©  Ж. ХАНИН

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

АВТОПЕРЕВОЗКИ

Тематическая подборка нормативных документов №1

за период с12.02.1994 по 09.11.1999 годы

(Перевод собранных документов не является официальным. При необходимости  нужно руководствоваться оригинальным текстом на государственном языке)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Август 2000 года, РИГА

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ.. 2

Изменения в Законе «Об автодорогах». 10

Об автомобильных перевозках.. 12

Раздел 1. Общие положения.. 12

Статья 1. Используемые в законе термины.. 12

Статья 2. Действие закона. 13

Статья 3. Нормативные акты, регулирующие правовые отношения при автоперевозках. 13

Статья 4. Государственное управление в сфере автоперевозок. 14

Статья 5. Государственная автотранспортная инспекция. 14

Раздел II. Грузовые перевозки автотранспортом... 14

Статья 6. Лицензирование грузовых перевозок. 14

Статья 7. Договор о грузовой перевозке. 14

Статья 8. Заключение договора о грузовой перевозке. 15

Статья 9. Содержание накладной. 15

Статья 10. Дополнительные документы, которые подготавливает отправитель. 16

Статья 11. Обязанности перевозчика при подаче автотранспортного средства. 16

Статья 12. Обязанности отправителя и перевозчика при приеме и сдаче груза для перевозки. 16

Статья 13. Утеря груза. 16

Статья 14. Учет выполнения перевозок. 17

Статья 15. Распределение обязанностей по погрузке и выгрузке, а также по приведению автотранспортного средства в порядок. 17

Статья 16. Обязанности и права по распоряжению грузом.. 17

Статья 17. Определение количества груза, маркировка и упаковка. 18

Статья 18. Передача груза получателю в конечном пункте. 18

Статья 19. Право получателя отказаться от приема груза. 19

Статья 20. Ответственность получателя за необоснованный отказ принять груз. 19

Статья 22. Обязанности отправителя и перевозчика при переадресации груза. 19

Статья 23. Право перевозчика распоряжаться не принятым грузом.. 20

Статья 24. Расчеты за грузовые перевозки. 20

Статья 25. Ответственность отправителя. 20

Статья 26. Ответственность перевозчика. 20

Статья 27. Объем ответственности перевозчика за невыполнение договорных обязательств. 21

Статья 28. Ответственность экспедитора. 21

Раздел III. Перевозка пассажиров и багажа.. 22

Статья 29. Автотранспортные средства для перевозки пассажиров; 22

Статья 30. Лицензирование пассажирских перевозок. 22

Статья 31. Классификация маршрутов регулярных пассажирских перевозок. 22

Статья 32. Открытие новых маршрутов, изменение и закрытие существующих маршрутов. 23

Статья 33. Оборудование маршрутов. 23

Статья 34. Расписания движения тех автотранспортных средств, которые осуществляют регулярные пассажирские перевозки. 23

Статья 33. Перевозки легковыми таксомоторами. 24

Статья 36. Договор о перевозке пассажиров и багажа. 24

Статья 37. Форма договора на перевозку пассажиров. 24

Статья 38. Образцы и обязательные реквизиты билетов и других проездных документов. 24

Статья 39. Плата (тарифы) за проезд. 25

Статья 40. Обязанности и ответственность перевозчика. 25

Статья 41. Ответственность пассажира за нарушение правил перевозки и причинение убытков. 25

Статья 42. Права перевозчика. 26

Статья 43. Права пассажира. 26

Раздел IV. Претензии, требования и обязательное страхование. 26

Статья 44. Порядок представления претензий. 26

Статья 45. Сроки представления и рассмотрения претензий. 26

Статья 46. Возбуждение иска в суде. 27

Статья 47. Регрессивный иск перевозчика. 27

Статья 48. Связанное с автотранспортными перевозками обязательное страхование. 27

Правила перехода. 28

Правила о порядке контроля в сфере автомобильных перевозок.. 29

Правила № 222 (протокол № 32, §17) Рига   20 июня 1996 года.. 29

1. Общие положения.. 29

II. Порядок проведения контроля.. 30

III. Обязанности и права контролеров.. 31

Изменения в Законе об автомобильных перевозках.. 32

Изменения в Законе «Об автомобильных дорогах». 35

Правила №124 (протокол №18, §6)     Рига, 2 апреля 1997 года.. 35

Изданы в порядке, установленном статьей  81 Сатверсме. 35

Изменения в Законе «Об автодорогах». 37

«Статья 6.1. Дорожный сервитут.. 38

Статья 6.2. Побочные права дорожного сервитута. 38

«Статья 7. Учреждения, осуществляющие государственное управление автодорогами, и их компетенция. 38

«Статья 12. Финансирование содержания, реконструкции и строительства автодорог. 38

«Статья 13. Фонды автодорог. 39

Правило перехода. 40

Закон о дорожном движении.. 42

Раздел 1. Общие положения.. 42

Статья 1. Используемые в законе термины.. 42

Статья 2. Цель закона. 44

Статья 3. Правовая основа дорожного движения. 44

Статья 4. Управление дорожного движения и обеспечение выполнения настоящего закона. 44

Раздел II. Основные правила безопасности движения на дорогах.. 45

Статья 5. Требования в отношении оснащения дорог. 45

Статья 6. Обязанности управляющего дорогой. 45

Статья 7. Проектирование строительства, ремонта и реконструкции дорог. 46

Статья 8. Ограничение или запрещение движения. 46

Раздел III. Транспортные средства и их регистрация.. 46

Статья 9. Использование транспортных средств в дорожном движении. 46

Статья 10. Регистрация транспортных средств. 47

Статья 11. Документы, необходимые для регистрации транспортных средств. 48

Статья 12. Документы, подтверждающие право собственности. 48

Статья 13. Регистрационное удостоверение транспортного средства. 49

Статья 14. Регистрация запрета отчуждения транспортного средства и залогового права. 49

Статья 15. Конструкция и перестройка транспортных средств. 50

Статья 16. Государственный технический осмотр транспортных средств. 50

Статья 17. Оперативные транспортные средства. 50

Статья 18. Запрет эксплуатации транспортных средств. 50

Раздел IV. Обязанности и права участников дорожного движения.. 51

Статья 19. Общие обязанности и права участников дорожного движения. 51

Статья 20. Обязанности и права собственников, владельцев и держателей транспортных средств. 51

Статья 21. Доверенности на действия с транспортными средствами. 52

Статья 22. Водители транспортных средств. 52

Статья 23. Категории водителей транспортных средств, дающие право на управление соответствующими механическими транспортными средствами. 52

Статья 24. Возрастные ограничения для водителей транспортных средств и отдельных категорий участников дорожного движения. 53

Статья 25. Обязанности водителя транспортного средства. 54

Статья 26. Права водителя транспортного средства. 54

Статья 27. Действия участников дорожного движения при дорожно-транспортных происшествиях. 55

Статья 28. Запрет на управление транспортными средствами, включая тракторную технику. 55

Статья 29. Лишение прав на управление транспортными средствами. 56

Статья 30. Изъятие удостоверения водителя транспортных средств на время. 56

Раздел V. Время работы и отдыха водителей автомобилей, соответствующих категориям водительских удостоверений С1, D1, С и D.. 56

Статья 31. Требования к соблюдению времени работы и отдыха водителей автомобилей. 56

Статья 32. Допустимое время управления транспортным средством.. 56

Статья 33. Максимально допустимое время непрерывного управления транспортным средством.. 56

Статья 34. Исключительные случаи. 57

Статья 35. Международные автотранспортные перевозки. 57

Раздел VI. Организация дорожного движения.. 57

Статья 36. Цель организации дорожного движения. 57

Статья 37. Основное условие организации дорожного движения. 57

Статья 38. Технические средства организации дорожного движения. 57

Статья 39. Планирование и проектирование. 57

Статья 40. Согласование действий, выполняемых на дороге или в непосредственной близости от нее. 57

Статья 41. Регулирование дорожного движения и надзор за ним.. 58

Статья 42. Обязанности работающих на дороге лиц. 58

Раздел VII. Ответственность. 58

Статья 43. Ответственность за нарушение требований регламентирующих безопасность дорожного движения актов. 58

Статья 44. Возмещение ущерба. 58

Раздел VIII. Дополнительные правила.. 59

Статья 46. Действие правил по отношению к иностранным гражданам и лицам без подданства. 59

Статья 47. Правила для водителей транспортных средств, прибывающих в Латвию из-за рубежа или ввозящих в Латвию транспортные средства. 59

Статья 48. Применение международных договоров. 59

Правила перехода. 60

Порядок, в котором Государственная дорожная служба надзирает за строительством, реконструкцией и содержанием дорог самоуправлении, дорог предприятий (предпринимательских обществ) и дорог домов.. 61

Правила № 316 (протокол №46, §6)   Рига, 25 августа 1998 года.. 61

Изменения в Законе об автоперевозках.. 63

Правила о государственной защите автомобильных дорог и порядке, в котором вводятся запреты и ограничения на движение транспортных средств.. 65

Правила № 456 (протокол № 67, §5)   Рига    15 декабря 1998 года.. 65

1. Общие положения.. 65

II. Запрет или ограничение движения транспортных средств.. 65

III. Присоединение дорог самоуправлений, предприятий и домов к государственным автомобильным дорогам... 67

IV. Заключительное положение. 67

Правила использования контрольного прибора регистрации времени работы и отдыха водителя автотранспортного средства, расстояния и скорости езды... 68

Правила № 458 (протокол № 67, §7)   Рига    15 декабря 1998 года.. 68

1. Общие положения.. 68

II. Установка, проверка и утверждение типа контрольного прибора.. 69

III. Обязанности и ответственность водителя автотранспортного средства.. 70

IV. Обязанности и ответственность работодателя.. 72

V. Заключительные положения.. 72

Порядок проверки воздействия алкоголя, наркотических и психотропных веществ.. 73

Правила № 472 (протокол № 68, §11) Рига, 22 декабря 1998 года.. 73

1. Общие положения.. 73

II. Порядок медицинской проверки.. 74

III. Порядок оплаты медицинских проверок.. 75

IV. Порядок проверки водителя транспортного средства.. 76

V. Порядок оплаты проверок.. 76

VI. Заключительное положение. 77

Порядок управления государственным фондом автомобильных дорог и его расходования.. 79

Правила №16 (протокол №6, §2)      Рига, 19 января 1999 года.. 79

1. Общие положения.. 79

II. Управление фондом... 79

III. Доходы фонда.. 80

IV. Расходование фонда.. 80

V. Финансирование развитие сельских автомобильных дорог. 81

VI. Предназначенные для целевой дотации средства для автомобильных дорог (улиц) самоуправлений.. 82

VII. Целевая дотация регулярных пассажирских перевозок автобусами.. 84

VIII. Отчисление части акцизного налога в фонд инфраструктуры железной дороги за израсходованное при железнодорожных перевозках дизельное топливо.. 86

IX. Открытость деятельности фонда.. 86

X. Заключительные положения.. 87

Приложение.. 88

Порядок распределения между самоуправлениями средств целевой дотации государственного фонда автомобильных дорог на финансирование автомобильных дорог (улиц) самоуправлений.. 88

Правила дорожного движения.. 89

Правила № 15 (протокол № 6, §1)   Рига    19 января 1999 года.. 89

1. Общие положения.. 89

II. Обязанности пешеходов и пассажиров.. 93

III. Общие обязанности водителей.. 95

IV. Обязанности водителя в особых случаях.. 97

V. Действия водителя после дорожно-транспортного происшествия.. 99

VI. Регулирование дорожного движения.. 100

VII. Начало движения и изменение направления движения.. 102

VIII. Расположение транспортных средств на проезжей части.. 104

IX. Скорость движения, дистанция и интервал.. 106

X. Обгон, встречный разъезд и опережение. 107

XI. Остановка и стоянка.. 108

XII. Проезд перекрестков.. 109

1. Регулируемые перекрестки. 109

2. Нерегулируемые перекрестки. 110

XIII. Дорожное движение в жилых зонах.. 110

1. Регулируемые перекрестки. 111

2. Нерегулируемые перекрестки. 111

XIII. Дорожное движение в жилых зонах.. 112

XIV. Пешеходные переходы и остановки общественных пассажирских транспортных средств.. 112

XV. Пересечение железнодорожных переездов.. 113

XVI. Использование внешних осветительных приборов.. 114

Раздел XVII. Пользование звуковым сигналом, аварийной световой сигнализацией и аварийными знаками.. 116

XVIII.   Буксировка  транспортных средств.. 116

XIX. Перевозка пассажиров.. 117

XX. Перевозка грузов.. 118

XXI. Учебная езда.. 119

ХХП. Дополнительные требования к водителям велосипедов и мопедов.. 120

ХХIII. Дополнительные требования к водителям гужевого транспорта, всадникам и погонщикам скота.. 121

XXIV. Техническое состояние и оборудование транспортных средств.. 121

XXV. Регистрация и номерные знаки транспортных средств.. 123

XXVI. Опознавательные знаки транспортных средств, предупредительные устройства и обозначения.. 124

XXVII. Дорожные знаки и их характеристики.. 126

1. Предупреждающие знаки. 127

2. Знаки приоритета. 128

3. Запрещающие знаки. 129

4. Предписывающие знаки. 132

5. Указательные знаки. 133

6. Знаки сервиса. 135

7. Указатели направления и информационные знаки. 135

8. Дополнительные знаки. 137

XXVIII. Дорожная разметка и ее характеристика.. 139

1. Вертикальная дорожная разметка. 139

2. Горизонтальная разметка. 140

XXIX. Заключительные положения.. 142

О соглашении между правительством Латвийской Республики и правительством Республики Словения о международных перевозках автотранспортом... 144

Порядок размещения объектов сервиса вдоль автомобильных дорог.. 145

Правила № 126 (протокол №19, §1)    Рига 30 марта 1999 года.. 145

1. Общие положения.. 145

II. Согласование размещения объектов сервиса.. 145

III. Заключительные положения.. 146

Правила о размещении и креплении штучных грузов при автоперевозках.. 147

Правила № 166 (протокол № 25, §1)   Рига 11 мая 1999 года.. 147

1. Общие положения.. 147

2. Размещение груза в автотранспортном средстве. 147

3. Крепление груза.. 147

4. Крепление груза стропами.. 148

5. Размещение и крепление различных грузов.. 148

5.1. Крепление лесоматериалов и бревен. 148

5.2. Размещение и крепление пиломатериалов. 149

5.3. Размещение и крепление дров. 149

5.4. Размещение и крепление грузовых поддонов, рулонов и других грузов. 149

5.5. Крепление труб. 150

5.6. Крепление перевозимых автотранспортных средств и тракторной техники. 150

5.7. Размещение и крепление мешков. 151

5.8. Размещение и крепление кирпичей. 152

5.9. Крепление бруса и подобных грузов. 152

5.10. Размещение и крепление тяжелых грузов. 152

5.11. Крепление контейнеров. 152

6. Заключительное положение. 153

Изменения в правилах Кабинета министров №16 «Порядок управления и использования государственного фонда автодорог» от 19 января 1999 года.. 155

Правила №201 (протокол №29, §2)    Рига, 1 июня 1999 года.. 155

Правила размещения расписания движения автобусов, таксобусов или маршрутных такси на остановках.. 156

Правила № 26   Рига, 19 июля 1999 года.. 156

1. Общие положения. 156

II. Технические требования к изготовлению (конструкции) табличек. 156

III. Установка табличек. 156

IV. Вопросы перехода. 156

Порядок открытия, изменения, закрытия маршрутов внутренних пассажирских регулярных автоперевозок и выдачи разрешений.. 157

Правила № 295 (протокол № 42, §15) Рига     20 августа 1999 года.. 157

1. Общие положения.. 157

II. Выдача и аннулирование разрешения.. 159

III. Экспериментальные перевозки.. 160

IV. Открытие нового маршрута или рейса.. 160

V. Изменение маршрута.. 162

VI. Закрытие маршрута или рейса.. 162

VII. Заключительные положения.. 163

Требования технических нормативов к оценке соответствия колесных транспортных средств и их составных частей.. 164

Правила №30   Рига     30 августа 1999 года.. 164

Общие положения.. 164

1. Используемые в правилах термины и определения: 164

II. Порядок утверждения типа.. 168

III. Порядок внесения изменений в утверждения типа.. 170

IV. Порядок признания типа.. 171

V. Утверждение индивидуальных транспортных средств.. 173

VI. Сертификат соответствия и маркировка утверждения типа.. 173

VII. Обеспечение соответствия производства.. 174

VIII. Действия в случаях несоответствия.. 175

IX. Обжалование решений.. 176

X. Вопросы перехода.. 176

Приложение 1. 177

1. Классификация колесных транспортных средств, определения и критерии идентификации категорий. 177

II. Виды кузова транспортных средств категории М и их определения. 180

Приложение 2. 182

Определения типа, варианта и версии транспортного средства.. 182

1. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категории М1. 182

II. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категорий M2 и M3. 182

III. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категорий N1, N2 и N.. 183

IV. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категорий O1, O2, O2 и O4. 184

V. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категории L. 185

Правила об оперативных транспортных средствах.. 186

Правила № 304 (протокол № 44, §5)   Рига   31 августа 1999 года.. 186

1. Общие положения.. 186

II. Юридические лица, имеющие право пользоваться оперативными транспортными средствами.. 186

III. Порядок использования оперативных транспортных средств.. 187

IV. Заключительные положения.. 190

Об изменениях в правилах Министерства сообщений №49 «Правила розничной торговли механическими транспортными средствами, прицепами к ним и пронумерованными агрегатами» от 17 сентября 1997 года.. 191

Правила № 34                  Рига, 28 сентября 1999 года.. 191

Об изменениях в правилах Министерства сообщений № 10 «Правила регистрации транспортных средств» от 22 марта 1999 года.. 192

Правила №35                Рига, 28 сентября 1999 года.. 192

Изменения в Законе об автоперевозках.. 195

Правила о перевозках пассажиров легковыми такси.. 196

Правила № 378 (протокол № 59, §37)   Рига    9 ноября 1999 года.. 196

1. Общее положение. 196

II. Оформление и оборудование такси и их стоянок.. 196

III. Договор перевозки.. 197

IV. Порядок расчета.. 198

V. Перевозка багажа.. 199

VI. Обязанности и права водителей.. 199

VII. Права и обязанности пассажиров.. 200

VIII. Заключительные положения.. 201

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Изменения в Законе «Об автодорогах»

 

 

Внести в Закон «Об автодорогах» (Зиньотайс, 1992,13/14) следующие изменения:

 

1. Изложить статью 7 в следующей ре­дакции:

«Статья 7. Учреждения, осуществляю­щие государственное управление автодо­рогами и их компетенция

Государственное управление автодорога­ми осуществляет департамент автодорог Ми­нистерства сообщений и подчиненная ему го­сударственная дорожная служба. В госу­дарственную дорожную службу входят Ди­рекция автодорог Латвии и дорожные уп­равления, которые действуют в соответствии с принципами бесприбыльных организаций.

