагревать, чтобы способствовать растворению. Перелить в 400-миллилитровую колбу и разбавить водой до 200 миллилитров. Нагревать до температуры кипения и пропустить через горячий раствор гидрогенсульфида (т.е. газообразный се­роводород — H2S). Когда отложения сульфида свинца осядут на дно стака­на, подача гидрогенсульфида прекра­щается. Фильтровать через плотную фильтровальную бумагу и промыть хо­лодной водой, насыщенной гидроген-сульфидом.

Фильтрат кипятится и затем, если не­обходимо, путем выпаривания умень­шается объем до 300 миллилитров. До­бавить в кипящую смесь 10 миллилит­ров 10-процентного раствора серной кислоты. Прекратить нагревание и оста­вить отстаиваться по меньшей мере на четыре часа.

Фильтровать через плотную фильт­ровальную бумагу, промыть холодной водой. Нагреть осадки до 1050°С и взвесить BaSO4;

1.2. определение Zn0: Выпарить полученные при отделении BaSO4 фильтраты до 200 миллилитров. Нейтрализовать аммиаком в метилово-красном присутствии и добавить 20 миллилитров серной кислоты N/10( N/10 = О,1N). Добиться, чтобы рН = 2 (опре­деляется рН-метром), добавляя по не­обходимости серную кислоту N/10 или едкий натр, и осадить сульфид цинка охлаждением, используя имеющийся гидрогенсульфид. Дать осадку отсто­яться четыре часа, затем собрать на плотную фильтровальную бумагу. Про­мыть холодной водой, насыщенной гид-рогенсульфидом. Растворить осадки на фильтре, проливая через них 25 милли­литров горячего 10-процентного раство­ра плавиковой кислоты. Промыть фильтр горячей водой до получения примерно 150 миллилитров раствора. Нейтрализовать амоньяком в присутст­вии лакмусовой бумаги, затем добавить 1-2 грамма твердого уротропина, чтобы обеспечить уровень кислотности раствора pH5. Добавить несколько капель 0,5-процентного свежеприготовленного ксиленолоранжевого раствора и титро­вать III раствором Комплексона N/10 до изменения цвета с алого до лимонно-желтого;

1.3. определение К2О с отложением и взвешиванием тетрафенилбората ка­лия:

Процесс:

2 грамма хрустального стекла после размельчения и просеивания обрабаты­ваются: 2 миллилитрами концентрированного NHO3 15 миллилитрами НСIO4 25 миллилитрами HF в платиновой посуде в водной ванне, затем в песчаной ванне. После появле­ния густых паров перхлоридной кисло­ты (продолжать, пока высохнет), разба­вить 20 миллилитрами горячей воды и 2-3 миллилитрами концентрированной НС1.

Перелить в 200-миллиметровую из­мерительную колбу и наполнить ее до отметки дистиллированной водой.

Реагенты: 6-процентный раствор тет­рафенилбората натрия: растворить 1,5 грамма реагента в 250 миллилитрах дистиллированной воды. Отделить светлый ил, появившийся при присое­динении 1 грамма гидроксида алюми­ния. Встряхивать 5 минут и фильтро­вать, следя за фильтратом; первые 20 миллилитров фильтровать повторно.

Жидкость для промывания осадков: приготовить небольшое количество ка­лийной соли, опустив в осадок пример­но 0,1 грамма КС1 в 50 миллилитрах НС1, в который раствор тетрафенилбо­рата заливается при помешивании до полного образования осадка. Фильтро­вать через фильтровальный тигель. Промыть дистиллированной водой. Су­шить при комнатной температуре в эк­сикаторе. Затем взять 20-30 милли­граммов этой соли в 250 миллилитрах дистиллированной воды. Время от вре­мени помешивать. Через 30 минут до­бавить 0,5-1 грамм гидроксида алюминия. Помешивать несколько минут. Фильтровать.

Методика действия: Из 200 миллили­тров измерительной колбы берется аликватная часть, которая соответству­ет примерно 10 миллиграммам К2О. Разбавить примерно до 100 миллилит­ров. Медленно, внимательно помеши­вая, добавить раствор реагента, при­мерно 10 миллилитров на 5 миллиграм­мов К2О. Дать отстояться не более 15 минут, затем фильтровать через взве­шенный фильтровальный тигель с тре­тьей или четвертой степенью пористос­ти. Промыть моечным раствором. Су­шить 30 минут при 120°С. Фактор конверсации К2О —0,13143; 1.4. допуск:

±0,1 — отклонение абсолютного зна­чения для каждого определения. Если при анализах с учетом допусков дается меньшая величина, чем фиксированные величины (30%; 24% или 10%), исполь­зуется средняя величина по меньшей мере трех анализов. Если средняя ве­личина составляет соответственно 29,95; 23,95 или 9,95 или более, хрус­тальное стекло считается принадлежа­щим к следующим категориям — 30%; 24% и 10%.

2. Метод физического определения:

2.1. метод определения плотности: Используется метод гидростатичес­кого равновесия с точностью ±0,01. Об­разцы величиной не менее 20 граммов взвешиваются, и затем они взвешива­ются погруженными в дистиллирован­ную воду при температуре 20°С; 2.2. индекс рефракции: индекс рефракции измеряется в ре­фрактометре с точностью до 10,001; 2.3. микротвердость: Твердость по Виккерсу определяется с использованием метода, установлен­ного стандартами государственного ак­ционерного общества «Латвияс стан­дарте», с применением нагрузки в 50 граммов и с учетом среднего из 15 оп­ределений.

 

 

 

Министр экономики В.Макаровc

 

 

 

Саэйм принял и Президент государства провозгласил следующий закон

 

 

 

Изменения в Законе о защите прав потребителей

 

 

Внести в Закон о защите прав потребите­лей (Ведомости Саэйма и Кабинета минист­ров Латвийской Республики, 1999, №9) сле­дующие изменения:

 

1. В статье 1:

изложить пункт 2 в следующей редакции:

«2) услуга заказ потребителя, выпол­ненный физическим или юридическим лицом в рамках предпринимательской деятельности или профессиональной деятельности за воз­награждение или без такового, либо выполне­ние такого заключенного с потребителем до­говора, согласно которому сдана в аренду ка­кая-либо вещь, изготовлена новая вещь, улучшена или преобразована имеющаяся вещь или ее свойства, или выполнена работа, или получен не материализованный результат труда»;

дополнить пункт 5 после слов «физическое или юридическое лицо» словами «(в том чис­ле— импортер)».

2. В статье 3:

изложить пункты 3 и 4 в следующей редак­ции:

«3) не обеспечена возможность получения всесторонней и полной информации о товаре или услуге либо о цене товара или услуги;.

4) потребителю продан ненадежный или не соответствующий условиям договора то­вар либо оказана ненадежная или не соответ­ствующая условиям договора услуга»;

дополнить статью пунктом 8 в следующей редакции:

«8) не выдан удостоверяющий сделку до­кумент».

3. В статье 6:

заменить в пункте 2 части третьей слова «повреждение здоровья» словами «вред для здоровья»;

дополнить пункт 3 части третьей после слова «частично» словами «включая также погашение требования производителя, про­давца или оказывающего услугу лица встреч­ным требованием потребителя»;

дополнить часть третью пунктами 8, 9, 10, 11 и 12 в следующей редакции;

«8) разрешают производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу в односторон­нем порядке отказываться от договора, за ис­ключением случая обеспечения такой воз­можности также для потребителя, или разре­шают производителю, продавцу или оказыва­ющему услугу лицу прекращать бессрочный договор без предупреждения;

9) предусматривают автоматическое про­дление договора на определенный срок, если потребитель не информирует о не продлении договора, и устанавливают для потребителя необоснованно короткий срок для предостав­ления этой информации;

10) разрешают производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу удерживать уплаченную потребителем сумму, если потре­битель отказывается от договора, но не пре­дусматривают для потребителя такую же воз­можность, а именно, получать эквивалентную сумму, если производитель, продавец или оказывающее услугу лицо отказывается от договора;

11) разрешают производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу передавать далее свои права и обязанности с уменьшением таким образом объема предложенной гарантии без согласия потребителя;

12) разрешают производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу в односторон­нем порядке изменять условия договора либо характеристику товара или услуги».

4. Изложить часть четвертую статьи 10 в следующей редакции:

«(4) Включаемая в дистанционный договор информация, отдельные условия выполнения договора, а также применение, срок реализа­ции и порядок предусмотренного статьей 12 настоящего Закона права отказа регламенти­руются правилами Кабинета министров».

5. В статье 12:

заменить в части первой слова «процентов неустойки или возмещения убытка» словами «неустойки, процентов или возмещения убыт­ка»;

изложить часть пятую в следующей редак­ции:

«(5) Потребитель обязан в семидневный срок после направления письменного отказа вернуть товар производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу (если товар или вещь получены). Производитель, продавец или оказывающее услугу лицо обязаны в се­мидневный срок после получения подтверж­дающих затраты документов вернуть потре­бителю ту денежную сумму вместе со всеми процентами, которая уплачена за товар или услугу до момента прекращения договора. Ес­ли потребитель использует право отказа, обосновывая его несоответствием товара или услуги условиям договора, и возвращает то­вар или вещь за свои средства, то производи­тель, продавец или оказывающее услугу лицо в семидневный срок после получения под­тверждающих расходы документов должны компенсировать потребителю также связан­ные с возвратом товара или вещи расходы».

6. Изложить наименование главы III в сле­дующей редакции:

«Глава III. Соответствие товара или ус­луги условиям договора».

7. Изложить статью 13 в следующей редак­ции:

«Статья 13. Обязанность производите­ля, продавца или оказывающего услугу лица обеспечивать соответствие товара или услуги условиям договора

(1) Производитель, продавец или оказыва­ющее услугу лицо обязаны обеспечивать со­ответствие товара или услуги условиям дого­вора. Товар и услуга должны соответствовать сообщениям (особенно включенной в рекламу и маркировку информации) производителя, продавца или оказывающего услугу лица об этом товаре или услуге.

(2) Производитель, продавец и оказываю­щее услугу лицо несут ответственность за лю­бое несоответствие условиям договора, су­ществующего на момент продажи товара или оказания услуги.

(3) Если несоответствие товара или услуги условиям договора обнаруживается в шести­месячный срок после продажи товара или оказания услуги, считается, что оно существо­вало в момент продажи товара или оказания услуги, за исключением случая, когда органи­зованная производителем, продавцом или оказывающим услугу лицом в установленном нормативными актами порядке экспертиза до­казывает противоположное».

8. В статье 14:

изложить наименование статьи в следую­щей редакции:

«Статья 14. Несоответствие товара или услуги условиям договора»;

изложить вводную часть и пункт 1 части первой в следующей редакции:

«Товар не соответствует условиям догово­ра, если:

1) он не соответствует установленным нормативными актами или нормативно-техни­ческими документами требованиям, а также обычно выдвигаемым требованиям ему не присущи свойства и исполнение, которые обычно присущи товарам такого же вида и ко­торые потребитель может обоснованно ожи­дать с учетом характера товара»;

изложить вводную часть части второй в следующей редакции:

«Услуга не соответствует условиям дого­вора, если:»;

исключить из пункта 1 части второй слова «не соблюдены условия договора» и слово «существенные»;

дополнить статью частью третьей в следу­ющей редакции:

«(3) Товар или услуга не считаются несо­ответствующими условиям договора, если до заключения договора потребитель получил письменное предупреждение о ненадлежа­щем качестве товара или услуги либо причи­ной ненадлежащего качества являются по­ставленные потребителем материалы, за ис­ключением случая, когда оказывающему ус­лугу лицу как профессионалу необходимо бы­ло это знать и письменно предупредить по­требителя».

9. Исключить статью 15.

10. Изложить статью 16 в следующей ре­дакции:

«Статья 16. Гарантия

(1) Гарантией является заверение произ­водителя, продавца или оказывающего услугу лица в том, что товар или услуга либо их со­ставная часть в течение определенного срока сохранит рабочие свойства, надежность и ис­полнение и производитель, продавец или ока­зывающее услугу лицо принимает на себя до­полнительные обязательства, не предусмот­ренные настоящим Законом и иными норма­тивными актами.

(2) Гарантия дается в письменной форме, она является свободно доступной до приоб­ретения товара или получения услуги, и в ней ясно указываются условия по предъявлению требования в отношении гарантии, гарантий­ный срок период времени, на который рас­пространяется гарантия, а также наименова­ние (фирма) или имя, фамилия и адрес даю­щего гарантию лица. В гарантии указывается, что потребитель имеет определенное право согласно нормативным актам и что гарантия на это право влияния не оказывает. В случае несоответствия гарантии данным положени­ям это не влияет на действительность гаран­тии, и потребитель имеет право требовать выполнения гарантии.

(3) Любая гарантия производителя, про­давца или оказывающего услугу лица являет­ся обязательной для дающего ее лица в соответствии с условиями гарантийного докумен­та и включенной в рекламу соответствующего товара или услуги информацией. Если произ­водителем является не зарегистрированное в Латвии предприятие (предпринимательское общество), продавец или уполномоченный представитель производителя несет ответст­венность за обеспечение данной производи­телем гарантии.

(4) Продавец не имеет права уменьшать объем данной производителем гарантии и со­кращать ее срок.

(5) Использование слова «гарантия» или другого схожего по значению слова запреща­ется в случае его несоответствия положениям частей первой и второй настоящей статьи».

11. В статье 18:

заменить в части первой слова «наимено­вание государства-производителя» (в соот­ветствующем падеже) словами «место нахож­дения производителя» (в соответствующем падеже);

изложить часть вторую в следующей ре­дакции:

«(2) Продавцу запрещается предлагать

или продавать поддельный товар или товар, производителя которого невозможно иденти­фицировать. Положение об идентификации производителя не распространяется на про­дажу бывшего в употреблении товара»;

заменить в части третьей слова «должна присутствовать вывеска» словами «должна иметься информация».

12. Дополнить статью 21 частью второй в следующей редакции:

«(2) В отношении товаров домашнего оби­хода, в маркировку которых производитель или импортер желает включить информацию об эмиссии шума в среду, Кабинетом минист­ров устанавливается порядок маркировки, а также методы определения эмиссии шума и порядок их проверки».

13. Дополнить главу IV статьей 211 в сле­дующей редакции:

«Статья 211. Распродажа и снижение цен

(1) Слово «распродажа» или другое слово похожего значения при предложении това­ров разрешается применять только в том случае, если соблюдены все следующие ус­ловия:

1) оно распространяется на распродажу всех товаров или распродажу указанной их части;

2) распродажа происходит в ограниченный и указанный период времени;

3) цены ниже обычных цен на соответству­ющие товары или услуги.

(2) Слова «скидки», «сниженные цены» или другие схожие по значению слова при предложении товаров или услуг разрешается использовать только в том случае, если со­блюдены все следующие условия:

1) они распространяются на продажу тако­го товара или оказание такой услуги, которы­ми продавец или оказывающее услугу лицо постоянно занимается;

2) такая торговля происходит в течение ог­раниченного периода времени;

3) цены ниже обычных цен на соответству­ющие товары или услуги.

(3) После публичного объявления о сниже­нии цен, скидках или распродаже должны быть ясно указаны первоначальная цена на товары и услуги и цена после снижения.

(4) О распродаже публично должно быть сообщено по меньшей мере за пять дней до ее начала с выставлением сообщения в мес­те торговли.

(5) Цена соответствующего товара или ус­луги, на которые установлены скидки, не должна меняться по меньшей мере в течение месяца до публичного объявления о сниже­нии цен, скидках или распродаже.

(6) Запрещается объявление и осуществ­ление распродажи одного и того же товара или одной и той же услуги, если не прошло три месяца с последней распродажи, за ис­ключением случая ликвидации продавца или оказывающего услугу лица либо изменения ими вида деятельности».

14. Дополнить статью 23 пунктами 4 и 5 в следующей редакции:

«4) приобретать товары и заказывать услу­ги с целью проведения сравнительной про­верки товаров, услуг и изготовленных вещей;

5) вносить в Центр защиты прав потреби­телей предложение о выполнении упомяну­тых в части восьмой статьи 25 настоящего За­кона действий».

15. В статье 25;

заменить в пункте 5 части четвертой слова «проверку качества» словами «лабораторную или иную экспертизу»;

изложить пункт 7 части четвертой в следу­ющей редакции:

«7) оказывать потребителям юридическую помощь по вопросам прав потребителей»;

исключить пункт 9 части четвертой;

дополнить статью частями восьмой, девя­той, десятой, одиннадцатой и двенадцатой в следующей редакции:

«(8) Если констатировано нарушение прав потребителей, затрагивающих индивидуаль­ные или групповые интересы потребителей (коллективные интересы потребителей), и это может нанести вред или причинить убытки правам отдельного потребителя, Центр защи­ты прав потребителей имеет право:

1) принимать решение, которым произво­дителю, продавцу или оказывающему услугу лицу поручается прекратить нарушение и вы­полнить определенные действия для устране­ния его влияния и которым устанавливается срок для выполнения этих действий;

2) частично или полностью публиковать принятое решение в газете «Латвияс Вестнесис» (связанные с публикацией расходы по­крываются производителем, продавцом или оказывающим услугу лицом).

(9) Упомянутое в пункте 1 части восьмой настоящей статьи решение имеет силу с мо­мента, когда оно становится известным адресату. Обжалование решения не приостанав­ливает его исполнения.

(10) До истечения срока, установленного упомянутым в пункте 1 части восьмой насто­ящей статьи решением, производитель,, про­давец или оказывающее услугу лицо инфор­мирует Центр защиты прав потребителей о выполнении установленных действий. Если производитель, продавец или оказывающее услугу лицо до истечения срока не выполни­ли установленные действия или не инфор­мировали Центр защиты прав потребителей об их выполнении, Центр защиты прав по­требителей применяет предусмотренное за соответствующее нарушение администра­тивное взыскание в установленном законом порядке.

(11) Центр защиты прав потребителей при взыскании расходов на лабораторную или иную экспертизу приобретенных потребите­лями товаров или использованных ими услуг освобождается от уплаты судебных издержек.

(12) Центр защиты прав потребителей имеет право создавать консультативный со­вет с включением в него представителей госу­дарственных учреждений, общественных ор­ганизаций по защите прав потребителей, ор­ганизаций производителей, продавцов и ока­зывающих услуги лиц, а также с изданием ре­комендаций по вопросам защиты прав потре­бителей».

16. В статье 26:

заменить в части второй слова «Учрежде­ние по надзору и контролю, в компетенции ко­торого находится защита прав потребителей в соответствующей сфере» словами «Центр защиты прав потребителей и другие учрежде­ния, в компетенции которых находится надзор за рынком в соответствующей сфере».

17. Изложить статью 27 в следующей ре­дакции:

«Статья 27. Требование потребителя в отношении не соответствующего услови­ям договора товара или услуги

(1) Потребитель имеет право предъявить требование производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу в отношении не­соответствия товара или услуги условиям до­говора в течение двух лет со дня приобрете­ния товара или получения услуги.

(2) Если производитель или продавец на товар либо оказывающее услугу лицо на услу­гу дали гарантию, после истечения упомяну­того в части первой настоящей статьи срока потребитель имеет право предъявить требо­вание в течение всего оставшегося гарантий­ного срока согласно указанным в гарантийном документе условиям.

(3) Порядок предъявления требования по­требителя в отношении не соответствующих условиям договора товара или услуги, а также порядок организации экспертизы товара или услуги устанавливаются Кабинетом минист­ров».

18. Изложить статью 28 в следующей ре­дакции:

«Статья 28. Права потребителя в случае продажи или передачи ему в пользование не соответствующего условиям договора товара

(1) Потребитель, которому продан или пе­редан в пользование не соответствующий ус­ловиям договора товар, имеет право потребо­вать от производителя или продавца выпол­нения одного из следующих действий:

1) соответствующего снижения цены това­ра;

2) безвозмездного устранения несоответ­ствия товара условиям договора или возме­щения потребителю расходов на устранение несоответствия;

3) обмена товара на такой же или эквива­лентный товар, которым было бы обеспечено соответствие условиям договора;

4) отмены договора и возврата потребите­лю уплаченной за товар денежной суммы.

(2) Товар подлежит обмену или его несоот­ветствие условиям договора подлежит устра­нению в разумный срок без создания не­удобств для потребителя с учетом характера и предполагаемого применения товара.

(3) В случае обнаружения несоответствия товара условиям договора позднее, чем че­рез шесть месяцев после продажи товара, по­требитель имеет право:

1) прежде всего потребовать от производи­теля или продавца безвозмездного устране­ния несоответствия товара условиям догово­ра, или возмещения потребителю расходов на устранение несоответствия, или обмена товара на такой же или эквивалентный товар, которым было бы обеспечено соответствие условиям договора (за исключением случая, когда это невозможно);

2) в случае, когда производитель или про­давец не может обменять товар или в разум­ный срок устранить несоответствие товара условиям договора без создания неудобств для потребителя, потребовать от произво­дителя или продавца снижения цены товара или отмены договора и возврата потребителю уплаченной за товар денежной суммы про­порционально износу товара, констатирован­ному организованной в установленном нор­мативными актами порядке экспертизой.

(4) Если несоответствие товара условиям договора является малозначительным и не может оказать существенное влияние на воз­можность использования товара потребите­лем, потребитель не может требовать от про­изводителя или продавца отмены договора и возврата уплаченной за товар денежной сум­мы. Несоответствие товара условиям догово­ра считается малозначительным, если орга­низованной в установленном нормативными актами порядке экспертизой констатировано, что несоответствие товара не снижает каче­ства выполнения основных функций товара или свойств его применения и оно может быть устранено без создания визуально кон­статируемых изменений во внешнем виде то­вара.

(5) Если неправильная или некачествен­ная установка товара стала причиной несоот­ветствия товара условиям договора, а товар был установлен продавцом или третьим ли­цом согласно договору, заключенному с про­давцом, а также если товар был установлен потребителем согласно неправильной (неточ­ной) или не переведенной на государствен­ный язык памятке по применению, то товар считается не соответствующим условиям до­говора и потребитель имеет право потребо­вать от продавца выполнения предусмотрен­ных настоящей статьей требований.

(6) Использование упомянутых в части первой настоящей статьи прав не исключает права потребителя потребовать возмещения убытка или уплаты неустойки.

(7) Не соответствующие условиям догово­ра крупногабаритные товары и товары тяже­лее 10 килограммов для проведения экспер­тизы, уценки, устранения недостатков, обме­на товара или отмены договора доставляются производителем или продавцом за свой счет. Если производитель или продавец отказыва­ются доставить товар, потребитель имеет право доставить товар сам или с помощью третьего лица, но за счет производителя или продавца.

(8) Если товар доставляется потребите­лем, производитель или продавец в трех­дневный срок после получения подтверждаю­щего расходы документа должен возместить расходы, возникшие у потребителя в связи с доставкой товара».

19. В статье 29:

заменить в наименовании статьи слова «услуги ненадлежащего качества» словами «не соответствующей условиям договора ус­луги»;

изложить часть первую в следующей ре­дакции:

«(1) Потребитель, которому оказана не со­ответствующая условиям договора услуга, имеет право потребовать от оказывающего услугу лица выполнения одного из следую­щих действий:

1) соответствующего снижения цены ус­луги;

2) безвозмездного устранения несоответ­ствия оказанной услуги условиям договора;

3) изготовления другой вещи из такого же материала или материала такого же качества либо оказания соответствующей условиям договора услуги;

4) отмены договора и возврата потребите­лю уплаченной за услугу денежной суммы»;

дополнить статью новой частью третьей в следующей редакции:

«(3) В случае обнаружения несоответствия услуги условиям договора позднее, чем через шесть месяцев после оказания услуги, потре­битель имеет право:

1) прежде всего потребовать от оказываю­щего услугу лица безвозмездного устранения несоответствия услуги условиям договора, или возмещения потребителю расходов за устранение несоответствия, или изготовле­ния другой вещи из такого же материала или материала такого же качества, или оказания соответствующей условиям договора услуги (за исключением случая, когда это невозмож­но);

2) в случае, когда оказывающее услугу ли­цо не может изготовить новую вещь, оказать другую услугу или в разумный срок устранить несоответствие услуги условиям договора без создания неудобств для потребителя, по­требовать от оказывающего услугу лица сни­жения цены услуги или отмены договора и возврата потребителю уплаченной за услугу денежной суммы пропорционально износу ве­щи, констатированному организованной в ус­тановленном нормативными актами порядке экспертизой»;

считать прежнюю часть третью частью чет­вертой и изложить ее в следующей редакции:

«(4) Если несоответствие услуги условиям договора является малозначительным и не может оказать существенного влияния на возможность использования услуги или вещи потребителем, потребитель не может требо­вать от оказывающего услугу лица отмены договора и возврата уплаченной за услугу де­нежной суммы или изготовления новой вещи. Несоответствие услуги условиям договора считается малозначительным, если органи­зованной в установленном нормативными ак­тами порядке экспертизой констатировано, что несоответствие услуги не снижает каче­ства выполнения основных функций услуги или вещи или свойств их применения и оно может быть устранено без создания визуаль­но констатируемых изменений во внешнем виде вещи»;

считать прежнюю часть четвертую частью пятой и изложить ее в следующей редакции:

«(5) Если оказывающее услугу лицо отка­зывается устранить несоответствие услуги условиям договора, потребитель имеет право устранить его сам или при помощи третьего лица, но за счет оказывающего услугу лица»;

считать прежнюю часть пятую частью шес­той.

20. В статье 31:

дополнить часть первую новым вторым предложением в следующей редакции:

«Обязанностью продавца, оказывающего услугу лица или кредитора является возврат потребителю в семидневный срок той денеж­ной суммы вместе с процентами, которая бы­ла уплачена за товар или услугу до момента отмены договора»;

заменить в части второй цифры и слова «в пункте 4 части первой статьи 28» цифрами и словами «в пункте 4 части первой или пункте 2 части третьей статьи 28» и цифры и слова «в пункте 4 части первой статьи 29» — цифра­ми и словами «в пункте 4 части первой или пункте 2 части третьей статьи 29».

21. Дополнить статью 33 частью четвертой в следующей редакции:

«(4) Если несоответствие товара или услу­ги условиям договора возникло в результате действия или бездействия производителя, продавца, распространителя или другого ли­ца, продавец или оказывающее услугу лицо имеет право обратиться с регрессным иском против соответствующего лица».

22. Исключить статью 34.

23. Дополнить Переходные положения пунктами 8, 9 и 10 в следующей редакции:

«8. Изменения в части первой статьи 27, части третьей статьи 28, части третьей статьи 29 и части второй статьи 31 настоящего Зако­на вступают в силу 1 января 2003 года. До 1 января 2003 года потребитель имеет право предъявлять требование производителю, продавцу или оказывающему услугу лицу в отношении несоответствия товара или услуги условиям договора в течение одного года по­сле приобретения товара или получения ус­луги.

9. Кабинет министров до 1 июня 2002 года издает правила, упомянутые в части четвер­той статьи 10 и части третьей статьи 27 насто­ящего Закона.

10. До издания упомянутых в пункте 9 на­стоящих Переходных положений правил Ка­бинета министров, но не позднее чем до 1 ию­ня 2002 года имеют силу следующие правила Кабинета министров, насколько они не проти­воречат настоящему Закону:

1) правила №299 «Порядок подачи заявления о требовании по­требителя в отношении товара или услуги не­надлежащего качества и проведения экспер­тизы товара или изготовленной вещи» от 24 августа 1999 года ;

2) правила №316 «Правила о дистанционном договоре» от 7 сентября 1999 года ;

3) правила №29 «Правила маркировки бытовых стиральных машин, сушильных машин и комбинирован­ных стиральных и сушильных машин» от 23 января 2001 года ;

4) правила №30 «Правила маркировки бытовых холодильни­ков и морозильников» от 23 января 2001 года ;

5) правила №31 «Правила маркировки бытовых печей» от 23 января 2001 года ;

6) правила №32 «Правила маркировки бытовых посудомоеч­ных машин» от 23 января 2001 года ;

7) правила №33 «Правила маркировки бытовых ламп» от 23 января 2001 года .

 

 

 

 

Закон принят Саэймом 22 ноября 2001 го­да.

За Президента ЛР Председатель Саэйма Я.Страуме

г. Рига, 12 декабря 2001 года

 

 

 

Порядок подачи заявления-требования потребителя о не соответствующих условиям договора товаре или услуге и организации экспертизы товара или услуги

 

 

 

Правила №197 (протокол №22, §7) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части третьей статьи 27 Закона о защите прав потребителей

 

I. Общий вопрос

1. Правила устанавливают порядок подачи заявления-требования потребителя о не соот­ветствующих условиям договора товаре или услуге (в дальнейшем — требование) и орга­низации экспертизы товара или услуги, если только иными нормативными актами не уста­новлен другой порядок.

II. Подача заявления-требования

2. Потребитель подает заявление-требова­ние производителю, продавцу или оказываю­щему услуги лицу. Если это не является оче­видным из обстоятельств дела, юридическое лицо при подаче заявления-требования предъявляет доказательства того, что приоб­ретенный товар или полученная услуга ис­пользуется им с целью, непосредственно не связанной с его предпринимательской дея­тельностью.

3. Производитель, продавец или оказы­вающее услуги лицо обязано принять и рас­смотреть требование потребителя. Требо­вание потребителя может быть изложено в устной форме или подано в письменной форме.

4. Если производитель, продавец или оказывающее услуги лицо отказывается выполнить изложенное в устной форме тре­бование потребителя в отношении несоот­ветствия товара или услуги условиям дого­вора или откладывает выполнение требо­вания на более поздний срок, производи­тель, продавец или оказывающее услуги лицо обязаны информировать потребителя о праве подать заявление-требование в письменной форме.

5. В поданном в письменной форме заяв­лении-требовании потребителя указывается следующая информация:

5.1. имя, фамилия (для юридического лица — наименование) адресата заявления-требо­вания (производителя, продавца или оказыва­ющего услуги лица);

5.2. имя, фамилия и адрес места жительст­ва (для юридических лиц — наименование, юридический адрес) подателя заявления-тре­бования (потребителя);

5.3. констатированное несоответствие то­вара или услуги условиям договора;

5.4. товары или при оказании услуг взятые в аренду, изготовленные новые, улучшенные или преобразованные вещи, которые пода­тель заявления-требования при подаче заяв­ления-требования возвращает обратно произ­водителю, продавцу или оказывающему услу­ги лицу;

5.5. приложенные к заявлению-требова­нию документы или копии документов;

5.6. дата подачи заявления-требования.

6. Потребитель подготавливает заявле­ние-требование в двух экземплярах и форму­лирует в нем предъявляемое к производите­лю, продавцу или оказывающему услуги лицу требование.

7. Выполнение требования, предъявленно­го в заявлении-требовании, оформленном со­гласно пункту 5 настоящих правил, запреща­ется подчинять какому-либо условию (фор­мальности), например, лист определенного формата, выполнение в виде компьютерной распечатки, подача лично.

8. К заявлению-требованию прилагается копия удостоверяющего сделку документа. Если в отношении товара или услуги проведе­на экспертиза согласно настоящим правилам, к заявлению-требованию прилагается также заключение экспертизы.

9. Заявление-требование подписывается подателем заявления (потребителем) или его представителем. Если заявление-требование подписывается представителем подателя за­явления (потребителя), к заявлению-требова­нию прилагается доверенность, удостоверяю­щая право представительства.

10. При получении заявления-требования производитель, продавец или оказывающее услуги лицо обязаны на втором экземпляре заявления-требования написать слово «полу­чено» или поставить штамп «получено», заве­рить его подписью и указать:

10.1. дату получения заявления-требова­ния;

10.2. имя, фамилию и должность получате­ля заявления-требования.

III. Рассмотрение требования

11. Производитель, продавец или оказыва­ющее услуги лицо в течение трех рабочих дней после получения заявления-требования дает потребителю ответ в письменной форме о принятом решении в отношении требования, предъявленного в заявлении-требовании, ес­ли в упомянутый срок не достигнуто взаимное соглашение о выполнении другого требова­ния.

12. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо соглашается выпол­нить требование потребителя без экспертизы товара или услуги, производитель, продавец или оказывающее услуги лицо сообщает по­требителю дату, место и порядок выполнения требования. Требование выполняется в тече­ние семи рабочих дней после получения заяв­ления-требования, если стороны в письмен­ной форме не договорились об ином сроке.

13. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо не соглашается вы­полнить требование потребителя, обязаннос­тью производителя, продавца или оказываю­щего услуги лица является:

13.1. в течение трех рабочих дней после получения требования подать в указанное в пункте 31 настоящих правил учреждение заяв­ление с просьбой сообщить рекомендуемых в конкретном случае лиц, проводящих эксперти­зу. В заявлении указываются подлежащий экс­пертизе товар или услуга и цели проведения экспертизы согласно пункту 23 настоящих пра­вил;

13.2. в течение двух рабочих дней после получения сообщения о рекомендуемых ли­цах, проводящих экспертизу:

13.2.1. подать одному из рекомендованных лиц, проводящих экспертизу, заявление об экспертизе товара или при оказании услуг от­данной в аренду, изготовленной заново, улуч­шенной или преобразованной вещи и доста­вить ему подлежащие экспертизе товар или вещь либо представить указанную в пункте 27 настоящих правил информацию;

13.2.2. информировать соответствующее указанное в пункте 31 настоящих правил уч­реждение о лице, проводящем экспертизу.