Министерство сообщений разрабатывает и осуществляет в автодорожной отрасли политику Кабинета министров.

Дирекция автодорог Латвии и подчиненные ей дорожные управления обеспечивают развитие государственных автодорог и осущес­твляют надзор, поддержание и защиту авто­дорог, а также контролируют строительство, ремонт и поддержание волостных, ведомственных и подъездных дорог в соответствии с положением о контроле над этими дорогами, которое утверждает Министерство сообщений.

Нормативные акты Министерства сооб­щений, изданные в рамках его компетенции, обязательны для всех юридических и физи­ческих лиц.»

2. Изложить статью 13 в следующей ре­дакции:

«Статья 13. Фонды автодорог

Поддержание, ремонт и строительство автодорог финансируется из государственного фонда автодорог и фондов автодорог (улиц) самоуправлений.

Фонды автодорог составляют бюджетные и внебюджетные средства.

Ежегодные бюджетные средства государ­ственного фонда автодорог, которые должны быть достаточными, чтобы поддерживать го­сударственные автодороги в соответствии с определенными требованиями, утверждает Саэйм одновременно с государственным бюджетом.

Ежегодные бюджетные средства фондов автодорог (улиц) самоуправлений утверждаю­тся самоуправлениями одновременно с бюджетами самоуправлений.

Держателем государственного фонда автодорог является Министерство сообщений.

Держателями фондов автодорог (улиц) самоуправлений является самоуправления.

Порядок использования государственного фонда автодорог и фондов автодорог (улиц) самоуправлений определяют соответствую­щие утвержденные Кабинетом министров Устав государственного фонда автодорог и утвержденные самоуправлениями уставы фондов автодорог (улиц) самоуправлений.»

3.3аменить во второй части статьи 24 слова «Комитет охраны среды» словами «Министер­ство охраны среды и регионального развития».

 

 

 

 

Закон принят Саэймом 27 января 1994 года

Президент страны Г.Улманис

Рига, 12 февраля 1994 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Об автомобильных перевозках

 

 

Раздел 1. Общие положения

 

Статья 1. Используемые в законе термины

В законе использованы следующие термины:

1) агент уполномоченное перевозчиком лицо, организующее перевозки или связанные с ними услуги;

2) разрешение на осуществление регулярных коммерческих пассажирских перевозок (далее — разрешение) — документ, удостоверяющий пра­во перевозчика осуществлять регулярные ком­мерческие пассажирские перевозки по соот­ветствующему маршруту рейсами в соответс­твии с утвержденным расписанием движения;

3) Автобус автотранспортное средство, предусмотренное для перевозки пассажиров (де­вяти и более человек, включая шофера);

4) автоперевозка (перевозка автотранспор­том) перемещение любого автотранспортно­го средства по дороге при перевозке пассажи­ров или груза;

5) автотранспортное средство транспор­тное средство с мотором (за исключением трак­торов и самоходных машин), используемое для перевозки пассажиров или груза по безрельсо­вым путям; прицепы и полуприцепы считаются частью автотранспортного средства;

6) авто водитель (шофер) лицо, которое на правовой основе управляет автотранспор­тным средством. Авто водитель одновременно может являться также собственником автотран­спортного средства;

7) автовокзал линейное строение, в кото­рое входят специальные здания, перроны и тер­ритория, предусмотренная для обслуживания пассажиров и автотранспортных средств на мар­шрутах;

8) багаж предметы, которые пассажир пе­ревозит с собой или пересылает автотранспор­тным средством;

9) сыпучий груз груз, состоящий из сыпу­чей массы и перевозимый неупакованным (пе­сок, зерно и подобный груз);

10) опасные грузы грузы, которые в про­цессе перевозки или хранения в силу своих осо­бенностей могут вызвать взрыв, пожар или дру­гой ущерб, а также угрожать жизни или здоров­ью людей;

11) экспедитор физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором оказывает отправителю груза транспортные экспедиционные услуги;                

12) груз предусмотренный для перевозки предмет (продукция, товары, тюки, контейнеры и другие предметы);

13) скоропортящийся груз сельскохозя­йственные и рыбные продукты, а также иного рода груз, при перевозке которого необходимо соблюдать особый температурный режим и ко­торый должен перевозиться специализирован­ными автотранспортными средствами;

14) владелец груза лицо, которое на пра­вовой основе распоряжается грузом от своего имени независимо от того, является ли груз его собственностью;

15) расписание движения утвержденное в установленном порядке расписание, в котором указаны маршрут и время исполнения рейсов в местах остановок;

16) линейное строение специальный объ­ект (автовокзал, остановка, диспетчерский

пункт, помещения для отдыха авто водителей и т. п.), который предусмотрен для организации движения и обслуживания пассажиров на мар­шрутах;

17) маршрут заранее выбранный путь дви­жения автотранспортного средства между дву­мя конечными пунктами движения;

18) отправитель лицо, сдающее груз для перевозки. Отправитель и получатель может быть одним и тем же лицом;

19) пассажир лицо, которое в соответс­твии с договором (билетом) или на иной право­вой основе использует автотранспортное средс­тво для езды и перевозки багажа, а также ис­пользует другие оказываемые перевозчиком ус­луги;

20) пассажирская и грузовая коммерческая перевозка (далее — пассажирская и грузовая пе­ревозка) — перевозка пассажиров и груза за плату в виде профессиональной деятельности;

21) перевозчик предприниматель (физи­ческое или юридическое лицо), который по за­казу или договору с отправителем, пассажиром или на иной правовой основе принимает на себя обязательство по перевозке;

22) регулярные пассажирские перевозки пе­ревозка пассажиров автобусами, таксобусами или маршрутными такси в соответствии с уста­новленными расписаниями движения по уста­новленному маршруту за предварительно уста­новленную плату за проезд или перевозку бага­жа;

23) получатель лицо, которому в соответс­твии с договором о перевозке в конечном пун­кте выдается груз;

24) международные перевозки перевозки, для осуществления которых необходимо пере­сечь государственную границу Латвии:

25) жидкие грузы нефть и нефтепродук­ты, спирт, растительное масло, животные жи­ры и другие грузы, которые перевозятся в закры­тых емкостях;               

26) прямое смешанное сообщение пасса­жирские или грузовые перевозки, которые ав­тотранспортом или другим транспортом осуществляют несколько перевозчиков и для кото­рых составляется единый транспортный доку­мент для всего пути следования;

27) транспортные экспедиционные услугикомплекс услуг и работ, связанных с отправле­нием, перевозкой, получением и хранением гру­за, осуществляемый за особую плату.

Статья 2. Действие закона

Настоящий закон регламентирует правовые отношения между перевозчиком, осуществляю­щим пассажирские и грузовые перевозки автот­ранспортными средствами как профессиональ­ную деятельность, и отправителем, получателем или пассажирами.

Статья 3. Нормативные акты, регулирую­щие правовые отношения при автоперевозках.

(1) Правовые отношения, которые образуются при осуществлении грузовых и пассажирских перевозок автотранспортом, регламентируются настоящим законом, Гражданским законом, дру­гими нормативными актами, а также междуна­родными договорами, которые являются обязы­вающими для Латвии.

(2) Если утвержденными Саэймом обязываю­щими для Латвии международными договорами предусмотрены иные правила, чем те, которые включены в настоящий закон, применяются положения международных договоров.      

Статья 4. Государственное управление в сфере автоперевозок

(1) Государственное управление в сфере ав­топеревозок  в соответствии с настоящим зако­ном и в рамках изданных на его основании нормативных актов осуществляют Министерство сообщений, департамент автомобильных дорог Министерства сообщений и подчиненная минис­терству Государственная автотранспортная инспекция.  

(2) Министерство сообщений при реализации  государственного управления в сфере автоперевозок:

1) издает инструкции и другие акты, обеспе­чивающие применение части шестой статьи 17; пункта 1 части первой статьи 30, части шестой статьи 31, пункта 2 части первой статьи 32, части пятой статей 33, пунктов 2 и 3 частей второй статьи 34, части третьей статьи 37, пункта 2 час­ти первой и части второй статьи 38 и статей 40— 43 настоящего Закона;

2) организуют в установленном Кабинетом министров порядке контроль в сфере автопере­возок;

3) в пределах своей компетенции сотрудни­чает с полномочными автотранспортными ин­ститутами других государств в сфере междуна­родных перевозок.

(3) На пунктах пограничного контроля Латвийской Республики соблюдение правил лицен­зирования автотранспортной предприниматель­ской деятельности контролирует также служба пограничной охраны.

Статья 5. Государственная автотранспор­тная инспекция

(1) Государственная автотранспортная ин­спекция является учреждением государственно­го управления в подчинении Министерства со­общений. Она финансируется из средств, полу­чаемых от пошлин и платежей в установленном законом порядке.

(2) В пределах своей компетенции Государс­твенная автотранспортная инспекция:

1) выдает в соответствии с Законом «О предпринимательской деятельности» лицензии на предпринимательскую деятельность по перевоз­ке пассажиров и грузов в границах государства и за их пределами;

2) контролирует соблюдение интересов лиц, использующих автотранспортные услуги;

3) проверяет документацию автотранспор­тных средств, контролирует соблюдение тари­фов и правил их применения, а также режима работы шоферов;

4) проверяет состояние автовокзалов и дру­гих линейных строений и их деятельность.

 

Раздел II. Грузовые перевозки автотранспортом

 

Статья 6. Лицензирование грузовых пере­возок

Грузовые перевозки могут осуществляться лишь в том случае, если перевозчик получил вы­данное Государственной автотранспортной ин­спекцией специальное разрешение (лицензию).

Статья 7. Договор о грузовой перевозке

(1) Грузовые перевозки автотранспортом осуществляются в соответствии с договором, согласно которому перевозчик берет на себя обязательство доставить доверенный отправи­телем груз в конечный пункт и выдать его по­лучателю, а отправитель обязуется оплатить перевозку груза.

(2) Сторонам запрещается включать в договор о грузовой перевозке такие условия, выпол­нение которых может вызвать нарушение режи­ма работы и отдыха авто водителя, а также пра­вил дорожного движения.

Статья 8. Заключение договора о грузовой перевозке

(1) Договор о грузовой перевозке может быть заключен устно или письменно на перевозку отдельного груза или осуществление грузовых пе­ревозок в определенный период времени.

(2) Устный договор считается заключенным с момента, когда груз доверен для перевозки.

(3) Только в письменном виде заключаются:

1) договоры о грузовой перевозке, при выпол­нении которых предусмотрено использовать прямое смешанное сообщение;

2) договоры о международных грузовых пе­ревозках;

3) договоры о перевозке опасных грузов;

4) договоры во всех случаях, когда этого тре­бует отправитель.

(4) К заключению письменного договора при­равнивается прием заказов с выпиской товарной накладной установленного образца (далее— накладная).

Статья 9. Содержание накладной

(1) Накладная выписывается не менее чем в пяти экземплярах, которые подписывают отпра­витель и перевозчик. Первый экземпляр наклад­ной остается на предприятии, которое выдает груз; второй, третий и четвертый экземпляры выдаются предприятию, которое получает груз; пятый экземпляр остается у перевозчика..

(2) Накладную подготавливает отправитель. По желанию отправителя или перевозчика накладная может быть выписана для каждого автотран­спортного средства или для каждого вида груза, или для каждой часта (партии) груза отдельно.

(3) В накладную должны быть включены сле­дующие сведения:

1) место и дата выписки накладной;

2) наименование (или имя и фамилия) и ад­рес отправителя;

3) наименование (или имя и фамилия) и ад­рес перевозчика;

4) место и дата принятия груза и место дос­тавки;

5) наименование (или имя и фамилия) и адрес получателя;          

6) принятое для характеристики груза обоз­начение и вид его упаковки; если перевозится опасный груз — его общепринятые обозначения;

7) количество единиц груза, их специальная маркировка и нумерация;

8) брутто вес груза или количество груза в других единицах измерения; 

9) связанные с перевозкой груза платежи (плата за перевозку, дополнительные платежи, таможенные пошлины и налоги), а также другие платежи с момента заключения договора о грузовой перевозке до выдачи груза;

10) инструкции, которые необходимо соблю­дать при оформлении таможенных документов о вывозе товаров и предметов через государс­твенную границу Латвии под таможенным кон­тролем и при соблюдении требований других уч­реждений контроля;

11) в случае пересечения государственной границы Латвии — указание, что перевозка осу­ществляется в соответствии с Женевской кон­венцией о договоре о международных грузовых автоперевозках (CMR) от 19 мая 1956 года.

(4) При необходимости в накладной указы­вается также:             

1) запрет на осуществление перегрузки;

2) платежи, которые обязан осуществить отправитель;

3) платежи, которые должны быть осуществлены при сдаче груза;

4) стоимость того груза, в доставке которо­го отправитель особо заинтересован;

5) инструкции отправителя перевозчику о страховании груза;

6) согласованный срок, в который должна быть осуществлена перевозка;

7) сданные перевозчику документы.

(5) В накладной могут быть упомянуты лю­бые другие необходимые сведения.

(6) Накладная подлежит индоссации, если это прямо указано в накладной.

(7) Не оформление или утеря накладной не влияет на действие договора о перевозке, если стороны не возражают против выполнения до­говора.

Статья 10. Дополнительные документы, ко­торые подготавливает отправитель

Отправитель прилагает к накладной или пе­редает в распоряжение перевозчика документы и сведения, необходимые для выполнения тре­бований таможни и других учреждений контро­ля.

Статья 11. Обязанности перевозчика при по­даче автотранспортного средства

(1) Перевозчик в заранее согласованное вре­мя обязан подать автотранспортное средство, ко­торое находится в порядке для перевозки, при­годно для перевозки соответствующего вида гру­за и соответствует санитарным требованиям.

(2) Пригодность автотранспортного средства для перевозки соответствующего вида груза (ком­мерческую готовность) определяет отправитель.

(3) Если обнаруживаются недостатки автот­ранспортного средства, которые могут повлиять на сохранность груза во время перевозки, отпра­витель имеет право отказаться от погрузки гру­за в такое автотранспортное средство.

Статья 12. Обязанности отправителя и пе­ревозчика при приеме и сдаче груза для пере­возки

(1) Перевозчик обязан сдать груз для пере­возки в такой таре или упаковке, которая необ­ходима для сохранности груза.

(2) Груз должен быть сгруппирован, и необ­ходимые документы подготовлены для каждо­го получателя отдельно.

(3) При принятии груза для перевозки пере­возчик по требованию отправителя предъявля­ет ему документы, удостоверяющие право на пе­ревозку. Перевозчик обязан проверить погруз­ку и закрепление груза в автотранспортном средстве в соответствии с требованиями безо­пасности движения и эксплуатации автотран­спортного средства. Если перевозчик, проводя внешний осмотр, констатировал, что груз погружен и закреплен неправильно, что угрожает его сохранности, он обязан сообщить об этом от­правителю. Отправитель по требованию пере­возчика обязан устранить констатированные в погрузке и креплении груза недостатки.

(4) Если отправитель отказывается устра­нить констатированные в погрузке и креплении недостатки или если груз не соответствует по­ложениям части первой настоящей статьи, пе­ревозчик имеет право отказаться от перевозки данного груза и считать груз не сданным к пе­ревозке. Об этом делается отметка в грузовых транспортных документах.