14. Если в заключении экспертизы засвиде­тельствовано, что требование, предъявлен­ное в заявлении-требовании потребителя, яв­ляется обоснованным, производитель, прода­вец или оказывающее услуги лицо в течение семи рабочих дней после получения заключе­ния экспертизы сообщает потребителю дату, место и порядок выполнения требования и вы­полняет требование.

15. Если производитель, продавец или оказывающее услуги лицо отказывается устранить несоответствие товара или услуги условиям договора, о котором в заключении экспертизы засвидетельствовано, что это несоответствие возникло не по вине потре­бителя и потребитель сам или с помощью третьего лица устранил несоответствие ус­ловиям договора, требование о возмещении расходов потребитель предъявляет произ­водителю, продавцу или оказывающему ус­луги лицу в десятидневный срок после уст­ранения несоответствия условиям договора с приложением удостоверяющего расходы документа.

16. Производитель, продавец или оказыва­ющее услуги лицо рассматривает требование потребителя о возмещении расходов, предъ­явленное согласно пункту 15 настоящих пра­вил, и в течение трех рабочих дней после по­лучения подтверждающих расходы докумен­тов возмещает расходы, возникшие у потре­бителя при устранении несоответствия товара или услуги условиям договора.

17. Если потребитель в шестимесячный срок после приобретения товара требует об­менять не соответствующий условиям догово­ра товар на соответствующий условиям дого­вора такой же или эквивалентный товар и про­изводитель или продавец не может это требо­вание выполнить, производитель или прода­вец обязан отменить договор и возвратить по­требителю денежную сумму, уплаченную за товар.

18. Если потребитель в шестимесячный срок после получения несоответствующей договору услуги требует, чтобы оказываю­щее услугу лицо изготовило другую вещь из такого же материала или материала такого же качества либо оказало соответствую­щую условиям договора услугу, и оказыва­ющее услуги лицо не может это требование выполнить, оказывающее услуги лицо обя­зано отменить договор и возвратить потре­бителю денежную сумму, уплаченную за ус­лугу.

19. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо соглашается выпол­нить требование потребителя и обменять не соответствующий условиям договора товар на соответствующий условиям договора такой же или эквивалентный товар либо вместо не соответствующей условиям договора вещи изготовить другую вещь из такого же материа­ла или материала такого же качества, потре­битель имеет право в установленный законом срок, считая со дня обмена товара или дня по­лучения изготовленной новой вещи, заявить требование о несоответствии условиям дого­вора полученного при обмене товара или изго­товленной новой вещи. Производитель, про­давец или оказывающее услуги лицо указыва­ет дату обмена в удостоверяющем сделку до­кументе.

20. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо соглашается выпол­нить требование потребителя и устраняет не­соответствие товара или услуги условиям до­говора, потребитель имеет право повторно за­явить требование о несоответствии товара или услуги условиям договора в период, ос­тавшийся до истечения установленного зако­ном срока подачи заявления-требования. В установленный законом срок подачи заявле­ния-требования не включается период, про­шедший со дня подачи заявления-требования до дня устранения несоответствия товара или услуги условиям договора.

21. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо отказывается принять и рассмотреть заявление-требование потре­бителя или отказывается выполнить требова­ние потребителя, обоснованность которого подтверждена в заключении экспертизы, или иным образом не соблюдает установленный настоящими правилами порядок, потребитель может подать жалобу в Центр защиты прав потребителей.

22. Центр защиты прав потребителей по­сле оценки упомянутых в жалобе фактов и об­стоятельств излагает обязательные указания производителю, продавцу или оказывающему услуги лицу в отношении выполнения требо­вания потребителя.

IV. Порядок экспертизы

23. Экспертиза товара или услуги прово­дится для выяснения:

23.1. соответствия товара или услуги усло­виям договора (при отсутствии таковых — со­ответствия обычно предъявляемым требова­ниям);

23.2. вида и причин возникновения несоот­ветствия условиям договора;

23.3. значимости несоответствия условиям договора (выясняется, не снижает ли несоответ­ствие качества выполнения основных функций товара или услуги и может ли оно быть устране­но без создания визуально констатируемых из­менений товара или при оказании услуги внеш­него вида отданной в аренду, изготовленной но­вой, улучшенной или преобразованной вещи);

23.4. степени износа товара или изготов­ленной новой вещи.

24. Экспертиза товара или услуги может быть заявлена:

24.1. производителем, продавцом или ока­зывающим услуги лицом, если получено заяв­ление-требование потребителя;

24.2. потребителем, если приобретен не соответствующий условиям договора товар или получена не соответствующая условиям договора услуга.

25. Заявление об экспертизе товара или ус­луги подается лицу, проводящему экспертизу, в письменной форме с указанием того, что при экспертизе должно быть выяснено. К заявле­нию об экспертизе прилагаются нормативно-технические документы, копия договора или другие документы, которыми установлены предъявляемые к подлежащим экспертизе то­вару или услуге требования. Если оригинал указанных документов составлен на иностран­ном языке, представляется их перевод на го­сударственный язык.

26. Если к заявлению об экспертизе не при­лагаются указанные в пункте 25 настоящих правил документы или их перевод на государ­ственный язык (если оригинал составлен на иностранном языке), экспертиза проводится путем оценки соответствия товара или услуги обычно предъявляемым требованиям.

27. Если экспертиза товара проводится в месте его нахождения, установки или приобре­тения либо экспертиза услуги проводится в ме­сте ее получения, податель заявления об экс­пертизе одновременно с заявлением об экс­пертизе предоставляет лицу, проводящему экспертизу, полную информацию, необходи­мую для проведения экспертизы (например, место, время проведения экспертизы, особые условия доступа).

28. Заключение экспертизы товара или ус­луги оформляется письменно с указанием всех констатированных несоответствий усло­виям договора, их вида, причин возникновения и значимости, а также степени износа товара или при оказании услуги отданной в аренду, из­готовленной новой, улучшенной или преобра­зованной вещи. За объективность результатов экспертизы ответственность несет то лицо, ко­торое подписало заключение экспертизы. Ли­цо, проводящее экспертизу, представляет в указанные в пункте 31 настоящих правил уч­реждения затребованную информацию о про­ведении и результатах экспертизы.

29. Расходы на экспертизу при подаче заяв­ления об экспертизе покрывает податель заяв­ления об экспертизе. Податель заявления об экспертизе, оплативший лицу, проводящему экспертизу, расходы на экспертизу, вправе по­требовать, чтобы вовлеченная в рассмотрение заявления-требования вторая сторона оплати­ла прямые расходы на экспертизу, если нео­боснованность ее точки зрения вытекает из за­ключения экспертизы.

30. Если вовлеченная в рассмотрение заяв­ления-требования вторая сторона отказывает­ся оплатить подателю заявления об эксперти­зе прямые расходы на экспертизу, податель заявления об экспертизе взыскивает их в уста­новленном законом порядке.

31. Центр защиты прав потребителей или другое учреждение, в компетенцию которого входит надзор за рынком в соответствующей сфере:

31.1. в соответствии со своей компетенцией создает, содержит и актуализирует базу дан­ных о возможных проводящих экспертизу ли­цах;

31.2. в течение пяти рабочих дней инфор­мирует о рекомендуемом в конкретном случае проводящем экспертизу лице, если получено указанное в подпункте 13.1 настоящих правил заявление или заявление потребителя с просьбой сообщить о лице, проводящем экс­пертизу;

31.3. запрашивает и получает от лица, про­водящего экспертизу, информацию о проведе­нии и результатах экспертизы.

V. Заключительные вопросы

32. Продавец или оказывающее услуги ли­цо размещает текст настоящих правил в поме­щениях торговли или оказания услуг на вид­ном для потребителя месте.

33. Признать утратившими силу правила Кабинета министров «Порядок подачи заявления о требова­нии потребителя о товаре или услуге ненадле­жащего качества и проведения экспертизы то­вара или изготовленной вещи» от 24 августа 1999 года № 299 («Латвияс Вестнесис», 1999, №274).

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

 

 

Правила о дистанционном договоре

 

 

 

Правила № 207 (протокол № 22, § 22) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила устанавливают включаемую в дис­танционный договор информацию, отдельные ус­ловия выполнения договора, а также порядок и срок реализации права отказа. Если иными норма­тивными актами в отношении дистанционного до­говора установлена предоставляемая об отдель­ных товарах информация или другие требования, дополнительно применяются соответствующие нормативные акты.

2. В дистанционный договор включается и по­требителю в изложенном предложении предостав­ляется следующая информация:

2.1. наименование (фирма), регистрационный номер и дата регистрации, имя, фамилия и, если требуется предварительная оплата, также адрес продавца или оказывающего услуги лица;

2.2. характеристика товара или услуги;

2.3. цена товаров и услуг (включая все налоги);

2.4. плата за поставку (если плата предусмот­рена);

2.5. порядок оплаты, поставки или выполнения;

2.6. информация о праве отказа (за исключени­ем упомянутых в пункте 15 настоящих правил до­говоров);

2.7. расходы на использование соответствую­щих средств отправления или передачи дистанци­онной информации (если они отличаются от дей­ствующих в государстве тарифов);

2.8. период времени, в течение которого пред­ложение или цена имеет силу;

2.9. в договоре о постоянной или повторной по­ставке товаров или оказании услуг—минимальный срок действия договора (если таковой имеется);

2.10. в договоре, заключенном при посредниче­стве Интернета (за исключением электронной поч­ты), дополнительно указываются:

2.10.1. технические звенья, которые должны соблюдаться для заключения договора;

2.10.2. условия хранения заключенного догово­ра (хранится ли договор) и доступность договора для потребителя;

2.10.3. технические средства для определения и исправления вводных ошибок до осуществления заказа;

2.10.4. предложенные для заключения догово­ра языки;

2.10.5. соблюдаемый кодекс поведения и ин­формация о его доступности.

3. Упомянутая в пункте 2 настоящих правил ин­формация предоставляется ясно и понятно, соот­ветствующим для определенного средства от­правления или передачи дистанционной инфор­мации способом, с обеспечением защиты тех лиц, которые не могут дать своего согласия, и ясным указанием коммерческой цели информации.

4. При использовании телефона обязанностью продавца или оказывающего услуги лица является информирование потребителя в начале разговора о своей идентичности и коммерческой цели звон­ка.

5. Если договор заключается при посредниче­стве Интернета (за исключением электронной поч­ты), обязанностью продавца или оказывающего услуги лица является:

5.1. при помощи электронных средств связи не­замедлительно подтвердить получение заказа. Получение заказа является подтвержденным, ког­да для потребителя упомянутое подтверждение стало доступным;

5.2. обеспечить для потребителя возможность исправить вводные ошибки до осуществления за­каза;

5.3. обеспечить для потребителя возможность ознакомиться с упомянутой в подпункте 2.10 на­стоящих правил информацией и сохранить ее.

6. Обязанностью продавца или оказывающего услуги лица является предоставление потребите­лю перед выполнением договора, но не позднее чем в момент поставки товаров или оказания услу­ги:

6.1. письменного подтверждения информации, упомянутой в подпунктах 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5 и 2.6 настоящих правил, или ее подтверждения иным доступным для потребителя визуально или звуковым воспринимаемым и сохраняемым способом, например, при посредничестве голосовой почты, звукового текста, видеотелефона, видеотекста, элек­тронной почты или факсимильного аппарата и дру­гих средств связи (если эта информация доступ­ным для потребителя визуально воспринимаемым и сохраняемым способом не предоставлена до за­ключения договора);

6.2. информации о гарантии и обслуживании после продажи;

6.3. информации об условиях отмены договора (если не установлен конкретный срок действия до­говора или если срок превышает один год).

7. Пункт 6 настоящих правил не распространя­ется на договоры об услугах, оказываемых с ис­пользованием средств отправления или передачи дистанционной информации, если упомянутые ус­луги оказываются только один раз и плата за них вносится оператору средств отправления или пе­редачи дистанционной информации. В этом слу­чае потребителю указывается адрес того продав­ца или оказывающего услуги лица, которому по­требитель может предъявить требование.

8. Предусмотренная настоящими правилами информация может не предоставляться в отношении следующих договоров:

8.1. договоров, заключенных с использованием торгового автомата или автоматизированного тор­гового места;

8.2. договоров, заключенных с оператором те­лекоммуникаций при использовании обществен­ных платных телефонов;

8.3. договоров, заключенных на аукционе;

8.4. договоров о поставке продовольственных товаров, напитков или других предназначенных для немедленного потребления в домашнем хо­зяйстве товаров потребителю на дом, место рабо­ты или другое место его нахождения, если товары поставляются постоянно торговым агентом;

8.5. договоров о предоставлении жилища или транспортных услугах, питании или развлекатель­ных мероприятиях, если продавец или оказываю­щее услуги лицо после заключения договора обя­зуется оказать услугу в определенный день или определенный период времени.

9. В случае выполнения установленных пункта­ми 6 и 7 настоящих правил требований потреби­тель может использовать право отказа и в одно­стороннем порядке отказаться от договора в тече­ние 14 календарных дней, если стороны не догово­рились о более длительном сроке.

10. Срок использования права отказа, упомяну­того в пункте 9 настоящих правил, считается со дня получения потребителем товара или части то­вара (товаров) либо со дня заключения договора при оказании услуг или частичной или полной оп­лате покупки с использованием договора кредито­вания потребителя.

11. В случае невыполнения упомянутых в пунк­тах 6 и 7 настоящих правил требований потреби­тель может использовать право отказа и в одно­стороннем порядке отказаться от договора в тече­ние 90 календарных дней.

12. Срок использования права отказа, упомяну­того в пункте 11 настоящих правил, считается со дня получения потребителем товара или части то­вара (товаров) либо со дня заключения договора при оказании услуг или частичной или полной оп­лате покупки с использованием договора кредито­вания потребителя.

13. Если в упомянутый в пункте 11 настоящих правил срок использования права отказа выполне­ны требования, упомянутые в пунктах 6 и 7 настоя­щих правил, потребитель может использовать право отказа и в одностороннем порядке отказать­ся от договора в течение 14 календарных дней со дня предоставления информации.

14. В случае использования потребителем права отказа продавец или оказывающее услуги лицо обязаны по возможности быстрее, но не позднее чем в течении 30 календарных дней со дня отправления потребителем письменного отказа или в течение семи календарных дней после по­лучения подтверждающих расходы документов вернуть потребителю все произведенные им взносы.

15. Если стороны не договорились иным обра­зом, потребитель не может использовать право от­каза, если:

15.1. выполнение договора об оказании услуги начато с согласия потребителя до истечения срока использования права отказа, упомянутого в пункте 9 настоящих правил, и оказывающее услуги лицо уже до заключения договора информировало по­требителя о невозможности использования права отказа;

15.2. цена товаров или услуг находится в зави­симости от колебаний финансового рынка, кото­рые продавец или оказывающее услуги лицо не может контролировать, и продавец или оказываю­щее услуги лицо уже до заключения договора ин­формировало потребителя о невозможности ис­пользования права отказа;

15.3. товары изготовлены по указаниям потре­бителя, или являются незаменяемыми вещами, или товары по их характеру не могут быть возвра­щены, или они являются скоропортящимися либо подлежат быстрому употреблению;

15.4. потребитель вскрыл упаковку аудиозапи­сей, или видеозаписей, или компьютерных про­грамм;

15.5. поставляются газеты, периодические из­дания и журналы;

15.6. договор связан с услугами азартных игр или лотерей;

15.7. договор заключен с использованием тор­гового автомата или автоматизированного торго­вого места;

15.8. договор заключен с оператором телеком­муникаций при использовании общественных платных телефонов;

15.9. договор заключен на аукционе;

15.10. продовольственные товары, напитки или другие предназначенные для немедленного по­требления в домашнем хозяйстве товары постав­ляются торговым агентом потребителю на дом, место работы или другое место его нахождения постоянно;

15.11. продавец или оказывающее услуги лицо после заключения договора о предоставлении жи­лища или транспортных услугах, питании или раз­влекательных мероприятиях обязуется оказать ус­лугу в определенный день или определенный пе­риод времени.

16. Если продавец или оказывающее услуги ли­цо не может выполнить договор по той причине, что заказанные товары или услуги являются недо­ступными, он информирует об этом потребителя и возвращает потребителю весь произведенный взнос не позднее чем в течение 30 календарных дней со дня получения продавцом или оказываю­щим услуги лицом заказа потребителя.

17. В упомянутом в пункте 16 настоящих пра­вил случае продавец или оказывающее услуги лицо может поставить потребителю эквивалентный товар или услугу за эквивалентную цену, если та­кая возможность была предусмотрена до заключе­ния договора и потребитель был об этом ясно и понятно информирован. Если в этом случае потреби­тель использует предусмотренное настоящими правилами право отказа, расходы, связанные с возвратом товаров продавцу или оказывающему услуги лицу, покрываются продавцом или оказыва­ющим услуги лицом.

18. Признать утратившими силу правила Каби­нета министров № 316 «Правила о дистанционном договоре» от 7 сентября 1999 года («Латвияс Вестнесис», 1999, №297/299).

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

 

 

Правила о маркировке бытовых холодильников и морозильников и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила № 208 (протокол № 22, § 23) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила устанавливают предлагаемые на латвийском рынке бытовые холодильники, моро­зильники и их взаимно комбинированное оборудо­вание, для которых необходима особая маркиров­ка, порядок их маркировки и включаемую в дистан­ционный договор информацию.

2. Правила распространяются на бытовые хо­лодильники, камеры хранения замороженных про­довольственных продуктов, морозильники продо­вольственных продуктов и их взаимно комбиниро­ванное оборудование, которые работают с использованием электричества (в дальнейшем — обору­дование), за исключением оборудования, которое может работать с использованием батарей, акку­муляторов или других подобных источников энер­гии. Правила применяются также к оборудованию, используемому в других сферах деятельности, а не в домашнем хозяйстве.

3. Запрещается распространять оборудование, не соответствующее установленным настоящими правилами требованиям.

4. Для информирования потребителей о потреб­лении оборудованием электроэнергии, других ви­дов и значительных ресурсов энергии, а также пре­доставления иной информации, необходимой для оценки потребления оборудованием энергии или других значительных ресурсов, производитель, его уполномоченный представитель или импортер мар­кирует этикеткой и обеспечивает специальным зна­ком оборудование, предназначенное для продажи, аренды, продажи в кредит или демонстрирования.

5. Не требуется маркировать бывшее в упо­треблении оборудование или оборудование, про­изводство которого прекращено до вступления в силу настоящих правил.

6. Министерство экономики сотрудничает с со­ответствующим техническим комитетом по стан­дартизации и рекомендует бесприбыльной органи­зации государственному обществу с ограниченной ответственностью «Латвияс стандарте» перечень адаптируемых стандартов. Бесприбыльная орга­низация государственное общество с ограничен­ной ответственностью «Латвияс стандарте» пред­ставляет для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис» перечень тех гармонизированных евро­пейских стандартов, которые могут применяться для выполнения настоящих правил.

7. Для определения достоверности представ­ленной в маркировке информации производитель, его уполномоченный представитель или импортер создает техническую документацию оборудова­ния. В документацию включается следующая ин­формация:

7.1. наименование и адрес производителя, его уполномоченного представителя или импортера;

7.2. общее описание модели для ее точной идентификации;

7.3. чертежи с основными характерными вели­чинами модели и технические рисунки тех деталей, которые влияют на потребление электроэнергии;

7.4. тесты, проведенные согласно упомянутым в пункте 6 настоящих правил стандартам;

7.5. памятка по применению (если таковая име­ется).

8. Упомянутую в пункте 7 настоящих правил до­кументацию разрешается заменять технической документацией, созданной об оборудовании на ос­новании иных нормативных актов, если в нее включена вся установленная пунктом 7 настоящих правил информация.

9. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер обеспечивает, чтобы тех­ническая документация в течение пяти лет после изготовления последнего оборудования была до­ступна учреждению по надзору за рынком для ин­спектирования.

10. Упомянутая в пункте 4 настоящих правил этикетка изготавливается в соответствии с уста­новленным приложением 1 к настоящим правилам образцом с включением установленной пояснени­ями информации. Этикетка прикрепляется на внешней стороне оборудования на передней или верхней части в хорошо видимом месте. В этикет­ке имеется поясняющая часть, одинаковая для всего оборудования определенного вида, и ин­формационная наклейка о товаре, подготовлен­ная для каждой единицы оборудования.

11. Упомянутый в пункте 4 настоящих правил специальный знак указывается во всех брошюрах и информационных листах оборудования. Если к оборудованию не прилагается брошюра или ин­формационный лист, производитель, его уполно­моченный представитель или импортер указывает специальный знак в любом другом документе обо­рудования. Специальный знак является свободно доступным.

12. В специальном знаке в установленной фор­ме указывается следующая информация:

12.1. наименование или товарный знак произ­водителя, его уполномоченного представителя или импортера;

12.2. идентификатор конкретной модели;

12.3. вид и категория оборудования в соответ­ствии с правилами Кабинета министров от 7 марта 2000 года № 92 «Правила об оценке энергоэффек­тивности и соответствия бытовых электрических холодильников и морозильников» (для 10-й катего­рии оборудования поставщик может выбрать опи­сание вида оборудования);

12.4. класс энергоэффективности модели со­гласно приложению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс энергоэффективности... на шкале от А (более эффектив­но) до G (менее эффективно)»;

12.5. надпись «Экологическая маркировка Ев­ропейского сообщества». Она указывается, если для маркировки соответствующего оборудования разрешается использовать экологическую марки­ровку и если информация дается в виде таблицы (заголовком соответствующей графы является «Экологическая маркировка Европейского сооб­щества», и в записи указывается знак (цветок) эко­логической маркировки);

12.6. потребление энергии в киловатт-часах в год (24 часа х 365). Оно указывается следующим образом: «Потребление энергии XYZ kVVn/в год на основании результатов 24-часового теста. Факти­ческое потребление энергии зависит от места на­хождения и использования оборудования»;

12.7. емкость отделения для хранения свежих продовольственных продуктов (5°С), за исключе­нием оборудования 8-й и 9-й категорий; для обору­дования 2-й и 10-й категорий емкость каждого от­деления указывается отдельно;

12.8. емкость отделения для хранения заморо­женных продовольственных продуктов, за исклю­чением оборудования 1-й, 2-й и 3-й категорий (для оборудования 3-й категории указывается емкость отделения «Ледяной ящик»); для оборудования 2-й и 10-й категорий емкость каждого отделения указывается отдельно;

12.9. обозначение звездочками отделения для хранения замороженных продовольственных про­дуктов (если таковое имеется);

12.10. надпись «Не индевеет». Она может ис­пользоваться, если оборудование соответствует упо­мянутым в пункте 6 настоящих правил стандартам;

12.11. надежность в отношении прекращения подачи энергии. Она указывается словами «Время повышения температуры (Z) h»;

12.12. морозильная мощность (кг/24 h);

12.13. климатический класс (если оборудование предусмотрено для работы в поясе умеренно­го климата, он может не указываться);

12.14. уровень шума (если производитель или импортер желает его указать).

13. Если оборудование имеет более одного от­деления для хранения свежих продовольственных продуктов и одного отделения для хранения замо­роженных продовольственных продуктов, допол­нительно к упомянутой в подпунктах 12.7, 12.8, 12.9, 12.10, 12.11, 12.12 и 12.13 настоящих правил информации в установленной последовательнос­ти может быть указана информация о соответству­ющих отделениях. Если температура отделения оборудования не соответствует температуре, включенной в обозначение звездочками, или стан­дартной температуре отделения для хранения свежих продовольственных продуктов (5°С), ука­зывается соответствующая температура отделе­ния оборудования.

14. В специальном знаке может быть указана цветная или черно-белая копия этикетки. Дополни­тельно предоставляется информация, которую со­гласно пункту 12 настоящих правил необходимо указывать в специальном знаке.

15. Указанная в специальном знаке информа­ция может быть представлена в качестве описания оборудования или в таблице, в которой информа­ция о различном оборудовании одного производи­теля указывается в установленной пунктом 12 на­стоящих правил последовательности.

16. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер несет ответственность за точность представленных данных.

17. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер бесплатно поставляет этикетки и специальные знаки розничным торгов­цам и другим лицам, которые продают, сдают в аренду, продают в кредит или демонстрируют со­ответствующее оборудование. В случае не постав­ки этикеток упомянутые лица направляют произво­дителю, его уполномоченному представителю или импортеру соответствующий запрос.

18. Если оборудование предлагается для про­дажи, сдачи в аренду или продажи в кредит с ис­пользованием дистанционных средств связи, в дистанционный договор включается и потребите­лю в изложенном предложении в дополнение к ин­формации, установленной правилами Кабинета министров о дистанционном договоре, предостав­ляется следующая информация:

18.1. класс энергоэффективности;

18.2. потребление энергии;

18.3. емкость отделения для хранения свежих продовольственных продуктов;

18.4. емкость отделения для хранения заморо­женных продовольственных продуктов;

18.5. обозначение звездочками согласно под­пункту 12.9 настоящих правил;

18.6. уровень шума согласно подпункту 12.14 настоящих правил.

19. Упомянутая в пункте 18 настоящих правил информация предоставляется в форме, приспо­собленной для соответствующего дистанционного средства связи. Информация указывается в хоро­шо видимом месте и разборчивом виде в установ­ленном правилами Кабинета министров о дистан­ционном договоре порядке.

20. Если в дополнение к упомянутой в пункте 18 настоящих правил информации предоставляется другая, указанная в специальном знаке информа­ция, она указывается в соответствии с пунктом 12 настоящих правил.

21. Если маркировка не соответствует установ­ленным настоящими правилами требованиям, производитель, его уполномоченный представи­тель или импортер устраняет несоответствие и распространяет исправленную этикетку.

22. Если представленная в маркировке инфор­мация не соответствует полученной при проверке информации, расходы, связанные с проведением проверки, покрывает производитель, его уполно­моченный представитель или импортер.

23. Признать утратившими силу правила Каби­нета министров от 23 января 2001 года № 30 «Пра­вила маркировки бытовых холодильников и моро­зильников» («Латвияс Вестнесис», 2001, № 15).

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

Правила маркировки бытовых стиральных машин, машин для сушки белья и комбинированных стирально-сушильных машин и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила № 209 (протокол № 22, § 24) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила определяют предлагаемые на лат­вийском рынке бытовые стиральные машины, ма­шины для сушки белья и комбинированные стирально-сушильные машины (в дальнейшем — оборудование), для которых необходима особая маркировка, порядок маркировки оборудования и включаемую в дистанционный договор информа­цию.

2. Правила распространяются на следующее оборудование, которое работает с использовани­ем электричества (за исключением оборудования, которое может работать с использованием бата­рей, аккумуляторов или других подобных источни­ков энергии):

2.1. бытовые стиральные машины, за исключе­нием тех, в которых не предусмотрено центрифу­гирование, и машины с раздельными отделениями для стирки и центрифугирования;

2.2. бытовые машины для сушки белья;

2.3. комбинированные бытовые стирально-сушильные машины.

3. Правила применяются также к оборудова­нию, используемому в других сферах деятельнос­ти, а не в домашнем хозяйстве.

4. Запрещается распространять оборудование, не соответствующее требованиям настоящих пра­вил.

5. Для информирования потребителей о по­треблении оборудованием электроэнергии, других видов энергии и значительных ресурсов, а также предоставления иной информации, необходимой для оценки потребления оборудованием энергии или других значительных ресурсов, производи­тель, его уполномоченный представитель или им­портер маркирует этикеткой и обеспечивает спе­циальным знаком оборудование, предназначен­ное для продажи, аренды, продажи в кредит или демонстрирования.

6. Не требуется маркировать бывшее в упо­треблении оборудование или оборудование, про­изводство которого прекращено до вступления в силу настоящих правил.

7. Министерство экономики сотрудничает с со­ответствующим техническим комитетом по стан­дартизации и рекомендует бесприбыльной органи­зации государственному обществу с ограниченной ответственностью «Латвияс стандарте» перечень адаптируемых стандартов. Бесприбыльная орга­низация государственное общество с ограничен­ной ответственностью «Латвияс стандарте» пред­ставляет для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис» перечень тех гармонизированных евро­пейских стандартов, которые могут применяться для выполнения настоящих правил.

8. Для определения достоверности представ­ленной в маркировке информации производитель, его уполномоченный представитель или импортер обеспечивает техническую документацию оборудования. В документацию включается следующая информация:

8.1. наименование и адрес производителя, его уполномоченного представителя или импортера;

8.2. общее описание модели для ее точной идентификации;

8.3. чертежи с основными характерными вели­чинами модели и технические рисунки тех дета­лей, которые влияют на потребление электроэнер­гии;

8.4. тесты, проведенные согласно упомянутым в пункте 7 настоящих правил стандартам;

8.5. памятка по применению (если таковая име­ется).

9. Упомянутую в пункте 8 настоящих правил до­кументацию разрешается заменять технической документацией, созданной об оборудовании на ос­новании иных нормативных актов, если в нее включена вся установленная пунктом 8 настоящих правил информация.

10. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер обеспечивает, чтобы тех­ническая документация в течение пяти лет после изготовления последнего оборудования была до­ступна учреждению по надзору за рынком для ин­спектирования.

11. Упомянутая в пункте 5 настоящих правил этикетка изготавливается в соответствии с указан­ным в приложении 1 к настоящим правилам образ­цом 1 с включением установленной пояснениями -информации. Этикетка прикрепляется на внешней стороне оборудования на передней или верхней части в хорошо видимом месте. Этикетка состоит из поясняющей части, одинаковой для всего обо­рудования определенного вида, и информацион­ной наклейки о товаре, подготовленной для каж­дой единицы оборудования.

12. Упомянутый в пункте-5 настоящих правил специальный знак указывается во всех брошюрах и информационных листах оборудования. Если брошюра или информационный лист оборудова­ния не предусмотрены, производитель, его упол­номоченный представитель или импортер указы­вает специальный знак в любом другом документе оборудования. Специальный знак является сво­бодно доступным.

13. В специальном знаке бытовых стиральных машин в установленной форме указывается сле­дующая информация:

13.1. наименование или товарный знак произ­водителя, его уполномоченного представителя или импортера;

13.2. идентификатор конкретной модели;

13.3. класс энергоэффективности модели со­гласно приложению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс энерго­эффективности ... на шкале от А (более эффектив­но) до G (менее эффективно)». Если эта информация дается в таблице, она может быть изложена иным образом, но с ясным указанием на то, что шкала измерений составляет от А (более эффек­тивно) до G (менее эффективно);

13.4. если для маркировки соответствующего оборудования разрешается использовать экологи­ческую маркировку, информация дается в таблице и заголовком графы является «Экологическая маркировка Европейского Сообщества», в записи указывается знак (цветок) экологической марки­ровки;

13.5. потребление энергии (kWh) в цикле, если используется стандартный цикл «стирка хлопка при температуре 60°С». Оно указывается следую­щим образом: «Потребление энергии XYZ kWh в цикле на основании результатов тестов стандарт­ного цикла «стирка хлопка при температуре 60°С». Фактическое потребление энергии зависит от вида использования оборудования»;

13.6. класс выполнения стирки согласно при­ложению 2 к настоящим правилам. Он указыва­ется следующим образом: «Класс выполнения стирки ... на шкале от А (наилучший) до G (наи­худший)». Он может быть изложен иным обра­зом, но с ясным указанием на то, что шкала изме­рений составляет от А (наилучший) до G (наихуд­ший). Эта информация может быть дана также о других циклах стирки;

13.7. класс выполнения центрифугирования со­гласно приложению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Выполнение центрифугирования ... на шкале от А (наилучший) до G (наихудший)». Следует указание: «Помните! Выбирая стиральную машину с центрифугой А вместо центрифуги G, Вы снизите расходы на суш­ку наполовину. При центрифугирование одежды обычно потребляется больше энергии, чем при ее стирке». Это указание может быть включено также в примечание. Если информация о классе выпол­нения центрифугирования дается в таблице, она может быть изложена иным образом, но с ясным указанием на то, что шкала измерений составляет от А (наилучший) до G (наихудший), и с указанием на то, что сведения об эксплуатационных расходах включены в таблицу или в примечание. Эта ин­формация может быть дана также о других циклах стирки;

13.8. эффективность экстракции воды в стан­дартном цикле «стирка хлопка при температуре 60°С». Она указывается следующим образом: «Во­да, остающаяся после центрифугирования, ...% (как пропорция от веса сухого белья)». Эта инфор­мация может быть дана также о других циклах стирки;

13.9. максимальная скорость центрифуги в стандартном цикле «стирка хлопка при температу­ре 60°С». Эта информация может быть дана также о других циклах стирки;

13.10. вместимость оборудования (кг) при ис­пользовании стандартного цикла «стирка хлопка при температуре 60°С». Эта информация может быть дана также о других циклах стирки;

13.11. потребление воды (в литрах) в стандарт­ном цикле «стирка хлопка при температуре 60°С». Эта информация может быть дана также о других циклах стирки;

13.12. время программы для стандартного цик­ла «стирка хлопка при температуре 60°С». Эта ин­формация может быть дана также о других циклах стирки;

13.13. среднегодовое потребление энергии и воды, исчисленное на основании 200 стандартных циклов «стирка хлопка при температуре 60°С». Оно указывается следующим образом: «Предус­мотренное годовое потребление энергии и воды для хозяйства из четырех лиц» (если использова­ны 200 стандартных циклов «стирка хлопка при температуре 60°С»);

13.14. уровень шума во время стирки и центри­фугирования в стандартном цикле (если произво­дитель или импортер желает это указать).