Статья 13. Утеря груза

(1) Отправитель и получатель имеют право признать груз утерянным и потребовать возме­щения за утерянный груз, если он не выдан в те­чение 30 дней после согласованного в договоре о перевозке момента сдачи груза или случаях, когда момент сдачи груза в договоре не опреде­лён — в течение 60 дней со дня принятия груза для перевозки.

(2) Если груз, за утерю или недостачу кото­рого перевозчик уплатил компенсацию, после этого обнаруживается, получатель имеет право получить данный груз, если он возвратит пере­возчику полученную компенсацию.

Статья 14. Учет выполнения перевозок

Порядок учета выполнения договорных обя­зательств по регулярным (длительным) перевоз­кам стороны устанавливают по взаимной дого­воренности,

Статья 15. Распределение обязанностей по погрузке и выгрузке, а также по приведению ав­тотранспортного средства в порядок

(1) Необходимые для погрузки груза устройс­тва и вспомогательные материалы выделяет и устанавливает отправитель, а убирает получа­тель, если договором не определено иное.

(2) Средства для покрытия и закрепления гру­за выделяет перевозчик, если договором не оп­ределено иное.

(3) Все оборудование, принадлежащее отпра­вителю, перевозчик выдает получателю вместе с грузом или в соответствии с указанием отпра­вителя в накладной доставляет ему обратно.

(4) Расчеты за упомянутые операции осуществляются в установленном договором порядке.

(5) Груз в автотранспортное средство загру­жается, закрепляется, накрывается и увязывает­ся отправителем, а покрытие и крепления сни­мает и груз выгружает получатель.

(6) Перевозчик по договоренности с отправи­телем или получателем может взять на себя пог­рузку и выгрузку груза. Условия оказания допол­нительных услуг устанавливаются договором.

(7) После выгрузки груза получатель за свои средства приводит в порядок автотранспортные средства и контейнеры, убирая остатки груза, а после перевозки животных, птицы и скоропор­тящихся грузов и подобных грузов — моет их и при необходимости дезинфицирует.

(8) В предусмотренных договором случаях мытье и дезинфекцию автотранспортных средств и контейнеров осуществляет отправитель. В на­кладной отправитель обязан сделать отметку о проведенной санитарно-технической обработке.

Статья 16. Обязанности и права по распоряжению грузом

(1) Отправитель имеет право потребовать, чтобы перевозчик прекратил перевозку, изменил место доставки груза или выдал груз получате­лю, не указанному в накладной.

(2) Отправитель утрачивает указанные в час­ти первой настоящей статьи права с момента Пе­редачи второго, третьего и четвертого экземпля­ров накладной получателю. С этого момента пе­ревозчик обязан соблюдать указания получате­ля. Отправитель утрачивает указанные в части первой настоящей статьи права и в тех случаях, когда груз утерян или не поступил в установлен­ный срок, а также с момента, когда у получателя возникло право возбудить персональный иск в связи с утерей груза,

(3) Если при реализации своих прав распоря­жаться грузом получатель дает указание сдать груз другому лицу, данное лицо не имеет права переадресовывать груз.

(4) Право распоряжаться грузом реализуется с соблюдением следующих условий:

1) отправитель обязан представить перевозчи­ку первый экземпляр накладной, в который вне­сены новые указания и порядок возмещения пе­ревозчику расходов и убытков, которые могут возникнуть при выполнении данных указаний;

2) выполнение данных указаний должно быть возможным в тот момент, когда право распоря­жаться грузом получает лицо, которое обязано их выполнить;

3) выполнение указаний не должно мешать нормальному ходу работ на предприятии перевоз­чика и причинять убытки другим отправителям и получателям;

4) не допускается разделение груза, если он включен в одну накладную или является недели­мым грузом.

(5) Если перевозчик не может выполнить по­лученные указания в силу упомянутых в пунктах 2 и 3 части четвертой настоящей статьи причин, он обязан незамедлительно сообщить об этом ли­цу, давшему указания.

(6) Перевозчик, не выполнивший отданные в установленном настоящей статьей порядке ука­зания или выполнивший их, не потребовав, что­бы ему был выдан первый экземпляр накладной, несет ответственность перед лицом, которое имеет право представить претензию о причинен­ных убытках.

Статья 17. Определение количества груза, маркировка и упаковка

(1) При сдаче и приеме к перевозке груза, ко­торый перевозится без тары, а также сыпучих, жидких и находящихся в контейнерах грузов отправитель обязан определить и указать в наклад­ной вес данного груза.

(2) Затаренный груз и штучный груз прини­мается к перевозке в соответствии с накладной, в которой указаны вес и количество единиц гру­за. Вес и количество единиц затаренного груза и штучного груза определяет отправитель до его сдачи к перевозке. Общий вес груза определяет­ся путем взвешивания груза или расчета его веса в соответствии с количеством единиц груза по трафарету или по стандарту. Для отдельных гру­зов вес может определяться путем расчета по удельному объемному весу или условно.

(3) Грузовые службы железнодорожных стан­ций, портов (пристаней) и аэропортов сдают груз перевозчику, проверяя вес или количество еди­ниц груза, а также состояние груза. Затаренный груз или штучный груз сдают с проверкой веса и состояния только поврежденных единиц груза.

(4) При перевозке грузов в закрытых автот­ранспортных средствах и прицепах, отдельных секциях автотранспортного средства, контейне­рах и цистернах, запломбированных отправите­лем, вес груза определяет его отправитель, если договором не определено иное.        

(5) В накладную вес груза с указанием мето­да его определения вписывает отправитель.

(6) Загруженные закрытые автотранспортные средства и прицепы, отдельные секции автотран­спортного средства, контейнеры и цистерны, под­лежащие доставке одному получателю, а также мелкий штучный товар, который находится в ящи­ках, коробах и другой таре, обязан запломбировать отправитель. Порядок пломбирования автотран­спортных средств, прицепов, отдельных секций автотранспортных средств, контейнеров и цистерн по согласованию с Таможенным департаментом устанавливает Министерство сообщений.

Статья 18. Передача груза получателю в ко­нечном пункте

(1) Получателю в конечном пункте груз по ве­су и количеству единиц груза передается в том же порядке, в котором он был принят от отпра­вителя.

(2) Перевозчик при передаче груза не обязан участвовать в проверке веса, состояния груза и количества единиц груза, если груз доставлен в закрытых автотранспортных средствах, прице­пах, отдельных секциях автотранспортного средства, контейнерах и цистернах с неповреж­денными пломбами отправителя,

(3) Перевозчик при передаче груза обязан участвовать в проверке веса, состояния груза и количества единиц груза, если:

1) груз привезен в поврежденном или откры­том кузове автотранспортного средства или в ку­зове, находящемся в исправном состоянии, но с поврежденными пломбами;

2) скоропортящийся груз не доставлен в уста­новленный срок перевозки или при его перевоз­ке не соблюдался предусмотренный температур­ный режим.

(4) Затаренный груз и штучный груз перевоз­чик сдает, проверяя только вес и состояние пов­режденных единиц груза. Если констатированы повреждения тары или другие обстоятельства, ко­торые могут повлиять на состояние груза, пере­возчик вместе с получателем обязаны проверить поврежденные единицу груза путем их вскрытия.

(5) Если получатель не имеет автомобильных весов, и ничто не свидетельствует о недостаче груза, привезенный незатаренный и сыпучий груз сдается без взвешивания.

(6) Перевозчик сдает груз в конечном пункте указанному в накладной или предусмотренному договором получатели.

(7) Перевозчик и получатель удостоверяют сдачу и принятие груза подписью и печатью (штампом) во всех экземплярах накладной, из ко­торых три экземпляра сдаются получателю, а ос­тальные остаются перевозчику.

(8) Если при проверке веса, количества еди­ниц или состояния груза в конечном пункте кон­статируется недостача, порча или повреждение груза, перевозчик и получатель обязаны опреде­лить размеры недостачи веса, порчи или повреж­дения и сделать об этом отметку в накладной или составить акт, если накладная отсутствует.

(9) Если необходима экспертиза, перевозчик по собственной инициативе или по требованию получателя приглашает экспертов.

Статья 19. Право получателя отказаться от приема груза

(1) Получатель имеет право отказаться от при­ема груза полностью или частично лишь в том случае, если он полностью или частично стал не­пригоден для использования в определенных це­лях, а также в том случае, если груз ему не адре­сован.

(2) Невозможность использования груза обя­зан доказать получатель, если договором не оп­ределено иное.

(3) Пока перевозчик не получит от отправи­теля соответствующие указания о том, как рас­поряжаться грузом, получатель может изменить свое решение и принять груз.

Статья 20. Ответственность получателя за необоснованный отказ принять груз

Получатель, который необоснованно отказал­ся принять груз, указав в качестве причины его порчу, несет ответственность за повреждения груза, возникшие после отказа его принять. Если получатель отказывается принять от пе­ревозчика груз, отправитель может переадресо­вать груз другому получателю. Получатель обя­зан внести запись в накладную об отказе принять груз и указать причины отказа.

Статья 22. Обязанности отправителя и пе­ревозчика при переадресации груза

(1) Если возникли обстоятельства, препятс­твующие сдаче груза в установленном месте, пе­ревозчик незамедлительно запрашивает у отпра­вителя указания.

(2) Отправитель в предусмотренный догово­ром срок дает перевозчику указание о новом мес­те доставки груза или о возможной реализации данного груза.

(3) Отправитель возмещает перевозчику все связанные с перевозкой, переадресацией и реа­лизацией груза расходы.

(4) Если переадресация груза происходит в пу­ти, об этом должна быть сделана запись во всех экземплярах накладной.

(5) Если перевозчик не имеет возможности доставить груз в новое место, он может отказать­ся от данной перевозки, доведя это до сведения отправителя. В данном случае перевозчик возвра­щает груз его отправителю.

Статья 23. Право перевозчика распоряжать­ся не принятым грузом

(1) Перевозчик, не дожидаясь указаний от от­правителя, имеет право продать не принятый по­лучателем груз, если:

1) такая необходимость вызывается состояни­ем груза или его порчей;

2) расходы по хранению груза несоизмеримы по сравнению с обычной стоимостью груза;

3) в установленный договором срок не полу­чены указания от отправителя или его доверен­ного лица.

(2) Сумму, полученную за проданный груз, пе­ревозчик отдает отправителю, предварительно вычтя из нее расходы по реализации. Если дохо­ды от реализации превышают установленную отправителем стоимость груза и расходы по реализации, перевозчик имеет право удержать разницу.

(3) Если получатель отказывается принять доставленный груз или данный груз не может быть сдан по другим причинам, перевозчик имеет право выгрузить его за средства отправителя; пос­ле выгрузки перевозка считается завершенной. В подобном случае перевозчик может доверить хранение груза третьему лицу, при этом он не­сет ответственность только за выбор данного третьего лица. Перевозчик также имеет право доставить подобный груз обратно за средства отправителя.

Статья 24. Расчеты за грузовые перевозки

Расчеты за грузовые перевозки осуществляет отправитель или получатель в соответствии с до­говором на основании счетов перевозчика. Счет за осуществленную перевозку предоставляется и оплачивается в установленном договором порядке.

Статья 25. Ответственность отправителя

(1) Отправитель обязан возместить убытки, возникшие в связи с выполнением (невыполне­нием) предусмотренных договором и норматив­ными актами обязанностей отправителя, а так­же уплатить договорный штраф, если стороны до­говорились о таковом.

(2) Если без информирования перевозчика к перевозке сдан груз, перевозить который запре­щено или при перевозке которого необходимо принять особые меры безопасности, а также в том случае, если неправильно указано наимено­вание груза или его особенности, отправитель обязан возместить возникшие убытки и уплатить договорный штраф, если стороны договорились о таковом;

Статья 26. Ответственность перевозчика

(1) Перевозчик несет ответственность за пол­ную или частичную утерю, недостачу, порчу или повреждение груза, возникшее с момента приня­тия груза до момента сдачи груза, а также за опоз­дание с доставкой.

(2) Перевозчик не отвечает за утерю, недос­тачу, порчу или повреждение груза, если он до­кажет, что это произошло в силу следующих причин:

1) по вине отправителя (получателя);

2) по причине дефектов тары или упаковки, которые по внешнему виду при приеме груза к перевозке нельзя было заметить или по той при­чине, что использовалась не соответствующая особенностям груза или стандартам тара (за ис­ключением случаев, когда имеются признаки, что повреждения тары возникли в пути);

3) если груз сдан к перевозке без указания в транспортных документах особых свойств гру­за, из- за которых необходимо соблюдать особые правила безопасности или принять соответствующие меры по обеспечению сохранности груза при его перевозке или хранении.

(3) Перевозчик несет ответственность за не ­сохранность груза, если получатель или другое лицо, уполномоченное предъявлять претензии, докажет, что не сохранность груза возникла по вине перевозчика в случаях, когда;

1) груз получен в неповрежденном автотран­спортном средстве (контейнере) с неповрежден­ными пломбами отправителя, а штучный груз — с неповрежденными защитными знаками, банде­ролями и пломбами отправителя;

2) груз не сохранен по причине независящих от перевозчика естественных обстоятельств (коррозия, высыхание, естественное гниение, поврежденный различными паразитами и грызу­нами груз и т.д.);

3) груз перевозился в сопровождении предста­вителя или экспедитора отправителя или полу­чателя;

4) недостача груза не превышает норм естес­твенной убыли.

(4) Перевозчик обязан возместить убытки, возникшие в связи с выполнением (невыполне­нием) предусмотренных договором о перевозке и нормативными актами обязанностей перевоз­чика, а также обязан уплатить договорный штраф, если стороны договорились о таковом.

Статья 27. Объем ответственности перевоз­чика за невыполнение договорных обязательств

(1) Перевозчик возмещает причиненные в ре­зультате несоблюдения договорных обязательств убытки в следующем объеме:

1) за утерю или недостачу груза — обычная стоимость утерянного или недостающего груза;

2) за порчу или повреждение груза — сумма, на которую уменьшилась стоимость груза;

3) за утерю такого груза, который сдан к пе­ревозке с заранее декларированной стоимостью — в объеме декларированной стоимости, если перевозчик не докажет, что стоимость была меньшей.

(2) Перевозчик, возмещая констатированный убыток, возникший в связи с утерей, недостачей, порчей или повреждением перевозимого груза, возмещает также плату за перевозку, которая внесена за перевозку утерянного, недостающего, испортившегося или поврежденного груза, если данная плата не входит в цену груза, а также воз­мещает причиненные убытки и неполученную прибыль.

(3) Если договором не определено другое, сто­имость груза определяется по месту и времени принятия груза в соответствии с ценой на товар­ной бирже или, если таковая отсутствует, соглас­но соответствующей рыночной цене или, если от­сутствует и биржевая цена товара, и рыночная цена — в соответствии с обычной стоимостью товаров такого же вида и качества.

(4) Если между перевозчиком и отправителем имеются разногласия, стоимость груза опреде­ляет выбранный перевозчиком и отправителем (получателем) эксперт.

Статья 28. Ответственность экспедитора

Экспедитор в соответствии с законом или договором возмещает отправителю убытки, возник­шие по вине экспедитора в связи с невыполнени­ем транспортных экспедиционных услуг или противоправными действиями во время выполнения данных услуг.

 

Раздел III. Перевозка пассажиров и багажа

 

Статья 29. Автотранспортные средства для перевозки пассажиров;

(1) Пассажирские перевозки осуществляют­ся автотранспортными средствами (автобусами, легковыми автомобилями и пр.), которые предус­мотрены для данной цели.

(2) Маршрутным автобусом является автобус, предусмотренный для: перевозки пассажиров за установленную плату за проезд по заранее уста­новленным маршрутам согласно установленно­му расписанию движения с посадкой и высадкой пассажиров на заранее установленных останов­ках.        

(3) Маршрутным такси является автотран­спортное средство, предусмотренное для пере­возки пассажиров (не более 14 человек, не счи­тая шофера) за установленную плату за проезд по заранее установленным городским маршру­там согласно установленному расписанию движения с посадкой и высадкой пассажиров в любой точке маршрута.

(5) Легковым таксомотором является легко­вой автомобиль, предусмотренный для перевоз­ки пассажиров по индивидуальному заказу и ос­нащенный устройством, указывающим плату за проезд и обеспечивающим учет доходов.

Статья 30. Лицензирование пассажирских перевозок

(1) Пассажирские перевозки разрешается осу­ществлять только в том случае, если перевозчик получил разрешение (лицензию), которую выда­ет:

1) Государственная автотранспортная инспек­ция — на международные перевозки и перевоз­ки в границах государства;

2) дума республиканского города или район­ный совет — на перевозки в пределах соответс­твующих городов или районов.

(2) Разрешение (лицензия) дает предпринима­телю право осуществлять пассажирские перевоз­ки только имеющимися в его собственности ав­тотранспортными средствами или в установлен­ном Кабинетом министров порядке — находя­щимися в собственности других лиц автотран­спортными средствами.

Статья 31. Классификация маршрутов регу­лярных пассажирских перевозок

(1) Маршруты регулярных пассажирских пе­ревозок (далее — маршруты) подразделяются следующим образом:

1) городские маршруты;

2) районные маршруты;

3) маршруты дальнего сообщения;

4) международные маршруты.