14. В специальном знаке бытовых машин для сушки белья указывается следующая информа­ция:

14.1. наименование или товарный знак произ­водителя, его уполномоченного представителя или импортера;

14.2. идентификатор конкретной модели;

14.3. класс энергоэффективности модели согласно приложению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс энергоэффективности ... на шкале от А (более эффективно) до G (менее эффективно)». Если эта информация дается в таблице, она может быть изложена иным образом, но с ясным ука­занием на то, что шкала измерений составляет от А (более эффективно) до G (менее эффек­тивно);

14.4. если для маркировки соответствующего оборудования разрешается использовать экологи­ческую маркировку, информация дается в таблице и заголовком графы является «Экологическая маркировка Европейского Сообщества», в записи указывается знак (цветок) экологической марки­ровки;

14.5. потребление энергии (kWh) в цикле «су­хой хлопок». Эта информация может быть дана также о других циклах сушки;

14.6. номинальная вместимость хлопка (кг). Эта информация может быть дана также о других цик­лах сушки;

14.7. потребление воды (в литрах) в цикле «су­хой хлопок» (если вода потребляется). Эта инфор­мация может быть дана также о других циклах суш­ки;

14.8. время сушки в цикле «сухой хлопок». Эта информация может быть дана также о других цик­лах сушки;

14.9. упомянутая в подпунктах 14.5, 14.6, 14.7 и 14.8 настоящих правил информация о циклах «су­хой хлопок для глажения» и «требующие бережно­го обращения ткани». Эта информация не указы­вается, если соответствующее оборудование не имеет упомянутых циклов;

14.10. среднегодовое потребление энергии (при необходимости также потребление воды) в цикле «сухой хлопок» при сушке 150 кг, в цикле «сухой хлопок для глажения» при сушке 280 кг и в цикле «требующие бережного обращения ткани» при сушке 150 кг. Оно указывается следующим об­разом: «Предусмотренное годовое потребление энергии для хозяйства из четырех лиц, обычно ис­пользующего сушилку»;

14.11. вид оборудования (вентиляция воздуха или конденсация);

14.12. уровень шума (если производитель или импортер желает это указать).

15. В специальном знаке бытовой комбиниро­ванной стирально-сушильных машин указывается следующая информация:

15.1. наименование или товарный знак произ­водителя, его уполномоченного представителя или импортера;

15.2. идентификатор конкретной модели;

15.3. класс энергоэффективности модели согласно приложению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс энергоэффективности ... на шкале от А (более эффективно) до G (менее эффективно)». Если эта информация дается в таблице, она может быть изложена иным образом, но с ясным ука­занием на то, что шкала измерений составляет от А (более эффективно) до G (менее эффек­тивно);

15.4. если для маркировки соответствующего оборудования разрешается использовать экологи­ческую маркировку, информация дается в таблице и заголовком графы является «Экологическая маркировка Европейского Сообщества», в записи указывается знак (цветок) экологической марки­ровки;

15.5. потребление энергии (kWh) для стирки, центрифугирования и сушки в полном рабочем цикле. Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.6. потребление энергии (kWh) только для стирки и центрифугирования в цикле стирки. Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.7. класс выполнения стирки согласно прило­жению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс выполнения стирки... на шкале от А (наилучший) до G (наихудший)». Он может быть изложен иным образом, но с ясным указанием на то, что шкала измерений составляет от А (наилучший) до G (наихудший). Эта информа­ция может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.8. эффективность экстракции воды в стан­дартном цикле «стирка хлопка при температуре 60°С». Она указывается следующим образом: «Во­да, остающаяся после сушки,...% (как пропорция от веса сухого белья)». Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и суш­ки;

15.9. максимальная скорость центрифуги в стандартном цикле «стирка хлопка при температу­ре 60°С». Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.10. вместительность оборудования (кг) в стандартном цикле «стирка хлопка при температу­ре 60°С». Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.11. вместительность оборудования (кг) в стандартном цикле сушки «сухой хлопок». Эта ин­формация может быть указана также о других цик­лах стирки и сушки;

15.12. потребление воды (в литрах) при стирке, центрифугирование и сушке в полном рабочем цикле. Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.13. потребление воды (в литрах) только при стирке и центрифугирование в стандартном цикле стирки (и центрифугирования) «стирка хлопка при температуре 60°С». Эта информация может быть указана также о других циклах стирки и сушки;

15.14. время стирки и сушки — время програм­мы в полном рабочем цикле (цикл «стирка хлопка при температуре 60°С» и цикл сушки «сухой хло­пок») для исчисленной вместительности стирки. Эта информация может быть указана также о дру­гих циклах стирки и сушки;

15.15. потребление энергии и воды для упомя­нутых в подпунктах 15.5 и 15.12 настоящих правил 200 циклов. Оно указывается следующим обра­зом: «Предусмотренное годовое потребление энергии и воды для хозяйства из четырех лиц, обычно использующего сушилку (200 циклов)»;

15.16. потребление энергии и воды для упомя­нутых в подпунктах 15.6 и 15.15 настоящих правил 200 циклов. Оно указывается следующим образом: «Исчисленное годовое потребление энергии и воды для хозяйства из четырех лиц, никогда не использующего сушилку (200 циклов)»;

15.17. уровень шума во время стирки, центри­фугирования и сушки с использованием стандарт­ного цикла «стирка хлопка при температуре 60°С» и цикла сушки «сухой хлопок» (если производи­тель или импортер желает это указать).

16. В специальном знаке может быть указана цветная или черно-белая копия этикетки. В таком случае дополнительно предоставляется информа­ция, которую согласно настоящим правилам необ­ходимо указывать в специальном знаке.

17. Указанная в специальном знаке информа­ция может быть представлена в качестве описания оборудования или в таблице, в которой имеется информация о различном оборудовании одного производителя. В таком случае информация ука­зывается в установленной пунктами 13,14 и 15 на­стоящих правил последовательности.

18. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель и импортер несут ответственность за точность представленных данных.

19. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер бесплатно постав­ляет этикетки и специальные знаки розничным торговцам и другим лицам, которые продают, сдают в аренду, продают в кредит или демонст­рируют оборудование пользователям. В случае не поставки этикеток упомянутые лица направ­ляют производителю, его уполномоченному представителю или импортеру соответствую­щий запрос.

20. Если оборудование предлагается для про­дажи, сдачи в аренду или продажи в кредит с ис­пользованием средств дистанционной связи, в дистанционный договор включается и потребите­лю в изложенном предложении в дополнение к ин­формации, установленной правилами Кабинета министров о дистанционном договоре, предостав­ляется следующая информация:

20.1. класс энергоэффективности;

20.2. потребление энергии (для комбинирован­ных бытовых стирально-сушильных машин от­дельно указывается потребление энергии для стирки, центрифугирования и сушки и потребле­ние энергии только для стирки и центрифугирова­ния);

20.3. класс выполнения стирки (если возмож­но);

20.4. класс выполнения центрифугирования (если возможно);

20.5. максимальная скорость центрифуги (если возможно);

20.6. вместительность (для комбинированных бытовых стирально-сушильных машин отдельно указывается вместительность в цикле стирки и цикле сушки);

20.7. потребление воды в цикле (для комбини­рованных бытовых стирально-сушильных машин отдельно указывается потребление воды для стирки, центрифугирования и сушки и потребле­ние воды только для стирки и центрифугирова­ния);

20.8. оценка годового потребления энергии и воды для хозяйства из четырех лиц (для комбини­рованных бытовых стирально-сушильных машин отдельно указывается оценка годового потребле­ния энергии и воды для хозяйства из четырех лиц, всегда использующего сушилку (200 циклов), и оценка годового потребления энергии и воды для хозяйства из четырех лиц, никогда не использую­щего сушилку (200 циклов));

20.9. для комбинированных бытовых стираль­но-сушильных машин — эффективность экстрак­ции воды;

20.10. уровень шума (если производитель или импортер желает это указать).

21. Упомянутая в пункте 20 настоящих правил информация предоставляется в форме, отвечаю­щей соответствующему средству дистанционной связи. Информация указывается в хорошо види­мом месте и разборчивом виде в установленном правилами Кабинета министров о дистанционном договоре порядке.

22. Если в дополнение к упомянутой в пункте 20 настоящих правил информации предоставляется также другая, указанная в специальном знаке ин­формация, она указывается в соответствии с по­рядком и последовательностью, установленными пунктами 13, 14 и 15 настоящих правил.

23. Если маркировка не соответствует настоя­щим правилам, производитель, его уполномочен­ный представитель или импортер устраняет несоот­ветствие и распространяет исправленную этикетку.

24. Если представленная в маркировке инфор­мация не соответствует полученной при проверке информации, расходы, связанные с проведением проверки, покрывает производитель, его уполно­моченный представитель или импортер.

25. Признать утратившими силу правила Каби­нета министров № 29 «Пра­вила маркировки бытовых стиральных машин, су­шильных машин и комбинированных стиральных и сушильных машин» от 23 января 2001 года («Латвияс Вестнесис», 2001, №15).

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

 

 

Правила о маркировке бытовых ламп и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила № 210 (протокол № 22, § 25) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила устанавливают предлагаемые на латвийском рынке бытовые лампы, для которых необходима особая маркировка, порядок их марки­ровки и включаемую в дистанционный договор ин­формацию.

2. Правила распространяются на бытовые эле­ктрические лампы — лампы накаливания, интег­ральные компактные люминесцентные лампы, не­посредственно подключаемые к электросети, ли­нейные люминесцентные лампы и компактные лю­минесцентные лампы без интегрального балласта (в дальнейшем—лампы), за исключением:

2.1. ламп, световой поток которых превышает 6500 люменов;

2.2. ламп, мощность которых составляет менее четырех ватт;

2.3. рефлекторных ламп;

2.4. ламп, работающих с использованием дру­гих источников энергии (например батарей);

2.5. ламп, не предусмотренных для распрост­ранения электромагнитного излучения в видимом диапазоне (400—800 nm);

2.6. ламп, являющихся деталью такого обору­дования, для которого освещение не является ос­новной задачей.

3. Правила применяются также в том случае, если лампы используются в других сферах дея­тельности, а не в домашнем хозяйстве, а также ес­ли в отношении упомянутых в подпунктах 2.1, 2.2, 2.3,2.4, 2.5 и 2.6 настоящих правил ламп приняты упомянутые в пункте 7 настоящих правил гармони­зированные европейские стандарты и производи­тель, его уполномоченный представитель или импортер желает их маркировать согласно настоя­щим правилам.

4. Запрещается распространять лампы, не со­ответствующие требованиям настоящих правил.

5. Для информирования потребителей о потреб­лении лампами электроэнергии производитель, его уполномоченный представитель или импортер мар­кирует этикеткой и обеспечивает специальным зна­ком лампы, предназначенные для продажи, арен­ды, продажи в кредит или демонстрирования.

6. Не требуется маркировать бывшие в упо­треблении лампы или лампы, производство ко­торых прекращено до вступления в силу насто­ящих правил.

7. Министерство экономики сотрудничает с соответствующим техническим комитетом по стандартизации и рекомендует бесприбыль­ной организации государственному обществу с ограниченной ответственностью «Латвияс стандарте» перечень адаптируемых стандар­тов. Бесприбыльная организация государст­венное общество с ограниченной ответствен­ностью «Латвияс стандарте» представляет для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис» перечень тех гармонизированных евро­пейских стандартов, которые могут применять­ся для выполнения настоящих правил.

8. Для определения достоверности пред­ставленной в маркировке информации произ­водитель, его уполномоченный представитель или импортер обеспечивает техническую доку­ментацию ламп. В документацию включается следующая информация:

8.1. наименование и адрес производителя, его уполномоченного представителя или импортера;

8.2. общее описание модели для ее точной идентификации;

8.3. чертежи с основными характерными ве­личинами модели и технические рисунки тех деталей, которые влияют на потребление эле­ктроэнергии;

8.4. тесты, проведенные согласно упомяну­тым в пункте 7 настоящих правил стандартам;

8.5. памятка по применению (если таковая имеется).

9. Упомянутую в пункте 8 настоящих правил документацию разрешается заменять технической документацией, созданной на основании иных нормативных актов, если в нее включена вся установленная пунктом 8 настоящих пра­вил информация.

10. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер обеспечивает, чтобы техническая документация в течение пя­ти лет после прекращения производства по­следней лампы была доступна учреждению по надзору за рынком.

11. Упомянутая в пункте 5 настоящих пра­вил этикетка изготавливается в соответствии с указанным в приложении 1 к настоящим прави­лам образцом 1 с включением установленной пояснениями информации. Если этикетка по­мещается на упаковке, она может быть цвет­ной или черно-белой. Основа и печать на чер­но-белой этикетке могут быть черного и белого (или белого и черного) цвета. Если этикетка присоединяется или прикрепляется к упаковке, она должна быть цветной. Этикетка должна быть разборчивой.

12. Если информация о световом потоке (в люменах), мощности (в ваттах) лампы и сред­ней номинальной продолжительности службы лампы дается на упаковке лампы, этикетка из­готавливается в соответствии с указанным в приложении 1 к настоящим правилам образ­цом 2 (цветная или черно-белая).

13. Этикетка помещается на упаковке лам­пы или присоединяется к внешней стороне упаковки каждой лампы. Другая информация не должна закрывать этикетку или ухудшать ее видимость.

14. Вокруг этикетки необходима свободная кромка шириной по меньшей мере 5 мм. Эти­кетка и свободная кромка не должны занимать более 50% от большей поверхности упаковки. Если поверхность упаковки недостаточно велика, этикетка может быть уменьшена таким образом, чтобы оставалось по меньшей мере 40% от стандартного размера этикетки.

15. Если поверхность упаковки недостаточ­но велика для размещения на ней уменьшен­ной этикетки, она прилагается к лампе или упа­ковке. Если в месте продажи, аренды или де­монстрирования лампы этикетка обычного раз­мера помещена вместе с лампой (например, на полке, на которой находится лампа), умень­шенная этикетка может не прилагаться.

16. Упомянутый в пункте 5 настоящих пра­вил специальный знак необходим во всех при­лагаемых к лампе информационных брошюрах и листах. В специальный знак включается упо­мянутая в этикетке информация. Если к лампе не прилагается информационная брошюра или лист, специальным знаком может считать­ся этикетка.

17. Класс энергетической эффективности лампы определяется в соответствии с прило­жением 2 к настоящим правилам.

18. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер несет ответст­венность за точность представленных в соот­ветствующей документации или этикетке дан­ных.

19. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер бесплатно по­ставляет этикетки и специальные знаки роз­ничным торговцам или другим лицам, которые продают, сдают в аренду, продают в кредит или демонстрируют лампы. В случае не постав­ки этикеток упомянутые лица направляют про­изводителю, его уполномоченному представи­телю или импортеру соответствующий запрос.

20. Если лампы предлагаются для продажи, сдачи в аренду или продажи в кредит с исполь­зованием средств дистанционной связи, в дистанционный договор включается и потребите­лю в изложенном предложении в дополнение к информации, установленной правилами Каби­нета министров о дистанционном договоре, предоставляется следующая информация:

20.1. класс энергетической эффективности лампы;

20.2. световой поток (в люменах);

20.3. мощность лампы (в ваттах);

20.4. средняя продолжительность службы лампы (если в средстве дистанционной связи не дана общая информация о продолжитель­ности службы лампы, средняя продолжитель­ность службы лампы может не указываться).

21. Упомянутая в пункте 20 настоящих пра­вил информация предоставляется в форме, отвечающей соответствующему средству дис­танционной связи. Информация указывается согласно установленному правилами Кабине­та министров о дистанционном договоре по­рядку в хорошо видимом месте, и она должна быть разборчивой.

22. Если маркировка не соответствует на­стоящим правилам, производитель, его упол­номоченный представитель или импортер уст­раняет несоответствие и распространяет ис­правленную этикетку или специальный знак.

23. Если представленная в маркировке ин­формация не соответствует полученной при проверке информации, расходы, связанные с проведением проверки, покрывает производи­тель, его уполномоченный представитель или импортер.

25. Признать утратившими силу правила Кабинета министров от 23 января 2001 года № 33 «Правила маркировки бытовых ламп» («Латвияс Вестнесис», 2001, № 15).

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

 

Правила о маркировке бытовых печей и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила № 211 (протокол № 22, § 26) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила устанавливают предлагаемые на латвийском рынке бытовые печи, для кото­рых необходима особая маркировка, порядок их маркировки и включаемую в дистанционный договор информацию.

2. Правила распространяются на бытовые печи, которые работают с использованием электричества (в дальнейшем — оборудова­ние), за исключением микроволновых печей, печей инфракрасных лучей и оборудования, которое может работать с использованием ба­тарей, аккумуляторов или других подобных ис­точников энергии. Правила применяются так­же к оборудованию, которое используется в других сферах деятельности, а не в домашнем хозяйстве, или к оборудованию, которое явля­ется частью другого бытового оборудования.

3. Запрещается распространять оборудова­ние, не соответствующее требованиям, уста­новленным настоящими правилами.

4. Для информирования потребителей о по­треблении оборудованием электроэнергии про­изводитель, его уполномоченный представи­тель или импортер маркирует этикеткой обору­дование, предназначенное для продажи, арен­ды, продажи в кредит или демонстрирования.

5. Не требуется маркировать бывшее в упо­треблении оборудование или оборудование, производство которого прекращено до вступ­ления в силу настоящих правил.

6. Упомянутые в настоящих правилах дан­ные определяются согласно тестам, установ­ленным стандартом LVS EN 50304.

7. Для определения достоверности пред­ставленной в маркировке информации произ­водитель, его уполномоченный представитель или импортер создает техническую документа­цию оборудования. В документацию включает­ся следующая информация:

7.1. наименование и адрес производителя, его уполномоченного представителя или им­портера;

7.2. общее описание модели для ее точной идентификации;

7.3. чертежи с основными характерными ве­личинами модели и технические рисунки тех деталей, которые влияют на потребление эле­ктроэнергии;

7.4. тесты, проведенные согласно упомяну­тому в пункте 6 настоящих правил стандарту;

7.5. памятка по применению (если таковая имеется).

8. Упомянутую в пункте 7 настоящих правил документацию разрешается заменять техниче­ской документацией, созданной об оборудова­нии на основании иных нормативных актов, ес­ли в нее включена вся установленная пунктом 7 настоящих правил информация.

9. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер обеспечивает, чтобы техническая документация в течение пя­ти лет после изготовления последнего обору­дования была доступна учреждению по надзо­ру за рынком.

10. Упомянутая в пункте 4 настоящих пра­вил этикетка изготавливается в соответствии с указанным в приложении к настоящим прави­лам образцом с включением установленной пояснениями информации. Этикетка прикреп­ляется к внешней стороне оборудования на пе­редней или верхней части в хорошо видимом месте.

11. В этикетке указываются вид, рабочая емкость оборудования, потребление им энер­гии для подогрева до 200°С, потребление энергии за час при равномерной температуре в 200°С, общее потребление энергии, потребле­ние энергии в цикле чистки и стандарты, ис­пользованные при определении соответствую­щих характерных величин/

12. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер несет ответст­венность за точность представленных в соот­ветствующем документе или этикетке данных.

13. Производитель, его уполномоченный представитель или импортер бесплатно по­ставляет этикетки розничным торговцам или другим лицам, которые продают, сдают в арен­ду, продают в кредит или демонстрируют соот­ветствующее оборудование.

14. Если оборудование предлагается для продажи, сдачи в аренду или продажи в кредит с использованием средств дистанционной свя­зи, в дистанционный договор включается и по­требителю в изложенном предложении в до­полнение к информации, установленной пра­вилами Кабинета министров о дистанционном договоре, предоставляется упомянутая в пунк­те 11 настоящих правил информация в форме, отвечающей соответствующему средству дис­танционной связи. Информация указывается в хорошо видимом месте и в разборчивом виде в установленном правилами Кабинета минист­ров о дистанционном договоре порядке.

15. Для проверки точности указанной ин­формации производятся измерения одной слу­чайно выбранной единицы оборудования соот­ветствующего типа. Полученные данные не должны отличаться от представленных в эти­кетке более чем на 15%. Если полученные дан­ные отличаются более чем на 15%, проверя­ются еще три случайно выбранные единицы оборудования соответствующего вида

16. Если полученное при проверке трех единиц оборудования среднее число отлича­ется от представленного в этикетке более чем на 10%, производитель, его уполномоченный представитель или импортер устраняет несо­ответствие и распространяет исправленную этикетку.

17. Если представленная в этикетке инфор­мация не соответствует полученной при про­верке информации, расходы, связанные с про­ведением проверки, покрывает производи­тель, его уполномоченный представитель или импортер.

18. Признать утратившими силу правила Кабинета министров № 31 «Правила маркировки бытовых печей» от 23 января 2001 года («Латвияс Вестнесис», 2001, № 15).

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

 

 

Правила о маркировке бытовых посудомоечных машин и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила №212 (протокол №22, §27) г. Рига, 28 мая 2002 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21 Закона «О защите прав потребителей»

 

1. Правила устанавливают предлагаемые на латвийском рынке бытовые посудомоечные ма­шины, для которых необходима особая маркиров­ка, порядок их маркировки и включаемую в дис­танционный договор информацию.

2. Правила распространяются на бытовые по­судомоечные машины, которые работают с ис­пользованием электричества (в дальнейшем — оборудование), за исключением оборудования, которое может работать с использованием бата­рей, аккумуляторов или других подобных источни­ков энергии. Правила применяются также к обору­дованию, используемому в других сферах дея­тельности, а не в домашнем хозяйстве.

3. Запрещается распространять оборудова­ние, не соответствующее требованиям, установ­ленным настоящими правилами.

4. Для информирования потребителей о по­треблении оборудованием электроэнергии, дру­гих видов энергии и значительных ресурсов, а также предоставления информации, необходи­мой для оценки потребления оборудованием энергии или других значительных ресурсов, про­изводитель, его уполномоченный представитель или импортер маркирует этикеткой и обеспечива­ет специальным знаком оборудование, предназ­наченное для продажи, аренды, продажи в кредит или демонстрирования.

5. Не требуется маркировать бывшее в упо­треблении оборудование или оборудование, про­изводство которого прекращено до вступления в силу настоящих правил.

6. Министерство экономики сотрудничает с со­ответствующим техническим комитетом по стан­дартизации и рекомендует бесприбыльной орга­низации государственному обществу с ограничен­ной ответственностью «Латвияс стандарте» пере­чень адаптируемых стандартов. Бесприбыльная организация государственное общество с ограни­ченной ответственностью «Латвияс стандарте» представляет для опубликования в газете «Лат­вияс Вестнесис» перечень тех гармонизирован­ных европейских стандартов, которые могут при­меняться для выполнения настоящих правил.

7. Для определения достоверности представ­ленной в маркировке информации производи­тель, его уполномоченный представитель или им­портер создает техническую документацию. В до­кументацию включается следующая информация:

7.1. наименование и адрес производителя, его уполномоченного представителя или импортера;

7.2. общее описание модели для ее точной идентификации;

7.3. чертежи с основными характерными вели­чинами модели и технические рисунки тех дета­лей, которые влияют на потребление электро­энергии;

7.4. информация о тестах, проведенных со­гласно упомянутым в пункте 6 настоящих правил стандартам;

7.5. памятка по применению (если таковая имеется).

8. Упомянутую в пункте 7 настоящих правил документацию разрешается заменять техничес­кой документацией на оборудование, созданной на основании иных нормативных актов, если в нее включена вся установленная пунктом 7 настоя­щих правил информация.

9. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер обеспечивает, чтобы техническая документация в течение пяти лет по­сле изготовления последнего оборудования была доступна учреждению по надзору за рынком для инспектирования.

10. Упомянутая в пункте 4 настоящих правил этикетка изготавливается в соответствии с ука­занным в приложении 1 к настоящим правилам образцом с включением установленной пояснени­ями информации. Этикетка прикрепляется на внешней стороне оборудования на передней или верхней части в хорошо видимом месте. Этикетка состоит из поясняющей части, одинаковой для всего оборудования определенного вида, и ин­формационной наклейки о товаре, подготовлен­ной для каждой единицы оборудования.

11. Упомянутый в пункте 4 настоящих правил специальный знак указывается во всех брошюрах и информационных листах оборудования. Если к оборудованию не прилагается брошюра или ин­формационный лист, производитель, его уполно­моченный представитель или импортер указыва­ет специальный знак в любом другом документе оборудования. Специальный знак является сво­бодно доступным.

12. В специальном знаке в установленной форме указывается следующая информация:

12.1. наименование или товарный знак произ­водителя, его уполномоченного представителя или импортера;

12.2. идентификатор конкретной модели;

12.3. класс энергоэффективности модели со­гласно приложению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс энерго­эффективности ... на шкале от А (более эффек­тивно) до G (менее эффективно)». Если эта ин­формация дается в таблице, ясно указывается на то, что шкала измерений составляет от А (более эффективно) до О (менее эффективно);

12.4. надпись «Экологическая маркировка Ев­ропейского Сообщества». Она указывается, если для маркировки соответствующего оборудования разрешается использовать экологическую марки­ровку и если информация дается в таблице (заго­ловком соответствующей графы является «Эко­логическая маркировка Европейского Сообщест­ва», и в записи указывается знак (цветок) экологи­ческой маркировки);

12.5. присвоенное производителем наимено­вание, код или другое указание для стандартного цикла, на который распространяется включенная в маркировку и знак информация. Эта информа­ция может быть дана также о циклах других ви­дов;

12.6. потребление энергии в киловатт-часах в стандартном цикле. Оно указывается следующим образом: «Потребление энергии XYZ kWh для стандартного цикла тестирования при использо­вании холодной воды. Фактическое потребление энергии зависит от использования оборудова­ния». Эта информация может быть дана также о циклах других видов;

12.7. класс выполнения мойки согласно прило­жению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Класс выполнения мойки ... на шкале от А (наилучший) до G (наихудший)». Если эта информация изложена иным образом, ясно указывается на то, что шкала измерений со­ставляет от А (наилучший) до G (наихудший). Эта информация может быть дана также о циклах других видов;

12.8. класс выполнения сушки согласно прило­жению 2 к настоящим правилам. Он указывается следующим образом: «Выполнение сушки ... на шкале от А (наилучший) до G (наихудший)». Если эта информация излагается иным образом, ясно указывается на то, что шкала измерений состав­ляет от А (наилучший) до G (наихудший). Эта ин­формация может быть дана также о циклах других видов;

12.9. вместительность оборудования по стан­дартному набору мест. Эта информация может быть дана также о циклах других видов;

12.10. потребление воды (в литрах) в стан­дартном цикле. Эта информация может быть да­на также о циклах других видов;

12.11. время программы для стандартного цикла. Эта информация может быть дана также о циклах других видов;

12.12. среднегодовое потребление энергии и воды, исчисленное на основании 220 раз потреб­ления, в отношении энергии — согласно подпунк­ту 12.6 настоящих правил, в отношении воды — согласно подпункту 12.10 настоящих правил. Оно указывается следующим образом: «Предусмот­ренное годовое потребление (220 циклов)»;

12.13. уровень шума (если производитель или импортер желает это указать).

13. В специальном знаке может быть указана цветная или черно-белая копия этикетки. В таком случае дополнительно предоставляется инфор­мация, которую согласно пункту 12 настоящих правил необходимо указывать в специальном знаке.

14. Указанная в специальном знаке информа­ция может быть представлена в качестве описа­ния оборудования или в таблице, в которой име­ется информация о различном оборудовании од­ного производителя, с указанием в таком случае информации в установленной пунктом 12 настоя­щих правил последовательности.

15. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер несет ответственность за точность представленных данных.

16. Производитель, его уполномоченный пред­ставитель или импортер бесплатно поставляет этикетки и специальные знаки розничным торгов­цам и другим лицам, которые продают, сдают в аренду, продают в кредит или демонстрируют оборудование пользователям. В случае не по­ставки этикеток упомянутые лица направляют производителю, его уполномоченному представи­телю или импортеру соответствующий запрос.

17. Если оборудование предлагается для про­дажи, сдачи в аренду или продажи в кредит с ис­пользованием средств дистанционной связи, в дистанционный договор включается и потребите­лю в изложенном предложении в дополнение к информации, установленной правилами Кабине­та министров о дистанционном договоре, предо­ставляется следующая информация:

17.1. класс энергоэффективности;

17.2. наименование стандартного цикла;

17.3. потребление энергии;

17.4. класс выполнения мойки;

17.5. класс выполнения сушки;

17.6. вместительность по стандартному набо­ру мест;

17.7. потребление воды;

17.8. предполагаемое годовое потребление энергии и воды (200 циклов);

17.9. уровень шума (если производитель или импортер желает это указать).

18. Упомянутая в пункте 17 настоящих правил информация предоставляется в форме, пригод­ной для соответствующего средства дистанцион­ной связи. Информация указывается в установ­ленном правилами Кабинета министров о дистан­ционном договоре порядке в хорошо видимом ме­сте и разборчивом виде.

19. Если в дополнение к упомянутой в пункте 17 настоящих правил информации предоставля­ется также другая, указанная в специальном зна­ке информация, она указывается в соответствии с требованиями и последовательностью, установ­ленными пунктом 12 настоящих правил.

20. Если маркировка не соответствует настоя­щим правилам, производитель, его уполномочен­ный представитель или импортер устраняет несоот­ветствие и распространяет исправленную этикетку.

21. Если представленная в маркировке инфор­мация не соответствует полученной при проверке информации, расходы, связанные с проведением проверки, покрывает производитель, его уполно­моченный представитель или импортер.

22. Признать утратившими силу правила Каби­нета министров № 32 «Правила маркировки бытовых посудомоечных машин» от 23 января 2001 года («Латвияс Вестнесис», 2001, № 15).

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Берзиньш

Министр экономики ЛР А.Калвитис

 

 

 

Правила о маркировке бытовых духовок и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила № 119 (протокол № 9, § 36) г. Рига, 2 марта 2004 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21

Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила устанавливают предлагае­мые на латвийском рынке бытовые духовки, для которых необходима особая маркиров­ка, порядок их маркировки и включаемую в дистанционный договор информацию.

2. Правила распространяются на быто­вые духовки, которые произведены или им­портированы в Европейской экономической зоне и действуют при использовании элек­тричества, в том числе на духовки, являю­щиеся частью более крупных установок (в дальнейшем — духовка), за исключением:

2.1. духовок, которые могут действовать при использовании также других источников энергии;

2.2. духовок, которые не включены в упо­мянутые в пункте 6 настоящих правил гар­монизированные стандарты;

2.3. переносных духовок, которые не яв­ляются стационарными и масса которых со­ставляет менее 18 килограммов, если они не предусмотрены для встраивания.

3. Правила не распространяются на по­требление энергии в таком режиме выпари­вания, который не является режимом горя­чего пара.

4. Запрещается распространение духо­вок, не соответствующих установленным настоящими правилами требованиям.

5. Для информирования потребителей о потреблении духовкой электроэнергии, а так­же потреблении других видов энергии или значительных ресурсов и предоставления информации, необходимой для оценки по­требления духовкой энергии или других зна­чительных ресурсов, производитель или им­портер маркирует этикеткой и обеспечивает специальным знаком духовки, предусмотрен­ные для продажи, в том числе для продажи в кредит, аренды или демонстрирования.

6. Министерство экономики сотрудничает с соответствующим техническим комитетом по стандартизации и рекомендует бесприбыль­ной организации государственному обществу с ограниченной ответственностью «Латвияс стандарте» перечень адаптируемых стандар­тов. Бесприбыльная организация государ­ственное общество с ограниченной ответ­ственностью «Латвияс стандарте» представ­ляет для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис» перечень тех гармонизированных европейских стандартов, которые применяют­ся для выполнения настоящих правил.

7. Для проверки достоверности пред­ставленной в маркировке информации про­изводитель или импортер разрабатывает техническую документацию. В документа­цию включается следующая информация:

7.1. наименование и адрес производите­ля или импортера;

7.2. общее описание модели для ее точ­ной идентификации;

7.3. основные характерные величины модели и детали установки, которые влияют на потребление электроэнергии (в том чис­ле чертежи);

7.4. тесты, проведенные согласно упомя­нутым в пункте 6 настоящих правил гармо­низированным стандартам;

7.5. памятка по пользованию (если тако­вая имеется).

8. Для упомянутой в пункте 7 настоящих правил цели разрешается использовать другую разработанную об установке техни­ческую документацию, если она содержит упомянутую в пункте 7 информацию.

9. Производитель или импортер обеспе­чивает, чтобы техническая документация пять лет после изготовления последней уста­новки была доступна для учреждения по над­зору за рынком с целью инспектирования.

10. Упомянутая в пункте 5 настоящих правил этикетка изготавливается в соответствии с указанным в приложении 1 к настоя­щим правилам образцом с включением ус­тановленной пояснениями информации. Этикетка прикрепляется к дверце духовки на хорошо видном месте. Если в одной уста­новке имеется несколько духовок, каждая из них маркируется своей этикеткой, за исклю­чением духовок, не включенных в упомяну­тые в пункте 6 настоящих правил гармони­зированные стандарты. Этикетка состоит из пояснительной части, одинаковой для всех установок определенного вида, и товарной информационной наклейки, подготовленной для каждой установки.

11. Упомянутый в пункте 5 настоящих пра­вил специальный знак указывается во всех брошюрах и информационных листах к ду­ховке. Если к духовке не прилагается брошю­ра или информационный лист, производи­тель или импортер указывает специальный знак в любом другом документе установки.