(2) Городскими маршрутами являются те мар­шруты, которые находятся на территории горо­да.

(3) Районными маршрутами являются те мар­шруты, которые находятся в пределах админис­тративной территории одного района или в пре­делах административной территории республи­канского города и окружающего его района.

(4) Маршрутами дальнего сообщения являются те маршруты, которые находятся в пределах административных территорий двух или несколь­ких районов.

(5) Международными маршрутами являются те маршруты, для выполнения которых необхо­димо пересечь государственную границу Латвии.

(6) Если маршрут по своему значению не со­ответствует категории в соответствии с упомя­нутыми классификационными критериями, Министерство сообщения по предложению перевоз­чиков определяет принадлежность маршрута к установленной в классификации категории и присваивает ему соответствующий код (номер).

Статья 32. Открытие новых маршрутов, изменение и закрытие существующих маршрутов

(1) Соответствующие разрешения на откры­тие новых маршрутов, изменение или закрытие существующих выдают:      

1) для городских и районных маршрутов — со­ответственно городская дума или районный со­вет;

2) для маршрутов дальнего следования и меж­дународных маршрутов — Министерство сооб­щения.

(2) Об изменениях городских маршрутов пе­ревозчик объявляет публично не позднее чем за семь дней до изменения маршрута.

(3) Об изменениях в районных маршрутах, маршрутах дальнего сообщения и международ­ных маршрутах перевозчик объявляет публично не позднее чем за десять дней до изменения мар­шрута, но не позднее чём за три дня до начала продажи билетов.

(4) На административных территориях райо­нов и республиканских городов могут быть от­крыты маршруты школьных, студенческих  и дру­гих специальных автобусов, а в городах — так­же маршруты таксобусов. Перевозки по специ­альным маршрутам должны соответствовать тре­бованиям, предъявляемым к регулярным пасса­жирским перевозкам с допущением следующих исключений:

1) на них может устанавливаться особый по­рядок сбора платы за проезд и перевозку багажа;

2) остановка автотранспортного средства на маршруте для посадки и высадки пассажиров про­изводится по требованию пассажиров.

(5) Порядок открытия, изменения, закрытия маршрутов и выдачи разрешений устанавливается правилами Кабинета министров.

Статья 33. Оборудование маршрутов

(1) Маршруты оборудуются линейными стро­ениями.

(2) Оборудование линейных строений (за ис­ключением автовокзалов), их благоустройство и содержание в городах осуществляют соответс­твующие самоуправления, в сельской местности — собственники дорог.

(3) Строительство автовокзалов и благоус­тройство и содержание их территорий осущест­вляет их собственник или владелец.

(4) В конечных пунктах маршрутов дальнего сообщения и международных маршрутах, а так­же по меньшей мере в одном из конечных пун­ктов городских и районных маршрутов обору­дуются соответствующие санитарным нормам по­мещения для отдыха авто водителей. Их строи­тельство, благоустройство и содержание осу­ществляет перевозчик.

(5) Категории автовокзалов, а также их необ­ходимое оснащение устанавливает Министерс­тво сообщения,

Статья 34. Расписания движения тех автотранспортных средств, которые осуществляют ре­гулярные пассажирские перевозки

(1) Расписания движения тех автотранспор­тных средств, которые осуществляют регулярные пассажирские перевозки, подлежат согласова­нию с расписаниями движения других видов тран­спорта.      

(2) Расписания движения утверждают:

1) на городских маршрутах — соответствую­щая городская дума, районный совет;

2) на районных маршрутах —: соответствую­щий районный совет по согласованию с Минис­терством сообщения;

3) на маршрутах дальнего следования и меж­дународных маршрутах — Министерство сооб­щения.

(3) На остановках информацию о движении автобусов обеспечивает:

1) на городских маршрутах — соответствую­щее самоуправление по оплаченному заказу пе­ревозчика;

2) на районных маршрутах, на маршрутах даль­него сообщения и международных маршрутах — собственники дорог по оплаченному заказу пе­ревозчика. 

Статья 33. Перевозки легковыми таксомоторами

(1) Для пассажирских перевозок легковыми таксомоторами необходимо специальное разре­шение (лицензия), которое выдает соответствен­но городская дума или районный совет. Он утверждает правила лицензирования, устанавли­вает на своей административной территории ко­личество выдаваемых легковым таксомоторам специальных разрешений (лицензий) и лицензи­онных карточек, тарифы за проезд, а также раз­мещение стоянок таксомоторов.

(2) Специальное разрешение (лицензия) дает право осуществлять перевозки легковыми таксо­моторами только на соответствующей админис­тративной территории, а также доставлять пас­сажиров в любое другое место за пределами дан­ной территории и брать пассажиров на обратном пути.

(3) Физическим лицам, зарегистрировавшим­ся в качестве занимающихся индивидуальным трудом, необходимо не только получить специ­альное разрешение (лицензию), но и приобрести патент.

Статья 36. Договор о перевозке пассажиров и багажа

В соответствии с договором о перевозке пас­сажиров автотранспортом перевозчик берет на себя обязательство за соответствующую плату до­везти пассажира до соответствующей остановки или конечного пункта и, если пассажир сдал ба­гаж — доставить его до соответствующей оста­новки или конечного пункта и выдать лицу, упол­номоченному получить багаж, а пассажир — оп­латить проезд и перевозку багажа, если норма­тивными актами не определено иное.

Статья 37. Форма договора на перевозку пас­сажиров

(1) На регулярных маршрутах наличие дого­вора о перевозке пассажиров удостоверяется би­летом, который перевозчик или его агент про­дал пассажиру, или другим проездным докумен­том; принятие багажа к перевозке удостоверяет­ся багажным билетом;

(2) Договор о перевозке по заказу заключает­ся письменно в соответствии с установленным перевозчиком образцом.           

(3) Договор о перевозке пассажиров в таксо­моторах заключается устно в соответствии с ут­вержденными Министерством сообщения прави­лами о платных услугах легковых автомобилей. По требованию пассажира водитель таксомотора при расчете с пассажиром обязан выдать квитанцию.                         

Статья 38. Образцы и обязательные рекви­зиты билетов и других проездных документов

(1) Образцы билетов и других проездных до­кументов для каждого перевозчика утверждает:

1) для курсирующих по городским и районным маршрутам автотранспортных средств - соот­ветствующая структура самоуправление;

2) для курсирующих по маршрутам дальнего сообщения и международным маршрутам автотранспортных средств— Министерство сообще­ния.  

(2) Обязательные реквизиты билетов и дру­гих проездных документов устанавливает Ми­нистерство сообщения.              

Статья 39. Плата (тарифы) за проезд

(1) Плату (тарифы) за перевозку пассажиров и багаж устанавливает:            

1) на городских маршрутах— дума соответствующего республиканского города;

2) на районных маршрутах— совет соответс­твующего района;

3) на маршрутах дальнего сообщения — Со­вет по транспортным тарифам и транзитным пе­ревозкам;

4) на международных маршрутах — перевоз­чик в соответствии с межгосударственными до­говорами и в сотрудничестве с партнерским пред­приятием второй стороны по согласованию с Со­ветом по транспортным тарифам и транзитным перевозкам.

(2) Плату (тариф) за перевозку пассажиров и багажа легковыми таксомоторами устанавли­вает дума соответствующего республиканского города или соответствующий районный совет.

Статья 40. Обязанности и ответственность перевозчика

(1) Обязанностью перевозчика является обеспечить пассажиру указанное в билете место в автотранспортном средстве, совершающим регу­лярные пассажирские перевозки, а также безопасную поездку, сохранность сданного к перевоз­ке багажа и его доставку в конечный пункт.

(2) Перевозчик в предусмотренных, частью третьей статьи 43 настоящего закона случаях обя­зан возместить пассажиру стоимость билета в упомянутых в правилах перевозки пассажиров порядке и размерах.               

(3) Перевозчик обязан возместить (за исклю­чением городских маршрутов) прямые убытки (не включая неполученную прибыль), которые возникли, если прибытие или отход автотран­спортного средства, совершающего регулярные пассажирские перевозки (в соответствие с тре­бованиями нормативных актов), не соответству­ют расписанию движения, а также в том, случае, если отменен рейс по районному маршруту, мар­шруту дальнего сообщения или международному маршруту, на который пассажир приобрел билет.

(4) В случае повреждения или утери багажа перевозчик обязан составить об этом соответствующий акт и возместить пассажиру убытки — по выбору последнего — в размере простой сто­имости багажа или причиненных убытков.

(5) Если багаж, за утерю которого перевозчик уплатил соответствующее вознаграждение, впос­ледствии находится, пассажир имеет право потребовать выдачи данного багажа, если он возвратит полученное вознаграждение (с учетом сос­тояния найденного багажа).         

Статья 41. Ответственность пассажира за нарушение правил перевозки и причинение убытков

(1) Пассажир обязан соблюдать правила пере­возки пассажиров.

(2) Пассажир за нарушение правил перевоз­ки и причинение убытков перевозчику несет от­ветственность в установленном нормативными актами порядке.                  

(3) За безбилетный проезд пассажир обязан уплатить денежный штраф в предусмотренном нормативными актами размере. Уплата денежного штрафа не освобождает от оплаты проезда.

(4) Если пассажир перевозит предметы, пере­возка которых соответствующим автотранспор­тным средством запрещена, он обязан уплатить денежный штраф в предусмотренном норматив­ными актами размере.            

Статья 42. Права перевозчика 

(1) Перевозчик имеет право не принимать в автотранспортное средство, высадить из него, а также передать полиции пассажира, который не соблюдает правила перевозки или нарушает об­щественный порядок.            

(2) Перевозчик имеет право отказаться от пе­ревозки багажа, который не соответствует пра­вилам перевозки.                

Статья 43. Права пассажира

(1) Пассажир имеет право использовать автот­ранспортное средство перевозчика для проезда в соответствии с договором (билетом) или дру­гим удостоверяющим право на проезд докумен­том и использовать связанные с перевозкой ус­луги.                          

(2) Пассажир имеет право перевозить с собой багаж, если его размеры и свойства соответству­ют правилам перевозки.

(3) Пассажир имеет право отказаться от про­езда и сдать обратно ранее купленный билет в предусмотренном правилами перевозки пассажи­ров порядке.

(4) Пассажир имеет право потребовать от пе­ревозчика возмещения прямых убытков в соответствии с частью третьей статьи 40 настоящего закона.

 

Раздел IV. Претензии, требования и обязательное страхование

 

Статья 44. Порядок представления претен­зий

(1) Перед подачей иска против перевозчика в связи с нарушением договора о перевозке отпра­витель (получатель, пассажир) обязан предста­вить претензию:

1) о грузовых перевозках — перевозчику или экспедитору, принявшему груз для перевозки (в соответствии со статьей 2236 Гражданского за­кона);

2) о перевозке пассажиров и багажа — пере­возчику, осуществляющему данную перевозку.

(2) К заявлению о претензии необходимо при­ложить удостоверяющие ее документы.

(3) К претензии, которая представлена по поводу утери, недостачи, порчи или повреждения груза, в дополнение к упомянутым документам необходимо приложить документы, подтвержда­ющие количество и стоимость отправленного гру­за, а также оригинал экземпляра накладной, ес­ли договором не определено иное.

Статья 45. Сроки представления и рассмот­рения претензий

(1) Претензии к перевозчику могут быть предъявлены в шестимесячный срок.

(2) Отсчет упомянутого срока начинается:

1) со дня выдачи груза или багажа (или дня, когда он должен был быть выдан) — если пре­тензии предоставляются в связи с возмещением за утерю, недостачу, порчу, повреждение груза или перевозимого вместе с пассажирами багажа или просрочку срока доставки;

2) через четыре месяца после принятия груза к перевозке — если претензии представляются о возмещении стоимости утерянного груза при прямом смешанном сообщении;

3) со дня, когда имел место случай, послужив­ший основной для предъявления претензии — во всех остальных случаях.

(3) Перевозчик обязан рассмотреть претен­зию и сообщить подавшему ее лицу о признании или отклонении претензии в следующие сроки со дня получения претензии:

1) в течение одного месяца — если претен­зия предъявлена в связи с перевозкой прямым со­общением;

2) в течение трех месяцев — если претензия предъявлена в связи с перевозкой прямым сме­шанным сообщением.

(4) Если перевозчик полностью или частично отклоняет претензию, он высылает заявителю свое мотивированное решение вместе с прило­женными к претензии документами.

(5) Если перевозчик признает претензию в полной мере (на всю сумму), приложенные к пре­тензии документы обратно не высылаются.

Статья 46. Возбуждение иска в суде

(1) Отправители, получатели и пассажиры мо­гут возбудить иск в суде против перевозчика только в том случае, если перевозчик полностью или частично отказывается признать претензии или если от перевозчика не получен ответ в ус­тановленный частью третьей статьи 45 настояще­го закона срок,

(2) Упомянутый иск возбуждается в суде по месту нахождения перевозчика в течение трех лет после получения ответа или после истечения предусмотренного для ответа срока,

(3) Иск против отправителей, получателей или пассажиров перевозчики могут возбудить в суде в течение трех лет со дня, когда имело место нарушение прав, послужившее основанием для возбуждения иска.

Статья 47. Регрессивный иск перевозчика

(1) Перевозчик, уплативший возмещение за убытки, имеет право возбудить регрессивный иск против других перевозчиков, участвовавших в пе­ревозке. Ответственность между перевозчиками распределяется следующим образом:

1) если ущерб причинен по вине одного пере­возчика, он несет ответственность за его возме­щение независимо от того, выплачено ли вознаграждение им самим или другим перевозчиком;

2) если ущерб причинен по вине двух или бо­лее перевозчиков, каждый из них выплачивает пропорциональную своей доле ответственности сумму;

3) если эту долю невозможно установить, каж­дый перевозчик несет ответственность пропор­ционально полагающейся ему доле платы за пе­ревозку;

4) если невозможно установить, кто из пере­возчиков несет ответственность за ущерб, под­лежащая возмещению сумма распределяется про­порционально между всеми перевозчиками в ука­занном в пункте 3 настоящей статьи размере.

Статья 48. Связанное с автотранспортными перевозками обязательное страхование

(1) Физические и юридические лица, осуществляющие автоперевозки по территории Латвии, осуществляют страхование:

1) пассажира — от несчастных случаев во вре­мя, поездки;

2) гражданской правовой ответственности за убытки, которые могут быть причинены треть­им лицам и их имуществу.

(2) Физические и юридические лица, которым принадлежат автовокзалы, осуществляют страхо­вание пассажиров и других лиц от возможных на территории автовокзалов связанных с пассажир­скими перевозками несчастных случаев.

(3) Собственники груза, сдающие для перевоз­ки по территории Латвии опасные грузы, осущест­вляют страхование своей гражданской правовой ответственности за убытки, которые в связи с пе­ревозкой могут быть причинены третьим лицам, их имуществу или окружающей среде.

(4) Физические и юридические лица, осущест­вляющие международные автоперевозки, осу­ществляют страхование своей гражданской пра­вовой ответственности за убытки, которые в свя­зи с перевозкой могут быть причинены пассажи­рам, их багажу, личным вещам, грузу, а также третьим лицам и их имуществу (собственности) в связи с международными договорами.

Правила перехода

1, Со вступлением в силу настоящего закона утрачивают силу изданные в порядке, установлен­ном статьей 81 Сатверсме, правила Кабинета ми­нистров №41 «О перевозке автомобильным тран­спортом» (Зиньотайс, 1994,4).

2. Часть пятая статьи 29 настоящего закона вступает в силу с 1 июля 1996 года.

3. Части первая, вторая и четвертая статьи 48 настоящего закона вступают в силу с 1 января 1996 года.

4. Кабинет министров до 1 марта 1996 года из­дает правила по применению пункта 2 части вто­рой статьи 4, части второй статьи 30 и части пятой статьи 32 настоящего закона.

 

 

 

Закон принят Саэймом 23 августа 1995 года.

Президент страны Г.Улманис

Рига, 12 сентября 1995 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила о порядке контроля в сфере автомобильных перевозок

 

Правила № 222 (протокол № 32, §17) Рига   20 июня 1996 года

 

 

Изданы в соответствии с пунктом 2 части второй статьи 4 Закона «Об автомобильных перевозках»

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают порядок организации контроля в сфере автомобильных перевозок (далее в тексте — «контроль») и яв­ляются обязывающими для всех физических и юридических лиц (далее в тексте — «перевоз­чики»), которые независимо от вида собствен­ности осуществляют пассажирские и грузовые автомобильные перевозки (далее в тексте — «пе­ревозки»), и служб, осуществляющих контроль за перевозками.

2. Правовой основой контроля являются За­кон «Об автомобильных перевозках» (Латвияс Вестнесис, 1995, 138; 1996, 64), настоящие пра­вила и другие правовые акты, регулирующие по­рядок осуществления автомобильных перевозок.

3. Целью контроля является достижение со­ответствия осуществления перевозок требовани­ям правовых актов Латвийской Республики и обязательных для Латвии межгосударственных договоров и обеспечение защиты интересов го­сударства, перевозчиков и потребителей.