12. В специальном знаке указывается следующая информация:

12.1. наименование или товарный знак производителя или импортера;

12.2. идентификатор конкретной модели;

12.3. класс энергоэффективности духов­ки соответствующей модели согласно при­ложению 3 к настоящим правилам. Он ука­зывается следующим образом: «Класс энергоэффективности ... на шкале от А (бо­лее эффективно) до G (менее эффектив­но)». Если эта информация представляется в таблице, она может быть изложена иным образом, но с ясным указанием на то, что шкала измерений составляет от А (более эффективно) до G (менее эффективно). Указывается режим нагревания, к которому относится класс энергоэффективности;

12.4. надпись «Экомаркировка Европей­ского Сообщества». Она указывается, если для маркировки соответствующей установ­ки разрешается использование экомаркировки согласно регуле Европейского Союза № 1980/2000, и информация представляет­ся в таблице (наименование соответствую­щей графы — «Экомаркировка Европейско­го Сообщества», и в записи указывается знак экомаркировки — цветок);

12.5. потребление энергии (kWh) на ос­новании стандартной дозы, если установка работает в режиме нагревания с обычной и/или усиленной конвенцией воздуха и/или горячим паром (устанавливается в соответ­ствии с процедурами тестирования упомя­нутых в пункте 6 настоящих правил гармо­низированных стандартов);

12.6. полезная емкость установки в лит­рах (устанавливается в соответствии с про­цедурами тестирования упомянутых в пунк­те 6 настоящих правил гармонизированных стандартов);

12.7. величина установки (устанавливает­ся в соответствии с приложением 2 к настоя­щим правилам). Стрелка указателя помеща­ется напротив соответствующей величины;

12.8. время готовки стандартной дозы (ус­танавливается в соответствии с процедура­ми тестирования упомянутых в пункте 6 на­стоящих правил гармонизированных стан­дартов);

12.9. уровень шума согласно правилам Кабинета министров № 42 «Правила о маркировке бытовых това­ров с указанием информации об эмиссии шума в среду» от 29 января 2002 года;

12.10. площадь наибольшего противня (см2) или площадь поверхности согласно процедурам тестирования упомянутых в пункте 6 настоящих правил гармонизиро­ванных стандартов.

13. Если копия этикетки (цветная или чер­но-белая) включена в специальный знак, в

ней дополнительно представляется инфор­мация, которая указывается в специальном знаке согласно пункту 12 настоящих правил.

14. Указанная в специальном знаке ин­формация может быть представлена в виде описания установки или включена в табли­цу, в которой имеется информация о не­скольких духовках одного производителя. В таком случае информация указывается в ус­тановленной пунктом 12 настоящих правил последовательности.

15. Производитель или импортер несет ответственность за точность представлен­ных данных.

16. Производитель или импортер бес­платно поставляет этикетки и специальные знаки розничным торговцам и другим ли­цам, которые продают, сдают в аренду, про­дают в кредит или демонстрируют духовки пользователям. Если этикетки не поставле­ны, упомянутые лица отправляют произво­дителю или импортеру соответствующий за­прос.

17. Если духовки (в том числе те, кото­рые предусмотрены для встраивания) пред­лагаются для продажи (в том числе для про­дажи в кредит) или сдачи в аренду с исполь­зованием дистанционных средств связи, в дистанционный договор включается и в из­ложенном потребителю предложении до­полнительно к информации, установленной нормативными актами о дистанционном до­говоре, представляется информация в сле­дующей последовательности:

17.1. товарный знак производителя или импортера и идентификатор модели;

17.2. класс энергоэффективности;

17.3. потребление энергии;

17.4. полезная емкость;

17.5. величина;

17.6. уровень шума.

18. Если дополнительно к упомянутой в пункте 17 настоящих правил информации представляется также другая указанная в специальном знаке информация, она указы­вается в соответствии с установленными пунктом 12 настоящих правил требования­ми и в у казанной последовательности.

19. Упомянутая в пункте 17 настоящих правил информация представляется для со­ответствующего дистанционного средства связи в приемлемом виде. Информация ука­зывается в установленном нормативными ак­тами о дистанционном договоре порядке, на хорошо видном месте и в разборчивом виде.

20. Если маркировка не соответствует настоящим правилам, производитель или импортер устраняет несоответствие и рас­пространяет исправленную этикетку.

21. Если представленная в маркировке информация не соответствует полученной при проверке информации, расходы, свя­занные с проведением проверки, покрыва­ются производителем или импортером.

22. Признать утратившими силу правила Кабинета министров №211 «Правила о маркировке бытовых пе­чей и включаемой в дистанционный договор информации» от 28 мая 2002 года («Латвияс Вестнесис», 2002, № 81).

23. Правила вступают в силу с 1 мая 2004 года.

Информативная ссылка на директи­вы Европейского Союза

В правила включены правовые нормы, вытекающие из директив 1992/75/ЕЕС и 2003/40/ЕС.

 

 

 

Премьер-министр ЛР Э.Репше

Исполняющий обязанности министра

экономики ЛР — министр по делам регионального развития и самоуправлений ЛР И.Гатерс

 

Правила о маркировке бытовых кондиционеров воздуха и включаемой в дистанционный договор информации

 

 

 

Правила № 120 (протокол № 9, § 37) г. Рига, 2 марта 2004 года

 

 

Изданы согласно части четвертой статьи 10 и части первой статьи 21 Закона о защите прав потребителей

 

1. Правила устанавливают предлагаемые на рынке Латвии бытовые кондиционеры воздуха, для которых необходима осо­бая маркировка, порядок их маркировки и включаемую в дис­танционный договор информацию.

2. Правила распространяются на бытовые кондиционеры воздуха, произведенные или импортированные в Европейской экономической зоне и действующие с использованием элек­тричества и дефинированные в стандартах LVS EN 255-1 и LVS EN 814-1 (в дальнейшем — оборудование), за исключением:

2.1. оборудования, которое может действовать с использо­ванием и других источников энергии;

2.2. оборудования, которое предусмотрено для передачи тепла из воздуха в воду и из воды в воду;

2.3. оборудования, охлаждающая мощность которого пре­вышает 12 kW.

3. Запрещается распространение оборудования, не соответ­ствующего установленным настоящими правилами требованиям.

4. Для информирования потребителя о потреблении обору­дованием электроэнергии, а также потреблении других видов энергии или значимых ресурсов и предоставления информа­ции, необходимой для оценки потребления оборудованием энергии или других значимых ресурсов, производитель или им­портер маркирует этикеткой и обеспечивает специальным зна­ком оборудование, предназначенное для продажи, в том числе для продажи в кредит, сдачи в аренду или демонстрирования.

5. Министерство экономики сотрудничает с соответствующим техническим комитетом по стандартизации и рекомендует бес­прибыльной организации государственному обществу с ограни­ченной ответственностью «Латвияс стандарте» перечень адапти­руемых стандартов. Бесприбыльная организация государствен­ное общество с ограниченной ответственностью «Латвияс стан­дарте» представляет для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис» перечень тех гармонизированных европейских стандар­тов, которые применяются для выполнения настоящих правил.

6. Для установления достоверности представленной в мар­кировке информации производитель или импортер разрабаты­вает техническую документацию. В документацию включается следующая информация:

6.1. наименование и адрес производителя или импортера;

6.2. общее описание модели с целью ее точной идентифи­кации;

6.3. главные характерные величины модели и детали обо­рудования, которые влияют на потребление электроэнергии (в том числе чертежи);

6.4. тесты, проведенные согласно упомянутым в пункте 5 настоящих правил гармонизированным стандартам;

6.5. памятка по пользованию (если таковая имеется);

6.6. если информация о конкретной модели получена с ис­пользованием расчетов, основанных на конструкциях и/или экстраполяциях по другим комбинациям, — сведения о таких расчетах и/или экстраполяциях, а также тестах, выполненных для проверки точности расчетов (сведения о математической модели для исчисления исполнения разделенных систем и об измерениях, выполненных для проверки этой модели).

7. Для установленной пунктом 6 настоящих правил цели разрешается использовать другую разработанную об оборудо­вании техническую документацию, если она содержит упомяну­тую в пункте 6 настоящих правил информацию.

8. Производитель или импортер обеспечивает доступность технической документации в течение пяти лет после изготовле­ния последнего оборудования для учреждения по надзору за рынком с целью инспектирования.

9. Упомянутая в пункте 4 настоящих правил этикетка изго­тавливается в соответствии с указанным в приложении 1 к на­стоящим правилам образцом с включением установленной в пояснениях информации. Этикетка прикрепляется с наружной стороны оборудования на передней или верхней части на хо­рошо видном месте. Этикетка состоит из поясняющей части, одинаковой для всех видов определенного оборудования, и то­варной информационной наклейки, подготовленной для каждо­го оборудования.

10. Упомянутый в пункте 4 настоящих правил специальный знак указывается во всех брошюрах и информационных листах обору­дования. Если к оборудованию не прилагается брошюра или ин­формационный лист, производитель или импортер указывает спе­циальный знак в любом другом документе на оборудование. 11. В специальном знаке указывается следу­ющая информация:

11.1. наименование или товарный знак произ­водителя или импортера;

11.2. идентификатор конкретной модели (для разделенных и многоблочных систем идентифи­катор модели наружных и внутренних элементов для комбинации, к которой относятся указанные в настоящем пункте величины);

11.3. класс энергоэффективности модели со­гласно таблицам 1,2, 3, 4 и 5 приложения 2 к на­стоящим правилам, где коэффициент энергоэф­фективности (ЕЕК) устанавливается в соответ­ствии с процедурами тестирования упомянутых в пункте 5 настоящих правил гармонизированных стандартов в умеренных условиях (Т1). Это ука­зывается следующим образом: «Класс энерго­эффективности... на шкале от А (более эффек­тивно) до G (менее эффективно)». Если эта ин­формация дается в таблице, она может быть из­ложена иным образом, но с ясным указанием на то, что шкала измерений составляет от А (более эффективно до G (менее эффективно);

11.4. надпись «Экомаркировка Европейского Сообщества». Она указывается, если для марки­ровки соответствующего оборудования разре­шается использовать экомаркировку согласно регуле Европейского Союза № 1980/2000, и ин­формация дается в таблице (наименование со­ответствующей графы — «Экомаркировка Евро­пейского Сообщества», и в записи указан знак экомаркировки — цветок);

11.5. предусматриваемое годовое потребле­ние энергии, исчисленное для установленной упомянутыми в пункте 5 настоящих правил гармонизированными стандартами общей входной мощности с умножением ее в среднем на 500 ча­сов в году, если оборудование работает в охлаж­дающем режиме на полную мощность (устанав­ливается в соответствии с процедурами тестиро­вания упомянутых в пункте 5 настоящих правил гармонизированных стандартов в умеренных ус­ловиях (Т1));

11.6. охлаждающая мощность оборудования (kW) при работе в охлаждающем режиме с пол­ной мощностью (устанавливается в соответ­ствии с процедурами тестирования упомянутых в пункте 5 настоящих правил гармонизированных стандартов в умеренных условиях (Т1));

11.7. коэффициент энергоэффективности оборудования при работе в охладительном ре­жиме с полной мощностью, установленный в со­ответствии с процедурами тестирования упомя­нутых в пункте 5 настоящих правил гармонизиро­ванных стандартов в умеренных условиях (Т1) (коэффициент энергоэффективности (ЕЕК) при полной мощности);

11.8. тип оборудования (только охлаждение, охлаждение и нагревание);

11.9. вид охлаждения: охлаждение воздухом, охлаждение водой;

11.10. если оборудование предусмотрено для нагревания, мощность нагревания (kW) при ра­боте оборудования в нагревательном режиме с полной мощностью (устанавливается в соответ­ствии с процедурами тестирования упомянутых в пункте 5 настоящих правил гармонизированных стандартов в условиях (Т1 +7°С));

11.11. если оборудование предусмотрено для нагревания, класс энергоэффективности режима нагревания согласно таблицам 6, 7, 8, 9 и 10 при­ложения 2 к настоящим правилам, где коэффициент эффективности (ЕК) устанавливается в со­ответствии с процедурами тестирования упомя­нутых в пункте 5 настоящих правил гармонизиро­ванных стандартов в условиях (Т1 +7°С). Он ука­зывается на шкале от А (лучший) до G (худший). Если нагревательная мощность оборудования обеспечивается нагревательным элементом электросопротивления, значение коэффициента эффективности (ЕК) составляет 1;

11.12. уровень шума согласно правилам Ка­бинета министров № 42 «Правила о маркировке бытовых товаров с ука­занием информации об эмиссии шума в среду» от 29 апреля 2002 года.

12. Производитель или импортер в специаль­ный знак в дополнение к упомянутой в подпунк­тах 11.5, 11.6, 11.7 и 11.8 настоящих правил ин­формации может включить сведения о других обстоятельствах тестирования, установленных в соответствии с процедурами тестирования упо­мянутых в пункте 5 настоящих правил гармони­зированных стандартов.

13. Если копия этикетки (цветная или черно-белая) включена в специальный знак, в ней до­полнительно дается информация, которая ука­зывается в специальном знаке согласно пункту 11 настоящих правил.

14. Указанная в специальном знаке информа­ция можно быть представлена как описание обо­рудования или включена в таблицу, в которой имеется информация о нескольких единицах обо­рудования одного производителя. В таком случае информация указывается в установленной пунк­том 11 настоящих правил последовательности.

15. Производитель или импортер несет ответ­ственность за точность представленных данных.

16. Производитель или импортер бесплатно поставляет этикетки и специальные знаки розничным торговцам и другим лицам, которые про­дают, сдают в аренду, продают в кредит или де­монстрируют оборудование пользователям. Ес­ли этикетки не поставлены, упомянутые лица на­правляют производителю или импортеру соот­ветствующий запрос.

17. Если оборудование предлагается для продажи (в том числе продажи в кредит) или сда­чи в аренду с использованием дистанционных средств связи, в дистанционный договор включа­ется и в изложенном потребителю предложении в дополнение к информации, установленной нормативными актами о дистанционном догово­ре, представляется информация согласно пунк­там 11 и 12 настоящих правил.

18. Упомянутая в пункте 17 настоящих правил информация представляется в подходящей для соответствующего средства дистанционной свя­зи форме. Информация указывается в установ­ленном нормативными актами о дистанционном договоре порядке на хорошо видном месте и в разборчивом виде.

19. Если маркировка не соответствует насто­ящим правилам, производитель или импортер устраняет несоответствие и распространяет ис­правленную этикетку.

20. Если представленная в маркировке ин­формация не соответствует полученной при про­верке информации, расходы, связанные с прове­дением проверки, покрываются производителем или импортером.

21. Правила вступают в силу с 1 мая 2004 года.

Информативная ссылка на директивы Европейского Союза

В правила включены правовые нормы, выте­кающие из директив 1992/75/ЕЕС и 2002/31/ЕС.

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР Э.Репше

И. о. министра экономики ЛР — министр по делам регионального

развития и самоуправлений ЛР И.Гатерс

 

 

 

Порядок заявления требования потребителя о не соответствующем условиям договора товаре или услуге и организации экспертизы товара или услуги

 

 

 

Правила № 154 (протокол № 15, § 11) г. Рига, 23 марта 2004 года

 

 

Изданы согласно части третьей статьи 27 Закона о защите прав потребителей

 

I. Общий вопрос

1. Правила устанавливают порядок заявле­ния требования потребителя о не соответ­ствующем условиям договора товаре или ус­луге (в дальнейшем — требование) и органи­зации экспертизы товара или услуги, если иными нормативными актами не установлен иной порядок.

II. Заявление требования

2. Потребитель заявляет требование производителю, продавцу или оказывающе­му услуги лицу по его юридическому адресу или по месту приобретения товара или по­лучения услуги. Юридическое лицо при за­явлении требования представляет доказа­тельства того, что он должен считаться по­требителем.

3. Производитель, продавец или оказываю­щее услуги лицо обязаны принять и рассмот­реть требование потребителя. Потребитель мо­жет изложить требование устно или подать его в письменной форме (в том числе отправить по почте).

4. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо отказывается выпол­нить устно изложенное потребителем требо­вание о несоответствии товара или услуги ус­ловиям договора или откладывает выполне­ние требования на более поздний срок, произ­водитель, продавец или оказывающее услуги лицо обязаны информировать потребителя о праве на подачу письменного заявления-тре­бования.