4. Контроль осуществляют следующие контрольные службы:

4.1 Дирекция автомобильного транспорта в соответствии с изданной Министерством сооб­щений инструкцией;

4.2 контрольные службы дум республиканских городов и районных советов (далее в тек­сте — «самоуправления») в соответствии с утвержденным соответствующим самоуправлением порядком:

4.3 контрольные службы самоуправлений в соответствии с утвержденным соответствующим перевозчиком порядком;

4.4 в пунктах пограничного контроля:

4.4.1 службы пограничной охраны — при про­верке соблюдения правил лицензирования пред­принимательской деятельности в сфере автомо­бильного транспорта (наличие лицензионных карточек, разовых разрешений или иных разре­шений на пересечение границы);

4.4.2 таможенные службы — при проверке соблюдения положений международных догово­ров при пассажирских и грузовых перевозках.

5. Методическое руководство, координацию и надзор за контрольными службами организует Министерство сообщений.

6. Дирекция автомобильного транспорта к вы­полнению функций контроля привлекает поли­цию и Ополчение. Контрольная служба полицию и Ополчение привлекает к выполнению кон­трольных функций в порядке, установленном Министерством внутренних дел. Министерс­твом сообщений и штабом Ополчения по взаим­ной договоренности.

7. Государственные и муниципальные кон­трольные службы при необходимости при выполнении контрольных функций сотрудничают со службами пограничной охраны и таможни. Службой государственных доходов или другими учреждениями контроля.

8. Работники контрольных служб (далее в тексте — «контролеры») при выполнении слу­жебных обязанностей должны иметь при себе удостоверение контролера и жетон установлен­ного образца.

9. Контролер должен быть в форменной одеж­де и с жетоном, приступая к контролю, он обя­зан назвать свою должность, имя и фамилию. Удостоверение контролера предъявляется по требованию контролируемого лица.

10. До получения форменной одежды контро­лер имеет право осуществлять контроль без фор­менной одежды.

11. Контрольные службы имеют право задей­ствовать контролеров только застраховав их жизнь и здоровье.

 

II. Порядок проведения контроля

 

12. Дирекция автомобильного транспорта на территории государства контролирует:

12.1 соблюдение правил пассажирских пере­возок (регулярные и нерегулярные международ­ные и дальние перевозки);

12.2 соблюдение правил грузовых перевозок;

12.3 соблюдение правил лицензирования предпринимательской деятельности в сфере ав­томобильных перевозок;

12.4 соблюдение установленного для авто во­дителей времени работы и отдыха;

12.5 состояние и деятельность автовокзалов и других линейных строений, если они исполь­зуются для обслуживания международных и дальних автомобильных перевозок.

13. Дирекция автомобильного транспорта рас­сматривает документы о нарушениях правил международных перевозок, полученные от инос­транных контрольных учреждений.

14. Дирекция автомобильного транспорта имеет право по согласованию с контрольными службами соответствующего самоуправления и перевозчиками выполнять контрольные фун­кции контрольных служб самоуправлений и пе­ревозчиков.

15. Думы республиканских городов и район­ные советы правомочны создавать службы кон­троля за автомобильными перевозками, которые на своей административной территории контро­лируют:

15.1 соблюдения правил городских или рай­онных пассажирских перевозок (регулярные и нерегулярные перевозки);

15.2 соблюдение правил перевозок легковыми таксомоторами:

15.3 соблюдение установленного для авто во­дителей времени работы и отдыха, 15.4 состояние и деятельность автовокзалов и других линейных строений.

16. Контрольные службы самоуправлений по согласованию с Дирекцией автомобильного тран­спорта имеют право на территории самоуправ­ления контролировать соблюдение предусмотренных пунктом 12 настоящих правил условия перевозок, за исключением условий междуна­родных перевозок.

17. Контрольные службы перевозчиков имеют право контролировать только выполняе­мые своим предприятием перевозки, а по взаим­ной договоренности — также перевозки друго­го предпринимателя в своей зоне обслуживания.

18. Перевозчик согласно договору или согла­шению имеет право при выполнении контрольных функций сотрудничать с другими контроль­ными структурами.

19. Контроль обычно осуществляется во вре­мя стоянки средств автомобильного транспорта на автовокзалах, в местах стоянки, в местах погрузки и выдачи грузов, а при пассажирских пе­ревозках — также во время движения автотран­спортного средства. Контроль за международны­ми грузовыми перевозками осуществляется в пунктах пересечения границы, на таможенных складах, в портах, на железнодорожных станци­ях, в местах погрузки и выдачи грузов.

 

III. Обязанности и права контролеров

 

20. Контролеры имеют право:

20.1 требовать от водителя предъявления ука­занных в правилах о перевозках документов;

20.2 изымать у водителя проездные докумен­ты (лицензионную карточку, маршрутное разре­шение), выдавая временное разрешение на осу­ществление перевозок;

20.3 при проведении контроля соблюдения правил перевозок находиться на территории кон­тролируемого предприятия;

20.4 бесплатно во время контроля находить­ся в автотранспортном средстве во время его движения (за исключение легковых и маршрутных таксомоторов).

21. Контролер обязан при обнаружении нару­шения оценить ситуацию и определить характер нарушения, а также принять решение о прекра­щении незаконной деятельности и наказать на­рушителя или составить соответствующий доку­мент о нарушении и переслать его по подведомс­твенности.

22. Если деятельность контролера является противоправной, он привлекается к ответствен­ности в установленном правовыми актами по­рядке.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр сообщений В.Криштопанс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Изменения в Законе об автомобильных перевозках

 

Внести в Закон об автомобильных перевоз­ках (Зиньотайс, 1995, 20) следующие измене­ния:

 

1. Заменить во всем тексте закона слова «Департамент автомобильных дорог» (в соот­ветствующем падеже) словами «Департамент автомобильного сообщения» (в соответс­твующем падеже) и слова «Государственная автотранспортная инспекция» (в соответс­твующем падеже) словами «Дирекция автомо­бильного транспорта» (в соответствующем па­деже).

2. В статье 1:

заменить в пункте 3 слово «включая» слова­ми «не включая»;

изложить пункт 15 в следующей редакции: «15) расписание движения — расписание, в котором указаны маршруты и время выполне­ния рейсов;»;

изложить пункт 22 в следующей редакции: «22) регулярные пассажирские перевозки — перевозка пассажиров автобусами, таксобусами или маршрутными таксомоторами в соответствии с определенными расписаниями движения регулярно по установленному мар­шруту за заранее установленную плату за проезд и перевозку багажа;».

3. В статье 5:

изложить пункт 1 части второй в сле­дующей редакции:

«1) выдает специальные разрешения (ли­цензии) и лицензионные карточки на пасса­жирские и грузовые перевозки в границах го­сударства и за их пределами;»;

дополнить часть вторую пунктом 11 в сле­дующей редакции:

«11) выдает предусмотренные междуна­родными договорами разрешения на междуна­родные перевозки грузов;».

4. В статье 30:

заменить слова «разрешение (лицензия)» (в соответствующем падеже) словами «специаль­ное разрешение (лицензия)» (в соответс­твующем падеже);

дополнить статью частью третьей в сле­дующей редакции:

«(3) Выданное Дирекцией автомобильного транспорта специальное разрешение (лицен­зия) дает перевозчику право осуществлять пассажирские перевозки также на админис­тративных территориях городов и районов республики.»

5. Изложить часть первую статьи 34 в сле­дующей редакции:

«(1) Регулярные пассажирские перевозки разрешается осуществлять только в соответс­твии с утвержденным расписанием движения. Расписания движения тех автотранспортных средств, которые осуществляют регулярные пассажирские перевозки, подлежат согласова­нию с расписаниями движения других тран­спортных средств.»

6. Изложить часть первую статьи 35 в сле­дующей редакции:

«(1) Для пассажирских перевозок легковы­ми таксомоторами необходимо специальное разрешение (лицензия), выдаваемое соответс­твенно думой республиканского города или районным советом. Они утверждают правила лицензирования и устанавливают на своей ад­министративной территории количество вы­даваемых специальных разрешений (лицен­зий) и лицензионных карточек легковых так­сомоторов, единые тарифы движения для пе­ревозчиков, которым выданы специальные разрешения (лицензии), и размещение стоя­нок легковых таксомоторов.»

7. Изложить статью 36 в следующей редак­ции:

«Статья 36. Договор о перевозке пассажи­ров и багажа

В соответствии с договором о перевозке пассажиров автотранспортным средством пе­ревозчик обязуется за соответствующую пла­ту доставить пассажира до соответствующей остановки (места), и если пассажир сдал ба­гаж — доставить его на соответствующую ос­тановку и выдать лицу, уполномоченному по­лучить багаж, а пассажир обязуется уплатить за поездку и перевозку багажа, если норматив­ными актами не определено иное.»

8. В статье 37:

заменить в части первой слова «наличие до­говора о перевозке пассажиров на регулярных маршрутах» словами «наличие договора о регулярной перевозке пассажиров»;

заменить в части второй слова «Договор о перевозке» словами «Договор о перевозке пас­сажиров»;

дополнить часть третью после слова «пере­возку» словами «на легковых» и после слова «требования» — словом «на легковом».

9. Изложить статью 39 в следующей редак­ции:

«Статья 39. Плата за проезд (тарифы)

(1) Максимальный размер платы за проезд (тарифов) за регулярные перевозки пассажи­ров (за исключением международных маршру­тов), которые дотируются из государственно­го бюджета или специального государственно­го бюджета, устанавливает министр сообще­ний.

(2) Плату за проезд (тарифы) за регуляр­ные перевозки пассажиров на городских или районных маршрутах устанавливает соответс­твенно городская дума или районный совет.

(3) Плату за проезд (тарифы) за регуляр­ные перевозки пассажиров на международных маршрутах устанавливает перевозчик в соот­ветствии с международными договорами и в сотрудничестве с партнерским предприятием другой стороны.

(4) Плату за проезд (тарифы) за регуляр­ные перевозки пассажиров в случаях, не упо­мянутых в частях первой, второй и третьей настоящей статьи, устанавливает перевозчик.

(5) Плату (тарифы) за перевозки пассажи­ров и багажа на легковых такси устанавливает дума соответствующего республиканского го­рода или районный совет».

10. В статье 40:

исключить из части четвертой слова «— по выбору последнего — в размере обычной стоимости багажа или нанесенных убытков»;

дополнить статью частью шестой в сле­дующей редакции:

«(6) Перевозчик несет ответственность за ущерб, нанесенный во время перевозки, если пассажир погиб, получил увечье или иное пов­реждение или его имуществу нанесены убыт­ки и перевозчик не может доказать, что ущерб возник из-за действия непреодолимой силы, по замыслу самого пострадавшего или его яв­ной невнимательности. За убытки, возникшие во время посадки или высадки пассажира и погрузки или выгрузки багажа, перевозчик не­сет ответственность, если констатирована его вина».

11. Изложить статью 48 в следующей редак­ции:

«Статья 48. Связанное с автотранспортны­ми перевозками обязательное страхование

(1) Физические и юридические лица, осу­ществляющие автомобильные перевозки на территории Латвии, страхуют граждан­ско-правовую ответственность за нанесенный в результате дорожно-транспортного проис­шествия ущерб.

(2) Владельцы грузов, которые передают для перевозки по территории Латвии опасные грузы, страхуют свою гражданско-правовую ответственность за ущерб, который в связи с перевозкой может быть нанесен перевозчику, третьим лицам и их имуществу, а также среде.

(3) Физические и юридические лица, осу­ществляющие международные автомобиль­ные перевозки, страхуют свою граждан­ско-правовую ответственность за возможный ущерб в связи с перевозкой в соответствии с положениями международных договоров».

12. В Правилах перехода: изложить пункт 3 в следующей редакции: «3. Положения статьи 48 настоящего закона вступают в силу одновременно с законами, регламентирующими соответствующий вид страхования.»; исключить пункт 4.

Правило перехода

С вступлением в силу настоящего закона утрачивают силу правила Кабинета министров № 123 «Изменения в Законе об автомобиль­ных перевозках» (Зиньотайс, 1996,10), издан­ные в порядке, установленном статьей 81 Сатверсме.

 

 

Закон принят Саэймом 13 марта 1997 года.

Президент страны Г.Улманис

Рига, 26 марта 1997 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Изменения в Законе «Об автомобильных дорогах»

 

 

Правила №124 (протокол №18, §6)     Рига, 2 апреля 1997 года

 

Изданы в порядке, установленном статьей  81 Сатверсме

 

Внести в Закон «Об автомобильных доро­гах» (Зиньотайс, 1992, 13/14; 1994, 5) сле­дующие изменения:

1. Заменить во всем законе:

1.1 слова «правила защиты автомобильных дорог» (в соответствующем падеже) словами «правила Кабинета министров о защите авто­мобильных дорог» (в соответствующем паде­же);

1.2 слова «организация государственной до­рожной службы» (в соответствующем паде­же) словами «государственная дорожная служба» (в соответствующем падеже);

1.3 слова «государственная служба безо­пасности дорожного движения» (в соответс­твующем падеже) словами «Дирекция безо­пасности дорожного движения» (в соответс­твующем падеже).

2. Изложить частью четвертую статьи 3 в следующей редакции:

«Списки автомобильных дорог утверждает Кабинет министров.»

3. Изложить статью 7 в следующей редак­ции:

«Статья 7. Учреждения, реализующие спе­циальное государственное управление автомо­бильными дорогами, и их компетенция

Специальное государственное управление автомобильными дорогами осуществляют Ми­нистерство сообщений и Государственная до­рожная служба. Порядок образования и компе­тенцию Государственной дорожной службы устанавливает Кабинет министров.

Государственная дорожная служба осу­ществляет надзор за строительством, ремон­том и содержанием дорог волостей, предприя­тий и домов в соответствии с правилами Каби­нета министров.»

4. Изложить часть вторую статьи 8 в сле­дующей редакции:

«Государственная регистрация и учет авто­мобильных дорог производятся в установлен­ном Кабинетом министров порядке.»

5. Заменить в части второй статьи 17 слова «Министерство сообщений Латвийской Рес­публики» словами «Кабинет министров».

6. Изложить часть первую статьи 19 в сле­дующей редакции:

«Присоединение дорог волостей, предприя­тий и домов к государственным автомобиль­ным дорогам производится в соответствии с правилами Кабинета министров о защите госу­дарственных автомобильных дорог.»

7. Дополнить часть первую статьи 20 после слов «в согласованных местах» словами «в ус­тановленном Кабинетом министров порядке».

8. Заменить в статье 22 слова «налагать ад­министративные наказания за нарушения нас­тоящего закона и правил защиты дорог» слова­ми «составлять протоколы об административ­ных нарушениях за нарушения настоящего за­кона и правил Кабинета министров о государс­твенной защите автомобильных дорог».

9. Заменить в статье 29 слова «правила госу­дарственной защиты автомобильных дорог» словами «правила Кабинета министров о госу­дарственной защите автомобильных дорог».

10. Заменить в части второй статьи 30 сло­ва «государственной дорожной организации» словами «государственной дорожной служ­бы».

11. Заменить в части первой статьи 31 сло­ва «в статье 24» словами «в статье 23».

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр сообщений В.Криштопанс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Изменения в Законе «Об автодорогах»

 

 

Внести в Закон «Об автодорогах» (Зиньотайс, 1992, 13/14; 1994, 5) следующие изме­нения:

 

1. Заменить во всем законе: слова «правила защиты дорог» (в соответствующем падеже) словами «правила Ка­бинета министров о государственной защите автодорог» (в соответствующем падеже);

слова «организации государственной до­рожной службы» (в соответствующем паде­же) словами «государственная дорожная служба» (в соответствующем падеже);

слова «государственная служба безопас­ности движения» (в соответствующем паде­же) словами «Дирекция безопасности до­рожного движения» (в соответствующем па­деже);

слово «гражданин» (в соответствующем падеже) словами «физическое лицо» (в соот­ветствующем падеже);

слова «волостные дороги» (в соответс­твующем падеже) словами «дороги самоуп­равлений» (в соответствующем падеже);

слово «ремонт» (в соответствующем па­деже) словом «реконструкция» (в соответс­твующем падеже).

2. В статье 1:

исключить из части первой слова «в инте­ресах государства и граждан»;

исключить из части второй слова «в соот­ветствии с правилами дорожного движе­ния».

3. В статье 2:

исключить из второго абзаца части вто­рой слова «здания и сооружения государс­твенной дорожной службы (производствен­ные базы, хранилища стройматериалов и ма­териала для посыпания дорог и др.) »;

заменить во втором абзаце части второй слова «дорожное оснащение» словами «тех­нические средства организации движения».

4. В статье 3:

исключить из пятого абзаца части первой слова «которыми пользуется одно или небо­льшое количество индивидуальных хо­зяйств»;

изложить часть четвертую в следующей редакции:

«Список автодорог утверждает Кабинет министров».

5. Изложить часть третью статьи 4 в сле­дующей редакции:

«Дороги самоуправлений, предприятий и домов и их земли являются собственностью соответствующих самоуправлений, пред­приятий или физических лиц».

6. В статье 5:

дополнить часть первую предложением в следующей редакции:

«Дороги предприятий и домов можно использовать для движения с разрешения владельца.»;

заменить в части третьей слова «Минис­терство сообщения Латвийской Республики совместно с учреждениями самоуправле­ний» словами «Кабинет министров»;

изложить часть четвертую в следующей редакции:

«Вопрос о запрете или ограничении поль­зования дорогами предприятий решает соот­ветствующее предприятие, учреждение, ор­ганизация совместно с учреждениями са­моуправлений, а о дорогах домов — их собс­твенник.»;

изложить часть пятую в следующей ре­дакции:

«О запрещении или ограничении пользо­вания государственными автодорогами и до­рогами самоуправлений необходимо сообща­ть в газете Латвияс Вестнесис, а также в местной газете.»; исключить часть шестую.

7. Заменить в части первой статьи 6 слова «Министерство сообщения» словами «Каби­нет министров».

8. Дополнить закон статьями 6.1 и 6.2 в следующей редакции:

«Статья 6.1. Дорожный сервитут

Если подъездная дорога не соединяет зе­мельный участок какого-либо собственни­ка, который он приобрел в связи с восстанов­лением права собственности или приватиза­цией земли, с государственной дорогой или дорогой самоуправления, то этот собствен­ник имеет право сервитута на использование для проезда проложенных по другим земель­ным участкам дорог или прокладывать их за­ново. Сервитут устанавливается в определенном Гражданским законом порядке. Споры в связи с установлением сервитута рассматри­вает суд.

Статья 6.2. Побочные права дорожно­го сервитута

Собственник служащего для установле­ния дорожного сервитута земельного учас­тка не может запретить пользователю серви­тута использовать защитные полосы дороги для проведения подземных и надземных коммуникаций в порядке, установленном за­коном и иными нормативными актами.

Если собственник служащего для уста­новления дорожного сервитута земельного участка не устанавливает защитную полосу дороги или устанавливает ее недостаточной величины, спор решает суд, Пользователь сервитута покрывает убыт­ки, которые возникают у собственника слу­жащего для установления дорожного серви­тута земельного участка в результате пользования побочными правами дорожного сер­витута».

9. Изложить статью 7 в следующей редак­ции:

«Статья 7. Учреждения, осуществляющие государственное управление автодорогами, и их компетенция.

 Государственное управление автодорога­ми осуществляют Министерство сообщения и государственная дорожная служба. Поря­док и компетенцию создания государствен­ной дорожной службы устанавливает Каби­нет министров.

Государственная дорожная служба осу­ществляет надзор за строительством, ре­конструкцией и содержанием дорог самоуп­равлений, предприятий и домов в соответс­твии с правилами Кабинета министров».

10. Изложить часть вторую статьи 8 в сле­дующей редакции:

«Государственная регистрация и учет ав­тодорог осуществляются в установленном Кабинетом министров порядке».

11. Заменить в части второй статьи 11 слова «в строительных правилах» словами «в строительных правилах и строительных нор­мативах».

12. Изложить статью 12 в следующей ре­дакции:

«Статья 12. Финансирование содер­жания, реконструкции и строительства автодорог

Содержание, реконструкция и строительс­тво государственных автодорог финанси­руются из государственных средств. Для финансирования содержания, реконструкции и строительства государственных автодорог мо­гут использоваться также частные средства. Содержание, реконструкция и строите­льство находящихся в ведении волостей и го­родов автодорог финансируются из средств самоуправлений и государственных средств.

Для финансирования содержания, реконс­трукции и строительства находящихся в ве­дении волостей и городов автодорог могут использоваться также частные средства».

13. Изложить статью 13 в следующей ре­дакции:

«Статья 13. Фонды автодорог

Для финансирования содержания, реконс­трукции и строительства государственных автодорог создается специальный государс­твенный бюджет — Фонд государственных автодорог.

Создание Фонда государственных автодо­рог и порядок использования средств этого фонда и управления им регламентируют пра­вила Кабинета министров.

Держателем Фонда государственных ав­тодорог является Министерство сообщения.

Средства Фонда государственных автодо­рог должны быть достаточными для содер­жания государственных автодорог в соответствии С установленными требования­ми.

Доходы Фонда государственных автодо­рог утверждает Саэйм одновременно с зако­ном о ежегодном государственном бюджете.

Средства Фонда государственных автодо­рог в качестве целевой дотации исполь­зуются также для финансирования содержа­ния, реконструкции и строительства находя­щихся в ведении волостей и городов автодо­рог и улиц.

Для получения целевой дотации Фонда государственных автодорог самоуправления создают фонды автодорог (улиц) самоуправ­лений. Порядок создания, использования фонда автодорог (улиц) самоуправлений и управле­ния им регламентируют правила Кабинета министров».

14. Изложить текст статьи 14 в сле­дующей редакции:

«Порядок использования автодорог уста­навливают настоящий закон, Закон о дорож­ном движении, а также правила Кабинета министров о государственной защите авто­дорог и правила дорожного движения, кото­рые издает Кабинет министров».

15. В статье 16:

заменить в наименовании и тексте слова «защитные зоны» (в соответствующем паде­же) словами «защитные полосы» (в соответствующем падеже);

заменить в части второй слова «настояще­го закона» словами «Закона о защитных по­лосах»;

исключить часть третью и считать части четвертую, пятую и шестую, соответствен­но, частями третьей, четвертой и пятой.

16. Заменить в части второй статьи 17 слова «Министерство сообщения Латвийс­кой Республики» словами «Кабинет минис­тров».

17. Исключить часть пятую статьи 18 и считать часть шестую частью пятой.

18. Изложить часть первую статьи 19 в следующей редакции:

«Присоединение дорог самоуправлений, предприятий и домов к государственным ав­тодорогам осуществляется в соответствии с правилами Кабинета министров о государс­твенной защите автодорог».

19. В статье 20:

дополнить часть первую после слов «в со­гласованных местах» словами «в установ­ленном Кабинетом министров порядке»;

изложить часть вторую в следующей ре­дакции:

«За размещение объектов торговли, об­щественного питания и других услуг, а так­же их рекламы в полосе земли, отведенной для государственной дороги и дороги са­моуправления, взимается плата, устанавли­ваемая в договоре, который заключает госу­дарственная дорожная служба с соответс­твующим волостным советом, предприя­тием, учреждением, организацией или физи­ческим лицом».

20. Заменить в статье 22 слова «налагать административные штрафы за нарушения настоящего закона и правил защиты дорог» словами «составлять протоколы об админис­тративных правонарушениях в случаях, ког­да нарушен настоящий закон и правила Каби­нета министров о государственной защите автодорог».

21. Изложить часть вторую статьи 23 в следующей редакции:

«В случаях, когда дорога используется для сообщения на основании сервитута, обязанности по содержанию дороги ложатся на пользователя сервитутом».

22. В статье 24:

изложить наименование статьи в сле­дующей редакции: «Статья 24. Охрана окружающей среды»; заменить в части первой слова «вдоль ав­тодорог устанавливаются зоны санитарной защиты и» словами «В защитной полосе автодорог»; исключить часть вторую.

23. Заменить в части первой статьи 25 слова «в установленном Министерством сообщения Латвийской Республики поряд­ке» словами «Министерство сообщения».

24. Исключить статью 26.      

25. Заменить в части третьей статьи 27 слова «от ширины .насыпи или канавы» словами «от ширины насыпи, канавы или про­чих сооружений».                    

26. В статье 28:

дополнить часть первую после слов «собс­твенник дороги» словами «в соответствии с Законом «О недрах земли»;

изложить часть вторую в следующей ре­дакции:         

«Необходимые для строительства, ре­конструкции и содержания государственных дорог, дорог самоуправлений и лесных дорог полезные ископаемые государственная до­рожная служба, государственная служба ле­са и самоуправления могут добывать в соот­ветствии с Законом «О недрах земли».

27. Изложить текст статьи 29 в сле­дующей редакции:

«Лица, виновные в нарушении настояще­го закона, а также правил Кабинета минис­тров о государственной защите автодорог, привлекаются к установленной законом от­ветственности».                  

28. В статье 30:

заменить в части первой слова «правилам законодательных актов Латвийской Респуб­лики» словом «закону»;

заменить в части второй слова «государс­твенной дорожной организации» словами «государственной дорожной службой».

29. В статье 31:

заменить в части первой слово и цифру «статье 24» словом и цифрой «статье 23»;

заменить в частях первой и второй слева «правилам законодательных актов Латвийс­кой Республики» словом «закону».

Правило перехода

Со вступлением в силу настоящего закона утрачивают силу изданные в порядке, ус­тановленном статьей 81 Сатверсме, правила Кабинета министров № 124 «Изменения в За­коне «Об автодорогах» (Зиньотайс, 1997,9).

 

 

Закон принят Саэймом 1 октября 1997 года.

За президента страны — товарищ

председателя Саэйма А.Америкс

Рига, 21 октября 1997 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Закон о дорожном движении

 

 

Раздел 1. Общие положения

 

Статья 1. Используемые в законе тер­мины

В законе использованы следующие тер­мины:

1) собственник дороги — государство, самоуправление, физическое или юридичес­кое лицо, которому соответствующая дорога принадлежит на основе права собственности;

2) управляющий дорогой — собствен­ник или другое физическое или юридичес­кое лицо, которому соответствующая дорога передана в управление (ведение);

3) дорога — любая оборудованная для движения территория (автодорога, улица, проспект, переулок и тому подобные терри­тории на всю ширину, включая проезжую часть, тротуары, обочины, разделительные полосы и островки). В дорожный комплекс входят дорога, искусственные строения (мосты, путепроводы, туннели, сточные тру­бы, водоотводные сооружения, опорные сте­ны и прочие строения), дорожные инженер­ные строения (остановки и павильоны пасса­жирских общественных транспортных средств, полосы торможения и разгона, стоянки транспортных средств, площадки для отдыха, велодорожки и тротуары, линии дорожной связи и освещения и прочие инже­нерные строения), технические средства ор­ганизации движения (дорожные знаки, све­тофоры, сигнальные столбики, защитные барьеры, пешеходные барьеры, вертикаль­ная и горизонтальная дорожная разметка и другие технические средства);

4) дорожное движение — отношения, возникающие при перемещении по дорогам на транспортных средствах или без таковых;

5) участник дорожного движения — любое лицо, находящееся на дороге или не­посредственно участвующее в дорожном движении;

6) дорожно-транспортное происшес­твие — происшедший в дорожном движе­нии несчастный случай, в который вовлече­но по меньшей мере одно транспортное средство и в результате которого человек погиб, ему причинены телесные поврежде­ния или же причинен ущерб физическому или юридическому лицу или среде:

7) Правила дорожного движения — нормативный акт Кабинета министров, уста­навливающий порядок дорожного движения и обязательный для всех физических и юридических лиц;

8) темное время суток — время от нас­тупления вечерних сумерек до рассеяния ут­ренних сумерек;

9) пешеход—лицо, перемещающееся по дороге пешком или в инвалидной коляске. Данный термин не распространяется на лиц, выполняющих работы на проезжей части до­роги;

10)  механическое   транспортное средство — самоходное транспортное средство, включая тракторную технику, пе­ремещающееся по дороге за счет своей энер­гии, за исключением мопедов и рельсовых транспортных средств;

11) мопед — двухколесное или трехко­лесное транспортное средство с мотором ра­бочим объемом менее 50 кубических санти­метров и предусмотренной конструкцией максимальной скоростью, не превышающей 50 километров в час;

12) мотоцикл — двухколесное механи­ческое транспортное средство с коляской или без таковой. Данный термин распростра­няется также на снеговые мотоциклы;

13) недостаточная видимость — такие погодные условия (туман, дождь и подобные обстоятельства), из-за которых видимость на дороге составляет менее 300 метров, включая сумерки;

14)   оперативное    транспортное средство — механическое транспортное средство, которому в установленном поряд­ке присвоен статус оперативного транспор­тного средства и которое участвует в дорож­ном движении с включенным проблесковым синим или красным маячком и специальным звуковым сигналом;

15) пассажир — лицо, находящееся в транспортном средстве или на нем (за исключением водителя транспортного средства), а также лицо, садящееся в тран­спортное средство или на него, высажи­вающееся из транспортного средства или сходящее с него;

16) собственная масса — масса уком­плектованного в соответствии с государс­твенным   стандартом   транспортного средства вместе с водителем, но без пасса­жиров и груза;

17) прицеп (полуприцеп) — транспор­тное средство, предназначенное для движе­ния в соединении с механическим транспор­тным средством. Данный термин не распрос­траняется на коляски мотоциклов;

18) полная масса — установленная изго­товителем максимальная допустимая масса транспортного средства вместе с водителем, пассажирами и грузом. Для тягача с прице­пом полной массой является сумма полных масс тягача и прицепа, а для тягача с полуп­рицепом — сумма собственной массы тяга­ча, массы пассажиров и полной массы полуп­рицепа;

19) международные автотранспор­тные перевозки — любые перевозки средствами автотранспорта с пересечением по меньшей мере одной государственной границы;

20) тракторная техника — трактор, комбайн или иная специальная самоходная машина с двигателем внутреннего сгорания, если она не построена на базе автомобиля;

21) трамвай — транспортное средство, предусмотренное для движения по рельсам в соединении с внешним источником подачи электроэнергии. Данный термин не распрос­траняется на электропоезда;

22) транспортное средство — ус­тройство, которое по своей конструкции предназначено для движения по дорогам при помощи мотора или без мотора;

23)   собственник   транспортного средства — физическое или юридическое лицо, которому принадлежит транспортное средство. Собственником транспортного средства государства или самоуправления в понимании настоящего закона считается юридическое лицо, на имя которого зарегис­трировано транспортное средство:

24)   держатель    транспортного средства — физическое или юридическое лицо, которое на правовой основе (договор аренды, найма имущества, договор займа и пр.) использует транспортное средство. Дер­жателем транспортного средства не счи­тается лицо, использующее транспортное средство на основании служебных или тру­довых правовых отношений;

25) технические данные учета тран­спортного средства — совокупность тех­нических данных, необходимых для учета транспортного средства: регистрационный номер, марка, модель, год выпуска, номера агрегатов (шасси, кузова, мотора), цвет, пол­ная масса, собственная масса, тип;

26) водитель транспортного средства — физическое лицо, управляющее транспор­тным средством или обучающее управлению транспортным средством лицо, не имеющее права  на  управление  транспортным средством соответствующей категории. Дан­ное понятие на лицо, управлявшее транспор­тным средством, распространяется до того момента, когда данным транспортным средством начинает управлять другое лицо;

27) владелец транспортного средства — лицо, в правовом владении которого нахо­дится транспортное средство на основании наследного права;

28) трицикл и квадрицикл — соответс­твенно трехколесное или четырехколесное механическое транспортное средство, уста­новленная изготовителем которого макси­мальная скорость превышает 50 км/час или которое оснащено двигателем внутреннего сгорания с рабочим объемом 50 куб. см или более (или любым мотором другого типа соответствующей мощности) и собственная масса которого не превышает 550 кг;

29) троллейбус   — транспортное средство, предусмотренное для движения по дороге в соединении с внешним источником подачи электроэнергии;

30) велосипед — транспортное средство, которое своей мускульной силой приводит в движение человек, находящийся на нем (за исключением инвалидной коляски);

31) тягач — механическое транспортное средство движущееся в соединении с прице­пом (полуприцепом).

Статья 2. Цель закона

Целью настоящего закона является:

1) определение организационных и право­вых основ осуществления дорожного движения и безопасности дорожного движения в Латвии для защиты жизни и здоровья людей, окружающей среды, а также принадлежаще­го физическим и юридическим лицам иму­щества;

2) регулирование получения прав собс­твенности, держания и пользования механи­ческими транспортными средствами, а так­же ответственности собственников, держа­телей и пользователей транспортных средств.

Статья 3. Правовая основа дорожно­го движения

Правовой основой дорожного движения являются настоящий закон и другие законы, Правила дорожного движения и иные норма­тивные акты Кабинета министров, государс­твенные стандарты, а также подписанные Латвией международные договоры.

Статья 4. Управление дорожного дви­жения и обеспечение выполнения нас­тоящего закона

(1) Общее управление дорожным движе­нием осуществляет Кабинет министров и са­моуправления в соответствии со своей ком­петенцией.

(2) Управление дорожным движением в соответствии со своей компетенцией осу­ществляют Министерство сообщения, Ми­нистерство внутренних дел, Министерство земледелия и находящиеся в их подчинении и ведении учреждения и предприятия.

(3) Министерство сообщения осущест­вляет государственный надзор за соблюде­нием законов и иных нормативных актов в сфере безопасности дорожного движения, а также выдает лицензии на подготовку води­телей транспортных средств и розничную торговлю механическими транспортными средствами и прицепами к ним. Министр сообщения издает акты, связанные с безо­пасностью дорожного движения. Лицензии на подготовку водителей тракторной техни­ки и розничную торговлю тракторной техни­кой и прицепами к ней выдает Министерс­тво земледелия.

(4) Министерство внутренних дел в соот­ветствии с Законом «О полиции» обеспечи­вает порядок на дорогах, регулирует движе­ние транспортных средств и пешеходов, осу­ществляет надзор за движением, контроли­рует состояние дорог, а также техническое состояние транспортных средств и техни­ческих средств организации движения.