5. Потребитель в поданном письменной фор­ме заявлении-требовании указывает:

5.1. наименование адресата заявления-тре­бования (производителя, продавца или оказыва­ющего услуги лица), для физического лица — имя, фамилию;

5.2. имя, фамилию и местожительство потре­бителя (подателя требования) (для юридических лиц — наименование, юридический адрес);

5.3. констатированное несоответствие товара или услуги условиям договора;

5.4. наименование арендованной, изготов­ленной новой, улучшенной или преобразован­ной в рамках товара или услуги вещи (в даль­нейшем — вещь), количество или численность единиц и идентификационные признаки (если товар или вещь возвращается производителю, продавцу или оказывающему услуги лицу) или информацию о возможности доступа к товару или вещи, если товар или вещь по практичес­ким причинам невозможно предъявить при по­даче заявления-требования;

5.5. прилагаемые к заявлению-требованию документы или копии документов;

5.6. дату подачи заявления-требования;

5.7. информацию о том, что потребитель же­лает самостоятельно заказать экспертизу, если производитель, продавец или оказывающее ус­луги лицо не соглашается удовлетворить тре­бование.

6. Потребитель в заявлении-требовании формулирует предъявляемое к производителю, продавцу или оказывающему услуги лицу тре­бование. Заявление-требование подготавлива­ется в двух экземплярах. К заявлению-требова­нию прилагается копия документа, удостоверя­ющего сделку. Если результат оказанной услуги является не материализованным, то потреби­тель при подаче оказывающему услуги лицу за­явления-требования прилагает документы (ес­ли таковые имеются) или копии документов, на которые он ссылается в качестве обоснования своего требования.

7. Если в заявлении-требовании указана упомянутая в подпунктах 5.1, 5.2 и 5.3 настоя­щих правил информация, выполнение предъяв­ленного требования запрещается подчинять ка­кому-либо условию (формальности).

8. При подаче заявления-требования потре­битель предъявляет или возвращает произво­дителю, продавцу или оказывающему услуги лицу товар или вещь либо предоставляет ин­формацию о возможности доступа к товару или вещи, если товар или вещь по практическим причинам невозможно предъявить при подаче заявления-требования. Если потребитель при подаче заявления-требования возвращает про­изводителю, продавцу или оказывающему услу­ги лицу товар или вещь, то производитель, про­давец или оказывающее услуги лицо обеспечи­вает, чтобы товар или вещь до передачи на экс­пертизу и после возвращения с экспертизы до возвращения потребителю не был поврежден или изменен.

9. Заявление-требование подписывается по­требителем (заявителем) или его представите­лем. Если заявление-требование подписывает­ся представителем потребителя (заявителя), к заявлению-требованию прилагается доверен­ность, удостоверяющая право представитель­ства.

10. При получении заявления-требования производитель, продавец или оказывающее ус­луги лицо обязаны на втором экземпляре заяв­ления-требования написать слово «Получено» или поставить штамп «Получено», заверить его подписью и указать:

10.1. дату получения заявления-требования;

10.2. имя, фамилию и должность получателя заявления-требования.

III. Рассмотрение требования

11. Производитель, продавец товаров или оказывающее услуги лицо в течение трех рабо­чих дней после получения заявления-требова­ния дает потребителю письменный ответ о при­нятом решении в отношении выдвинутого в за­явлении-требовании требования, если в упомя­нутый срок не достигнуто обоюдное письменное соглашение о выполнении требования или аль­тернативном способе выполнения требования.

12. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо согласны выполнить требование потребителя или приходит к пись­менному соглашению об альтернативном спо­собе выполнения требования, то производи­тель, продавец или оказывающее услуги лицо письменно информирует потребителя о дате выполнения соответствующего требования. Требование выполняется в течение семи рабо­чих дней после получения заявления-требова­ния, если стороны не пришли к письменному со­глашению об ином сроке.

13. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо не согласны выполнить требование потребителя и потребитель в заяв­лении-требовании не выразил желание самос­тоятельно заказать экспертизу, то производи­тель, продавец или оказывающее услуги лицо обязаны:

13.1. в течение трех рабочих дней после по­лучения заявления-требования представить в упомянутое в пункте 34 настоящих правил уч­реждение копию заявления-требования потре­бителя и заявление с просьбой сообщить реко­мендуемых в конкретном случае проводящих экспертизу лиц;

13.2. в течение двух рабочих дней после по­лучения сообщения о рекомендуемых проводя­щих экспертизу лицах:

13.2.1. заказать экспертизу товара или услу­ги одному из рекомендованных проводящих экспертизу лиц;

13.2.2. доставить проводящему экспертизу лицу подлежащий экспертизе товар или вещь, если товар крупногабаритный или тяжелее 10 килограммов либо если товар или вещь возвра­щен при подаче заявления-требования, или со­общить потребителю, куда должен быть достав­лен подлежащий экспертизе товар или вещь, если они не возвращены при подаче заявления-требования, или предоставить проводящему экспертизу лицу упомянутую в пункте 30 насто­ящих правил информацию;

13.2.3. письменно информировать упомяну­тое в пункте 34 настоящих правил учреждение о выбранном проводящем экспертизу лице;

13.3. после получения заключения эксперти­зы не позднее чем в течение семи рабочих дней после получения заключения подать, доставить или отправить потребителю один экземпляр за­ключения экспертизы и при необходимости со­общить потребителю, в каком порядке может быть получен переданный на экспертизу товар или вещь.

14. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо не соглашается выпол­нить требование потребителя и потребитель в заявлении-требовании выразил желание само­стоятельно заказать экспертизу, то производи­тель, продавец или оказывающее услуги лицо по требованию потребителя незамедлительно возвращает товар или вещь потребителю.

15. Если потребитель в заявлении-требова­нии выразил желание самостоятельно зака­зать экспертизу, он имеет право подать в упо­мянутое в пункте 34 настоящих правил учреж­дение копию заявления-требования и заявле­ние с просьбой сообщить рекомендуемых в конкретном случае проводящих экспертизу лиц.

16. Если экспертизой признана обоснован­ность выдвинутого потребителем в заявлении-требовании требования или упомянутое в пункте 34 настоящих правил учреждение вы­сказало обязательные указания производите­лю, продавцу или оказывающему услуги лицу, то производитель, продавец или оказывающее услуги лицо в течение семи рабочих дней пос­ле получения заключения экспертизы или обя­зательных указаний сообщает потребителю дату выполнения требования и выполняет тре­бование.

17. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо не устраняет то несоот­ветствие товара или услуги условиям договора, в отношении которого экспертизой признана обоснованность требования потребителя, и по­требитель сам или с помощью третьего лица ус­транил несоответствие условиям договора, то требование о возмещении расходов потреби­тель заявляет производителю, продавцу или оказывающему услуги лицу в течение десяти дней после устранения несоответствия услови­ям договора с приложением копии удостоверя­ющего расходы документа.

18. Производитель, продавец или оказываю­щее услуги лицо рассматривает требование по­требителя о возмещении расходов, заявленное согласно пункту 17 настоящих правил, и в тече­ние трех рабочих дней после получения удосто­веряющих расходы документов возмещает рас­ходы, возникшие у потребителя при устранении несоответствия товара или услуги условиям до­говора.

19. Если потребитель в течение шести ме­сяцев после приобретения товара требует об­менять не соответствующий условиям догово­ра товар на соответствующий условиям дого­вора такой же или эквивалентный товар и про­изводитель или продавец не может данное тре­бование выполнить, производитель или прода­вец обязан отменить договор и возвратить по­требителю денежную сумму, уплаченную за то­вар.

20. Если потребитель в течение шести меся­цев после получения не соответствующей условиям договора услуги требует от оказывающего услуги лица изготовления другой вещи из тако­го же материала или материала такого же каче­ства либо оказания соответствующей условиям договора услуги, и оказывающее услуги лицо не может выполнить это требование, оказываю­щее услуги лицо обязано отменить договор и возвратить потребителю денежную сумму, уп­лаченную за услугу.

21. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо выполняет требование потребителя и обменивает не соответствующий условиям договора товар на соответствующий условиям договора такой же или экривалентный товар либо вместо не соответствующей ус­ловиям договора вещи изготавливает другую вещь из такого же материала или материала та­кого же качества, потребитель имеет право в установленный законом срок, считая со дня об­мена товара или дня получения изготовленной новой вещи, заявить иск о несоответствии полу­ченного в обмен товара или изготовленной но­вой вещи условиям договора. Производитель, продавец или оказывающее услуги лицо указы­вает дату обмена в удостоверяющем сделку до­кументе.

22. Если производитель, продавец или оказывающее услуги лицо соглашается вы­полнить требование потребителя и устраняет несоответствие товара или услуги условиям договора, потребитель имеет право повторно заявить требование о несоответствии товара или услуги условиям договора в период вре­мени, оставшийся до истечения установлен­ного законом срока заявления требования. В установленный законом срок заявления тре­бования не включается период времени, про­шедший со дня заявления требования до дня устранения несоответствия товара или услуги условиям договора. Производитель, прода­вец или оказывающее услуги лицо письменно указывает дату устранения несоответствия каждого товара или услуги условиям догово­ра.

23. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо отказывается принять и рассмотреть заявление-требование потребите­ля или отказывается выполнить требование по­требителя, обоснованность которого признана экспертизой, или иным образом не соблюдает установленный настоящими правилами поря­док, потребитель может подать жалобу в упомя­нутое в пункте 34 настоящих правил учрежде­ние.

24. Упомянутое в пункте 34 настоящих пра­вил учреждение после оценки упомянутых в жа­лобе фактов и обстоятельств излагает произво­дителю, продавцу или оказывающему услуги лицу обязательные указания в отношении вы­полнения требования потребителя и/или в соот­ветствии со своей компетенцией в администра­тивном порядке наказывает соответствующего производителя, продавца или оказывающее ус­луги лицо.

25. Если производитель, продавец или ока­зывающее услуги лицо не выполняет требова­ние потребителя, потребитель имеет право предъявить иск в суд.

IV. Порядок экспертизы

26. Экспертиза товара или услуги проводит­ся для выяснения:

26.1. соответствия товара или услуги усло­виям договора (если таковые отсутствуют — со­ответствия обычно выдвигаемым требовани­ям);

26.2. вида и причин возникновения несоот­ветствия условиям договора;

26.3. значимости несоответствия условиям договора (выясняется, не снижает ли несоот­ветствие качество выполнения основных функ­ций товара или услуги и может ли оно быть уст­ранено без создания визуально констатируе­мых изменений во внешнем виде товара или ве­щи);

26.4. степени износа товара или изготовлен­ной новой вещи.

27. Экспертиза товара или услуги заказыва­ется:

27.1. производителем, продавцом или ока­зывающим услуги лицом, если получено заяв­ление-требование потребителя без изложения желания самостоятельно заказать экспертизу;

27.2. потребителем, если он в поданном про­изводителю, продавцу или оказывающему услу­ги лицу заявлении-требовании изложил жела­ние самостоятельно заказать экспертизу.

28. Заявка на экспертизу товара или услуги подается проводящему экспертизу лицу пись­менно с указанием того, что должна выяснить экспертиза. К заявке на экспертизу прилагаются нормативно-технические документы, копия до­говора или другие документы, в которых опре­деляются выдвигаемые к подлежащему экспер­тизе товару или услуге требования. Если ориги­нал указанных документов выполнен на иност­ранном языке, представляется их перевод на государственный язык.

29. Если к заявке на экспертизу не прилага­ются упомянутые в пункте 28 настоящих правил документы или их перевод на государственный язык (если оригинал исполнен на иностранном языке), экспертиза проводится путем оценки со­ответствия товара или услуги обычно выдвига­емым требованиям.

30. Если экспертиза товара или вещи про­водится по месту их нахождения, заявитель экспертизы одновременно с заявкой на экспер­тизу представляет проводящему экспертизу лицу полную информацию, необходимую для проведения экспертизы (например место, вре­мя проведения экспертизы, особые условия доступа).

31. Проводящее экспертизу лицо проводит экспертизу не более одного месяца после по­дачи заявки на нее. Результат экспертизы то­вара или услуги оформляется письменно с указанием констатированных несоответствий условиям договора, их видов, причин возник­новения и значимости, степени износа (при не­обходимости) арендованной, изготовленной новой, улучшенной или преобразованной в рамках товара или услуги вещи. За объектив­ность результатов экспертизы отвечает лицо, подписавшее заключение экспертизы (или другой документ, в котором оформлены ре­зультаты экспертизы). Проводящее экспертизу лицо представляет в упомянутое в пункте 34 настоящих правил учреждение запрошенную информацию о проведении и результатах экс­пертизы. Проводящее экспертизу лицо не позднее чем в течение пяти дней после оформления результатов экспертизы выдает, доставляет или направляет заказчику экспер­тизы два экземпляра заключения экспертизы (или другого документа, в котором оформлены результаты экспертизы).

32. Расходы на экспертизу покрываются за­казчиком экспертизы при подаче заявки на экс­пертизу. Заказчик экспертизы, оплативший про­водящему экспертизу лицу расходы на экспер­тизу, имеет право требовать от вовлеченной в рассмотрение заявлении-требовании второй стороны оплаты прямых расходов на эксперти­зу, если необоснованность его мнения вытекает из заключения экспертизы.

33. Если вовлеченная в рассмотрение заявления-тре­бования вторая сторона отказывается вернуть заказчику экспертизы прямые расходы на экспертизу, заказчик экс­пертизы взыскивает их в установленном законом порядке.

34. Центр защиты прав потребителей или иное учреж­дение, в компетенцию которого входит надзор за рынком в соответствующей сфере:

34.1. в соответствии с компетенцией создает, содержит и актуализирует базу данных проводящих экспертизу лиц;

34.2. в течение пяти рабочих дней информирует о ре­комендуемых в конкретном случае проводящих эксперти­зу лицах, если получено упомянутое в подпункте 13.1 или пункте 15 настоящих правил заявление с просьбой сооб­щить о проводящем экспертизу лице, за исключением случая, когда констатирована нецелесообразность про­ведения экспертизы для оценки соответствия товара или услуги условиям договора. Если проведение экспертизы нецелесообразно, Центр защиты прав потребителей или другое компетентное учреждение отдает обязательные указания производителю, продавцу или оказывающему услуги лицу;

34.3. запрашивает и получает от проводящего экспер­тизу лица информацию о проведении и результатах экс­пертизы.

V. Заключительные вопросы

35. Продавец или оказывающее услуги лицо оформ­ляет и размещает текст настоящих правил в месте тор­говли или оказания услуг таким образом, чтобы для по­требителя он был хорошо доступен, виден и разборчив.

36. Признать утратившими силу правила Кабинета мини­стров № 197 «Порядок подачи заявле­ния-требования потребителя о не соответствующих услови­ям договора товаре или услуге и организации экспертизы товара или услуги» от 28 мая 2002 года («Латвияс Вестнесис», 2002, № 81).

 

 

 

 

Премьер-министр ЛР И.Эмсис

Министр экономики ЛР Ю.Луянс

 

 

 

Саэйм принял и президент государства подписал следующий закон:

                                                                                                                                           

 

 

Изменения в Законе о защите прав потребителей
                                                                                                                                           

 

 

     Внести в Закон о защите прав потребителей (Ведомости Саэйма и Кабинета министров Латвийской Республики, 1999, № 9; 2002, № 1) следующие изменения:

 

1. Дополнить часть первую статьи 17 после слова производитель словами его уполномоченный представитель.

2. В статье 25:

изложить часть первую в следующей редакции:

(1) Центр защиты прав потребителей находится в подчинении Министерства экономики, которое осуществляется в форме надзора;

изложить части третью и четвертую в следующей редакции:

(3) Цель деятельности Центра защиты прав потребителей состоит в обеспечении эффективной защиты прав и интересов потребителей.

(4) Основными функциями Центра защиты прав потребителей являются следующие:

1) рыночный надзор и контроль в сфере торговли непродовольственными товарами (за исключением медицинских товаров, лекарств, ветеринарных лекарств, фармацевтических продуктов, косметических средств, ветеринарно-фармацевтических продуктов, средств ухода за животными, применяемых в быту химических веществ и химических продуктов) и оказания услуг;

2) надзор за правильным определением веса и меры продовольственных и непродовольственных товаров, а также правильным исчислением платы за покупку;

3) организация и координирование сотрудничества вовлеченных в реализацию государственной политики защиты прав потребителей учреждений по надзору и контролю и негосударственных организаций по защите прав потребителей;

4) рассмотрение полученных заявлений потребителей о нарушениях прав потребителей, оказание помощи потребителям в решении конфликтов с производителями, продавцами или оказывающими услуги лицами, а также затребование выполнения законных требований потребителей;

5) оказание юридической помощи потребителям по вопросам их прав;

6) надзор за соблюдением прав потребителей в проектах договоров и договорах, заключаемых потребителями с производителями, продавцами или оказывающими услуги лицами, в том числе осуществление предусмотренных нормативными актами действий для изменения производителем, продавцом или оказывающим услугу лицом проекта договора или прекращения выполнения условий договора, если в проекте договора или заключенном договоре констатированы несправедливые или неясные условия;

7) установленные иными законами и нормативными актами функции;

дополнить часть шестую после слов исковое заявление словами или заявление.

 

Закон принят Саэймом 29 апреля 2004 года.

За Президента ЛР Председатель Саэйма И.Удре

г. Рига, 12 мая 2004 года