(5) Дирекция безопасности дорожного движения регистрирует транспортные средства и их залоги, выдает удостоверения водителей транспортных средств, обеспечи­вает и поддерживает информационную сис­тему о транспортных средствах и их водите­лях, осуществляет государственный техни­ческий осмотр транспортных средств, осу­ществляет надзор за содержанием в безопас­ном для движения состоянии дорог и улиц, железнодорожных переездов и других дорожных сооружений, за техническим сос­тоянием находящихся в эксплуатации тран­спортных средств, а также осуществляет иные связанные с безопасностью дорожного движения действия в соответствии со своей компетенцией. Дирекция безопасности до­рожного движения в рамках своей компетенции издает акты, связанные с безопасностью дорожного движения. Дирекция безопаснос­ти дорожного движения за оказанные услуги взимает плату в установленном Министерс­твом сообщения размере.

(6) Государственная инспекция техничес­кого надзора регистрирует тракторную тех­нику и ее залоги, осуществляет государс­твенный технический осмотр тракторной техники, контроль за безопасностью экс­плуатации, выдает удостоверения водителей тракторной техники, обеспечивает и поддер­живает информационную систему о трактор­ной технике и ее водителях. За оказанные услуги Государственная инспекция техни­ческого надзора взимает плату в установлен­ном Министерством земледелия размере.

(7) Министерство образования и науки обеспечивает преподавание Правил дорож­ного движения и основ безопасности дорож­ного движения в дошкольных и общеобразо­вательных учебных заведениях по програм­мам, согласованным с Дирекцией безопас­ности дорожного движения.

 

Раздел II. Основные правила безопасности дви­жения на дорогах

 

Статья 5. Требования в отношении оснащения дорог

Любая дорога должна быть оснащена необходимыми дорожными инженерными сооружениями и техническими средствами организации движения в соответствии с требованиями обязательных стандартов, техни­ческих нормативов и правил.

Статья 6. Обязанности управляющего дорогой

Управляющий дорогой обязан:

1) постоянно следить за состоянием доро­ги;                   

2) поддерживать дорогу, ее инженерные сооружения и технические средства органи­зации движения в исправном состоянии в соответствии с действующими нормами и правилами;

3) незамедлительно устранять поврежде­ния, препятствия или иные обстоятельства, которые мешают движению или представ­ляют угрозу его безопасности;

4) осуществлять мероприятия по совер­шенствованию организации движения;

5) устанавливать порядок, в котором осу­ществляются дорожные работы и связанные с ними мероприятия, а также контролировать выполнение этих работ;

6) в указанные сроки и порядке выпол­нять требования актов учреждений, находя­щихся в подчинении и ведении Министерс­тва сообщения, а также предписания дол­жностных лиц Министерства сообщения и Министерства внутренних дел, изданные в рамках их компетенции.

Статья 7. Проектирование строитель­ства, ремонта и реконструкции дорог

(1) Проекты строительства, ремонта и ре­конструкции дорог, их инженерных соору­жений и железнодорожных переездов дол­жны соответствовать действующим законам и иным нормативным актам и нормативам безопасности дорожного движения. Соот­ветствие проектов упомянутым требова­ниям должен подтверждать проектировщик. В обоснованных случаях Дирекция безопас­ности дорожного движения может допус­кать отступления от этих нормативов.

(2) В отношении сдаваемых в эксплуата­цию объектов строительства, ремонта и ре­конструкции дорог необходимо получить заключение Дирекции безопасности дорож­ного движения.

Статья 8. Ограничение или запреще­ние движения

(1) Управляющий дорогой правомочен временно ограничить или запретить движе­ние, если возникли неблагоприятные дорож­ные, климатические или иные условия, угро­жающие безопасности движения. Порядок, в котором вводятся ограничения или запреще­ние движения, устанавливает Кабинет ми­нистров.

(2) В особо неотложных случаях, при вы­полнении служебных обязанностей, в рам­ках своей компетенции движение правомоч­ны ограничивать или запрещать работники полиции или иные должностные лица, упол­номоченные на это законами или иными нормативными актами.

(3) Во время чрезвычайного положения ограничение дорожного движения может быть установлено в соответствии с Законом «О чрезвычайном положении».

 

Раздел III. Транспортные средства и их регис­трация

 

Статья 9. Использование транспортных средств в дорожном движении

(1) На территории Латвии в дорожном движении разрешено использовать зарегис­трированные в установленном порядке тран­спортные средства, конструкция и техничес­кое состояние которых соответствуют тре­бованиям обязательных в Латвии стандартов и нормативов, которые прошли государс­твенный технический осмотр и в отношении которых осуществлено обязательное страхо­вание гражданско-правовой ответственнос­ти их собственника. Разрешение участво­вать в дорожном движении в дополнение к указанным в части первой статьи 25 настоя­щего закона документам подтверждает так­же соответствующая визуальная информа­ция (государственные регистрационные но­мерные знаки, опознавательные знаки, нак­лейки) на транспортном средстве.

(2)    Механические   транспортные средства, за исключением мотоциклов и транспортной техники, должны иметь два установленных государственным стандар­том государственных регистрационных но­мерных знака, а мотоциклы и тракторная техника и прицепы — один государственный регистрационный номерной знак. Эти знаки должны крепиться в предусмотренных для этой цели местах.

(3) Виды опознавательных знаков и нак­леек, порядок их выдачи и использования ус­танавливает Кабинет министров.

Статья 10. Регистрация транспортных средств

(1) Участвующие в дорожном движении ме­ханические транспортные средства и их при­цепы в течение пяти дней после их приобрете­ния или ввоза должны быть зарегистрированы в Дирекции безопасности дорожного движе­ния, тракторная техника и прицепы к ней — в Государственной инспекции технического надзора. При изменении технических данных учета (даже одного из них) или данных о вла­дельце необходимо перерегистрировать тран­спортное средство в течение пяти дней.

(2) Транспортное средство регистрируется на имя его собственника (физического или юридического лица). Если у транспортного средства несколько собственников, оно регис­трируется на имя одного из собственников — физического или юридического лица — по взаимному соглашению между всеми собс­твенниками.

(3) Находящиеся в собственности государс­тва или самоуправления транспортные средства регистрируются на имя того пред­приятия или учреждения государства или са­моуправления, которое в установленном зако­нами или иными нормативными актами поряд­ке распоряжается этим транспортным средством.

(4) Перед решением суда о наследовании вероятный наследник, предъявив подтвер­ждающие этот факт документы, может заре­гистрировать транспортное средство на свое имя как владелец транспортного средства. Ес­ли вероятных наследников несколько, они мо­гут договориться о том, кто из них будет владельцем транспортного средства, и это согла­шение следует заверить в порядке предъявле­ния. До решения суда запрещено отчуждение такого транспортного средства.

(5) Транспортное средство регистрируется на имя такого физического лица, которое дос­тигло 18-летнего возраста или которое в соот­ветствии со статьей 220 Гражданского закона объявлено совершеннолетним, за исключен­ием случаев, когда транспортное средство нас­ледуют только несовершеннолетние лица. Ес­ли транспортное средство наследуют только несовершеннолетние лица (одно или несколько), оно регистрируется на имя несовершенно­летнего лица и в регистрационном удостовере­нии указываются данные о его опекуне.

(6) Транспортные средства, которыми в соответствии со статьей 24 настоящего закона разрешено управлять с 16-летнего возраста, разрешается регистрировать на имя достигше­го 16-летия физического лица с согласия его родителей (опекунов).

(7) В Дирекции безопасности дорожного движения не регистрируются технологичес­кие агрегаты, которые кратковременно пере­мещаются по дорогам на территории Латвии. Их перечень и условия перемещения опреде­ляют Правила дорожного движения.

(8) Запрещена регистрация транспортного средства, изготовленного из отдельных агре­гатов (узлов) и не имеющего выданного изго­товителем соответствующего сертификата.

(9) Принятие решения о регистрации или снятии с учета может быть отложено, но не бо­лее чем на 15 дней, если в Регистре транспор­тных средств имеется информация, что тран­спортное средство или его нумерованные аг­регаты находятся в розыске, или имеются обоснованные подозрения в том, что номера агрегатов или представленные для регистра­ции документы поддельные. В этом случае ре­шение о регистрации транспортного средства после необходимой проверки принимают соот­ветствующие учреждения полиции.

Статья 11. Документы, необходимые для регистрации транспортных средств

(1) Для регистрации транспортных средств соответственно в Дирекции безопасности до­рожного движения или Государственной ин­спекции технического надзора подаются сле­дующие документы:

1) заявление о регистрации. Если транспор­тное средство принадлежит нескольким ли­цам, заявление подает один совладелец и при­лагает к нему заверенное в порядке предъявле­ния соглашение о том, на имя какого собствен­ника будет зарегистрировано транспортное средство. Если совладельцы не могут догово­риться между собой, спор решает суд. Заявле­ние о регистрации может подать уполномо­ченное собственником лицо, которое прила­гает к заявлению заверенную нотариусом или другим указанным в статье 1474 Гражданского закона лицом доверенность;

2) документы, подтверждающие техничес­кие данные учета транспортного средства (документ изготовления транспортного средства (сертификат), выданное в Латвии регистра­ционное   удостоверение   транспортного средства, выданные за границей документы о регистрации транспортного средства, а также иные документы);

3) справка о сравнении номеров агрегатов транспортного средства. Порядок сравнения номеров агрегатов транспортного средства ус­танавливает Министерство сообщения сов­местно с Министерством внутренних дел, а для тракторной техники — Министерство зем­леделия;

4) подтверждающий право собственности документ (если транспортное средство ранее не зарегистрировано на имя указанного в заяв­лении лица) или документы, подтвер­ждающие, что лицо является владельцем тран­спортного средства (если транспортное средство до решения суда о наследовании ре­гистрируется на имя владельца).

(2) Если транспортное средство является общим имуществом супругов, супруг, на имя которого зарегистрировано транспортное средство, в случае его отчуждения (продажи, дарения, обмена) в письменной форме должен подтвердить, что у второго супруга нет пре­тензий относительно отчуждения транспор­тного средства.

(3) Если у транспортного средства только один собственник (физическое лицо) и пере­регистрация этого транспортного средства с имени собственника (отчуждателя) на имя другого физического лица (приобретателя) осуществляется соответственно в Дирекции безопасности дорожного движения или Государственной инспекции технического надзо­ра в присутствии обоих лиц, подтвер­ждающий право собственности документ приобретатель предоставлять не должен. В этом случае перерегистрация транспортного средства осуществляется соответственно в Дирекции безопасности дорожного движения или Государственной инспекции техническо­го надзора на основании письменного заявле­ния обеих сторон после того, как соответс­твенно дирекция или инспекция убедилась в идентичности лиц, а также в том, что тран­спортное средство принадлежит отчуждателю. Эти случаи касаются только транспор­тных средств, которые ранее были зарегис­трированы в Латвийской Республике и пре­дусмотрены для дальнейшей эксплуатации в Латвийской Республике.

Статья 12. Документы, подтвер­ждающие право собственности

(1) Чтобы зарегистрировать транспортное средство, его собственник обязан представить достаточные документальные доказательства приобретения транспортного средства легальным путем.

(2) Документами, с помощью которых дока­зывается право собственности, являются:

1) выписка из книги нотариальных актов или заверенный в порядке предъявления дого­вор об отчуждении транспортного средства (дарение, покупка, обмен и т.п.), брачный до­говор, договор об определении долей в общей собственности или прекращении общей собс­твенности;

2) решение суда о наследовании, разделе наследства, общего имущества супругов или общей собственности, признании права собс­твенности, приобретении с отсрочкой или на другом, предусмотренном Гражданским зако­ном, основании получения права собственнос­ти;

3) документ о купле установленного образ­ца, выданный лицензированным предприя­тием торговли транспортными средствами;

4) документ о приобретении транспортного средства за рубежом;

5) акт о передаче принадлежащего юриди­ческому лицу транспортного средства в собс­твенность другого юридического лица. Если транспортное средство ранее не зарегистриро­вано на имя этого юридического лица, допол­нительно следует представить документ о его законном приобретении;

6) документ о легально выигранном в лоте­рее или иным путем транспортном средстве;

7) документ о легитимации изготовленного в Латвии или перестроенного транспортного средства;

8) справка из архива и иные подтвер­ждающие право собственности документы.

(3) Во всех этих документах должны быть указаны: имя и фамилия собственника (наиме­нование юридического лица), адрес и техни­ческие данные учета транспортного средства (регистрационный номер, марка, модель, но­мера агрегатов, номер регистрационного удос­товерения) в объеме, позволяющем идентифицировать конкретное транспортное средство.

(4) Если транспортное средство ввезено в Латвию из-за границы, в дополнение к под­тверждающему право собственности докумен­ту соответственно в Дирекцию безопасности дорожного движения или Государственную ин­спекцию технического надзора следует пред­ставить документ о том, что ввоз транспортно­го средства оформлен в установленном та­можней порядке.

Статья 13. Регистрационное удостове­рение транспортного средства

(1) Регистрационным удостоверением транспортного средства является документ, в котором указаны технические данные учета транспортного средства, а также данные о собственнике (владельце) транспортного средства.

(2) На каждое транспортное средство вы­дается только одно регистрационное удостове­рение. Это не исключает принадлежности транспортного средства нескольким собственникам.

(3) Если транспортное средство принадле­жит нескольким собственникам, регистра­ционное удостоверение выдается на имя одно­го совладельца с отметкой «общая собствен­ность». В этом случае все действия с транспор­тным средством, которые затрагивают право собственности остальных собственников, со­вершаются только с согласия этих совладель­цев, что подтверждает нотариус или иное, ука­занное в статье 1474 Гражданского закона, ли­цо.

Статья 14. Регистрация запрета отчуж­дения транспортного средства и залогово­го права

(1) Запрет отчуждения транспортного средства и залоговое право соответственно ре­гистрирует Дирекция безопасности дорожно­го движения или Государственная инспекция технического надзора.

(2) Запрет отчуждения транспортного средства регистрируется и погашается на ос­новании решения установленных законом дол­жностных лиц или постановления суда.

(3) Если зарегистрирован запрет отчужде­ния транспортного средства, транспортное средство не может быть снято с учета, не мо­гут быть зарегистрированы залоговое право и смена собственника.

(4) Залог транспортного средства регистри­руется на основании заявления, которое сов­местно подают залогодатель и залогополучатель, независимо от того, предусмотрен ли за­лог транспортного средства путем передачи предмета залога во владение залогополучателя или без его передачи. Подписи на заявлении заверяются нотариально. К заявлению прила­гается документ, на основании которого уч­реждено залоговое право. Залоговое право ре­гистрируется также на основании соответс­твующего постановления суда.

(5) Погашение залогового права осущест­вляется только на основании заявления залогополучателя или постановления суда.

(6) Отданное в залог транспортное средство запрещено снимать с учета или ре­гистрировать смену собственника транспор­тного средства без согласия залогополучателя.

(7) Сведения о внесенных в регистр залогов являются общедоступными.

Статья 15. Конструкция и перестройка транспортных средств

(1) О соответствии нормативно-техничес­кой документации проекта конструкции соз­даваемых транспортных средств требованиям безопасности движения во всех случаях сле­дует получать соответствующее заключение Дирекции безопасности дорожного движения или аккредитованного для этой цели в Дирек­ции безопасности дорожного движения лица.

(2) Такое заключение необходимо полу­чить также относительно проектов перестрой­ки транспортных средств и перестроенных транспортных средств.

(3) О перестроенной транспортной технике необходимо получить заключение Государс­твенной инспекции технического надзора.

Статья 16. Государственный техничес­кий осмотр транспортных средств

(1) Соответствие механических транспор­тных средств и их прицепов обязательным го­сударственным стандартам и актам, ка­сающимся безопасности дорожного движения, оценивается во время государственного техни­ческого осмотра.

(2) Государственный технический осмотр механических транспортных средств и их при­цепов проводится не реже одного раза в года государственный технический осмотр исполь­зуемых для пассажирских коммерческих пе­ревозок транспортных средств — не реже двух раз в год.

(3) Государственный технический осмотр механических транспортных средств и их при­цепов (за исключением тракторной техники) осуществляет Дирекция безопасности дорож­ного движения или аккредитованное для этой цели в Дирекции безопасности дорожного дви­жения лицо.

(4) Государственный технический осмотр тракторной техники осуществляет Государс­твенная инспекция технического надзора.

Статья 17. Оперативные транспортные средства

Оперативными транспортными средства­ми имеют право пользоваться юридические ли­ца, список которых, а также порядок использо­вания оперативных транспортных средств утверждает Кабинет министров. Оперативные транспортные средства должны быть обозна­чены и оснащены в соответствии с обязатель­ными в Латвийской Республике стандартами.

Статья 18. Запрет эксплуатации тран­спортных средств

(1) Дирекция безопасности дорожного дви­жения и государственная полиция правомоч­ны запретить эксплуатацию транспортных средств в следующих случаях;

1) если их техническое состояние не соответствует требованиям обязательных в Латвийской Республике стандартов и Правил до­рожного движения в отношении эксплуатации транспортных средств;

2) если указанные в регистрационных доку­ментах транспортного средства технические данные учета или данные о собственнике (владельце) не соответствуют фактическому поло­жению;

3) если у транспортного средства нет одно­го из предусмотренных государственных ре­гистрационных номерных знаков или они (он) не соответствуют записи в регистрационных документах.

(2) Эксплуатацию тракторной техники в упомянутых в части первой настоящей статьи случаях правомочна запрещать также Госу­дарственная инспекция технического надзора.

 

Раздел IV. Обязанности и права участников до­рожного движения

 

Статья 19. Общие обязанности и права участников дорожного движения

(1) Участники дорожного движения обяза­ны выполнять требования настоящего зако­на, Правил дорожного движения и других нормативных актов, устанавливающих обя­занности участников дорожного движения; выполнять указания работников полиции и тех лиц, которые уполномочены регулирова­ть движение, а также соблюдать требования сигналов светофоров, дорожных знаков и до­рожной разметки.

(2) В случае приближения оперативного транспортного средства другие участники дви­жения обязаны уступить ему дорогу, чтобы оперативное транспортное средство и тран­спортные средства, которые оно сопровож­дает, могли ехать беспрепятственно.

(3) Участники дорожного движения и дру­гие лица обязаны действовать так, чтобы не создавать опасных для движения или препятс­твующих движению ситуаций и не причинить ущерб.

(4) Каждый участник дорожного движения имеет право считать, что и другие лица в ходе дорожного движения будут выполнять уста­новленные требования.

Статья 20. Обязанности и права собс­твенников, владельцев и держателей тран­спортных средств

(1) Собственники, владельцы и держатели транспортных средств обязаны делать все необходимое, чтобы не были использованы та­кие находящиеся в их пользовании транспор­тные средства, на которые распространяются условия запрета на эксплуатацию или которые не зарегистрированы в установленном поряд­ке, или которые не прошли государственный технический осмотр.

(2) Собственник, владелец и держатель транспортного средства не имеют права да­вать разрешение на управление транспортным средством лицу, находящемуся под воздейс­твием алкогольных напитков, наркотических, психотоксических или других одурмани­вающих веществ.

(3) Собственник, владелец и держатель транспортного средства не имеют права да­вать разрешение на управление транспортным средством лицу, не имеющему удостоверения водителя транспортных средств соответс­твующей категории, за исключением случаев, когда в предусмотренном Правилами дорож­ного движения порядке происходит обучение вождению транспортного средства или про­верка навыков вождения.

(4) Должно быть осуществлено обязатель­ное страхование гражданско-правовой от­ветственности собственника, владельца и держателя механического транспортного средства в установленном законами и други­ми нормативными актами порядке.

Статья 21. Доверенности на действия с транспортными средствами

(1) Для выданной с целью отчуждения или регистрации (перерегистрации) транспортно­го средства доверенности (специальная дове­ренность, генеральная доверенность или уни­версальная доверенность, в которой присутс­твует специальное указание на разрешение произвести отчуждение или регистрацию (пе­ререгистрацию)) обязательно заверение нота­риуса или иного указанного в статье 1474 Гражданского закона лица.

(2) Доверенность на использование тран­спортного средства в Латвии может быть да­на в любой установленной статьей 1474 Граж­данского закона форме.

Статья 22. Водители транспортных средств

(1) Удостоверение водителя транспортных средств в Латвийской Республике может по­лучить любое лицо, постоянно проживающее в Латвии, или лицо, имеющее право на пребы­вание в Латвии более трех месяцев и не имеющее медицинских противопоказаний для вождения транспортных средств.

(2) Перечень транспортных средств, для управления которых в дополнение к води­тельскому удостоверению необходимо спе­циальное разрешение, а также список меди­цинских противопоказаний, запрещающих уп­равление транспортным средством, устанав­ливает Кабинет министров.

(3) Порядок присвоения квалификации во­дителям транспортных средств, квалифика­ционные требования к специалистам, осу­ществляющим подготовку водителей тран­спортных средств, программы подготовки во­дителей транспортных средств и списки тех­нических средств обучения устанавливают соответственно Министерство сообщений и Министерство земледелия.

Статья 23. Категории водителей тран­спортных средств, дающие право на уп­равление соответствующими механичес­кими транспортными средствами

(1) Право на управление соответс­твующими транспортными средствами дает удостоверение водителя транспортных средств соответствующей категории.

(2) Соответствующие категориям води­тельских удостоверений  транспортные средства:

1) А1 — мотоциклы без коляски, рабочий объем двигателя которых не превышает 125 кубических сантиметров и мощность не пре­вышает 11 киловатт (15 лошадиных сил);

2) А2 — мотоциклы без коляски, мощ­ность двигателя которых не превышает 25 ки­ловатт (34 лошадиные силы) или 0,16 кило­ватт на килограмм (0,22 лошадиной силы на килограмм);

3) А — мотоциклы;

4) В1— трициклы и квадрициклы;

5) В — механические транспортные средства, полная масса которых не превы­шает 3500 килограммов и количество сидя­чих мест, не считая места водителя, не превы­шает восемь мест, а также соединение тягача подобной категории с прицепом, полная масса которого не превышает 750 килограммов, соединение тягача категории В с прицепом, если полная масса данного соединения не превышает 3500 килограммов и полная масса прицепа не превышает собственной массы тя­гача;

6) С1— механические транспортные средства, полная масса которых превышает 3500 килограммов, но не превышает 7500 ки­лограммов и которые не входят в категорию D, а также соединение тягача подобной кате­гории с прицепом, полная масса которого не превышает 750 килограммов;

7) С — механические транспортные средства, полная масса которых превышает 3500 килограммов и которые не входят в ка­тегорию D, а также соединение тягача подоб­ной категории с прицепом, полная масса ко­торого не превышает 750 килограммов;

8) D1— механические транспортные средства дня перевозки пассажиров, в кото­рых количество сидячих мест, не считая мес­та водителя, превышает восемь мест, но не превышает 16 мест, а также соединение тяга­ча подобной категории с прицепом, полная масса которого не превышает 750 килограм­мов;

9) D механические транспортные средства для перевозки пассажиров, в которых количество сидячих мест, не считая мес­та водителя, превышает восемь мест, а также соединение тягача подобной категории с при­цепом, полная масса которого не превышает 750 килограммов;

10) ВЕ — соединение тягача категории В с прицепом, если подобное соединение не вхо­дит в категорию В;

11) С1Е— соединение тягача категории С1 с прицепом, полная масса которого превышает 750 килограммов, если полная масса по­добного соединения не превышает 12 000 ки­лограммов и полная масса прицепа не превы­шает собственной массы тягача;

12) СЕ — соединение тягача категории С с прицепом, полная масса которого превышает 750 килограммов;

13) D1Е — соединение тягача категории D1 с прицепом, полная масса которого превы­шает 750 килограммов, если полная масса по­добного соединения не превышает 12 000 ки­лограммов и полная масса прицепа не превы­шает собственной массы тягача;

14) DЕ — соединение тягача категории D с прицепом, полная масса которого превы­шает 750 килограммов;

15) ТRАМ — трамваи;

16) ТRОL — троллейбусы.

(3) Соответствующая категориям удосто­верений водителей тракторной техники трак­торная техника:

1) А — колесные тракторы с мощностью двигателя до 150 лошадиных сил;

2) В — все колесные тракторы;

3) С — все гусеничные тракторы;

4) D — самоходные машины комплекса уборки зерновых, технических культур и тра­вы;

5) Е—автогрейдеры.

(4) В удостоверение водителя специаль­ной тракторной техники записывается наиме­нование той тракторной техники (машины для мелиорации, лесоразработки и ухода за лесом, экскаваторы, бульдозеры, трубоуклад­чики и пр.), по вождению которой выпускник сдал экзамен.

Статья 24. Возрастные ограничения для водителей транспортных средств и отдельных категорий участников дорож­ного движения

(1) Лицо, желающее получить права водителя транспортных средств, должно достиг­нуть следующего возраста:

1) 16 лет — для получения водительского удостоверения категорий А1 и В1;

2) 18 лет — для получения водительского удостоверения категорий А2, В и С1;

3) 21 год — для получения водительского удостоверения категорий А, С, D1, D, ВЕ, С1Е, а также дня управления трамваем и троллейбусом;

4) 16 лет — для получения водительского удостоверения для управления колесными тракторами мощностью до 150 лошадиных сил и гусеничными тракторами;

5) 17 лет — для получения водительского удостоверения для управления тракторной техникой всех видов.

(2) Лица, находящиеся на обязательной действительной воинской службе, могут по­лучить удостоверение водителя категории С, СЕ, D1 и D до достижения возраста 19 лет.

(3) Обучать лиц управлению транспорт­ным средством разрешается не ранее чем за два года до достижения установленного для получения удостоверения водителя тран­спортных средств соответствующей катего­рии возраста.

(4) Управление мопедом разрешается с возраста 14 лет.

(5) Езда на велосипеде без сопровождения совершеннолетнего лица, управление гуже­вой повозкой, верховая езда и перегон стада по дороге разрешены с возраста 12 лет.

Статья 25. Обязанности водителя транспортного средства

(1) Водитель механического транспортно­го средства обязан иметь при себе перечис­ленные ниже документы, которые должны вручаться для проверки по требованию работ­ников полиции, пограничников (на государс­твенной границе или в приграничье) или та­моженных работников (в таможенной зоне), водителю тракторной техники — также по требованию работников Государственной ин­спекции технического надзора:

1) документ о праве управлять транспор­тным средством соответствующей катего­рии;

2) регистрационные документы транспор­тного средства;

3) документ об обязательном страховании гражданско-правовой ответственности собс­твенника транспортного средства;

4) документы, которые в соответствии с настоящим законом и другими нормативны­ми актами водителю необходимы для управ­ления соответствующим транспортным средством (оперативным транспортным средством или подобным транспортным средством) или для перевозки соответс­твующего груза (опасного, крупногабаритно­го, тяжеловесного и подобного груза);

5) доверенность на пользование транспор­тным средством при выезде из Латвии, если не присутствует собственник транспортного средства. Для доверенности обязательно заве­рение нотариуса или иного указанного в ста­тье 1474 Гражданского закона лица; если собственником (держателем) транспортного средства является юридическое лицо, дове­ренность может заверить также собственник (держатель) транспортного средства.

(2) Водитель перед выездом обязан прове­рить техническую исправность и укомплекто­ванность транспортного средства, а также следит за техническим состоянием транспор­тного средства в пути.

(3) Водитель транспортного средства обя­зан соблюдать требования настоящего зако­на, Правил дорожного движения и других рег­ламентирующих дорожное движение норма­тивных актов при передвижении по дорогам, а также по другим местам, где возможно дви­жение транспорта.

Статья 26. Права водителя транспор­тного средства

(1) Водитель транспортного средства име­ет право:

1) водить транспортное средство и перево­зить пассажиров или груз по дорогам и дру­гим местам, где движение транспорта не зап­рещено в установленном порядке;

2) узнать причину остановки управляемо­го им транспортного средства, а также узнать имя, фамилию и занимаемую должность того должностного лица, которое его остановило.

(2) Водители оперативных транспортных средств при выполнении неотложных служеб­ных заданий, а также водители транспортных средств, транспортные средства которых соп­ровождают оперативные транспортные средства, при необходимости имеют право от­ступать от отдельных требований Правил до­рожного движения при условии, что гаранти­рована безопасность дорожного движения.

Статья 27. Действия участников до­рожного движения при дорожно-тран­спортных происшествиях

(1) Любой участник дорожного движения обязан сделать все необходимое для оказания первой помощи пострадавшим в дорож­но-транспортном происшествии.

(2) Водитель транспортного средства, вов­леченного в дорожно-транспортное проис­шествие, обязан немедленно остановиться и оставаться на месте происшествия, включить аварийные световые сигналы и установить аварийный знак, а если это невозможно, иным способом предупредить остальных участников дорожного движения о дорож­но-транспортном происшествии. Водитель транспортного средства обязан сделать все необходимое для оказания потерпевшему первой помощи, вызвать скорую медицин­скую помощь, а если это невозможно, доста­вить потерпевшего на своем или другом проезжающем мимо транспортном средстве в ближайшее медицинское учреждение, а са­мому вернуться на место происшествия.

(3) Водитель транспортного средства обя­зан сделать все необходимое для сохранения на месте происшествия следов происшествия, записать имена, фамилии и адреса очевидцев.

(4) О дорожно-транспортном происшес­твии водитель транспортного средства обя­зан сообщить полиции и дальше действовать по ее указаниям. Если в результате дорож­но-транспортного происшествия не пострада­ли люди и не причинен ущерб чужому иму­ществу, водитель транспортного средства им­еет право покинуть место происшествия и отправиться на ближайший пост дорожной по­лиции или в отделение полиции, чтобы сооб­щить о происшедшем.

(5) Водителю транспортного средства пос­ле дорожно-транспортного происшествия до проведения проверки на состояние опьянения иди до освобождения в установленном поряд­ке от подобной проверки запрещается употреблять алкогольные напитки, наркотичес­кие или психотоксические вещества.

Статья 28. Запрет на управление транспортными средствами, включая трак­торную технику

Водителю   транспортного   средства, включая тракторную технику, запрещается управлять транспортным средством:

1) находясь под воздействием алкоголь­ных напитков (количество алкоголя в организме человека не может показывать такую концентрацию алкоголя в крови, которая дос­тигает 0,5 промилле или соответствующую этому концентрацию в других биологических средах). Порядок проверки алкогольного оп­ьянения устанавливает Кабинет министров;

2) находясь под воздействием наркотичес­ких, психотоксических или иных одурманивающих веществ;

3) будучи больным или до такой степени утомленным, что это может повлиять на ра­ботоспособность водителя и безопасность до­рожного движения, а также после примене­ния медикаментов, снижающих скорость реакции и внимание.

Статья 29. Лишение прав на управле­ние транспортными средствами

Водитель транспортного средства может быть лишен прав на управление транспортными средствами за нарушение настоящего за­кона или Правил дорожного движения в пре­дусмотренных законами и другими нормативными актами случаях и порядке, а также при наличии соответствующего заключения ме­дицинской экспертизы о том, что у него воз­никли медицинские противопоказания для вождения транспортных средств.

Статья 30. Изъятие удостоверения во­дителя транспортных средств на время

(1) Если водитель транспортного средства совершил нарушение настоящего закона, Пра­вил дорожного движения или других норма­тивных актов, за которое в соответствии с за­конами и другими нормативными актами мо­жет быть наложено административное нака­зание или возможно привлечение к уголов­ной ответственности, должностное лицо го­сударственной полиции изымает у водителя водительское удостоверение до принятия ре­шения по данному делу, а в случае наложения денежного штрафа — до уплаты штрафа, о чем делается запись в протоколе правонару­шения, а также во временном разрешении на право управления транспортным средством, выдаваемом водителю вместо водительского удостоверения.

(2) Протокол правонарушения не состав­ляется и водительское удостоверение не изы­мается, если в соответствии с законом денеж­ный штраф налагается и взыскивается на мес­те совершения нарушения и нарушитель не оспаривает совершенное нарушение и нало­женный штраф.

 

Раздел V. Время работы и отдыха водителей авто­мобилей, соответствующих категориям водительских удостоверений С1, D1, С и D

 

Статья 31. Требования к соблюдению времени работы и отдыха водителей ав­томобилей

Водитель транспортного средства, управ­ляющий транспортным средством, соответс­твующим категории водительского удостове­рения С1, D1, С или D, обязан соблюдать уста­новленные настоящим законом и другими нормативными актами требования по отно­шению ко времени работы и отдыха.

Статья 32. Допустимое время управле­ния транспортным средством

(1) Общая продолжительность управления транспортным средством в течение суток не должна превышать восьми часов, но не чаще двух раз в неделю она может быть продлена до девяти часов.

(2) Продолжительность управления тран­спортным средством не должна превышать 90 часов в течение двух недель подряд.

Статья 33. Максимально допустимое время непрерывного управления транспортным средством

(1) Максимально допустимая продолжи­тельность непрерывного управления тран­спортным средством не должна превышать 4,5 часа.

(2) После непрерывного управления тран­спортным средством на протяжении 4,5 часа должно следовать время отдыха продолжительностью не менее сорока пяти минут.

 

Статья 34. Исключительные случаи

С соблюдением безопасности дорожного движения водитель транспортного средства в чрезвычайной ситуации (авария, оказание по­мощи пострадавшим и пр.) в установленном порядке имеет право отступить от требова­ний статей 31, 32 и 33 настоящего закона, что­бы гарантировать безопасность людей, транспортного средства или груза.

Статья 35. Международные автотран­спортные перевозки

При выполнении международных автот­ранспортных перевозок время работы и отдыха водителя транспортного средства устанав­ливают соответствующие международные до­говоры.

 

Раздел VI. Организация дорожного движения

 

Статья 36. Цель организации дорож­ного движения

Целью организации дорожного движения является обеспечение непрерывного, ритмич­ного и быстрого дорожного движения, а так­же максимальное обеспечение его безопас­ности.

Статья 37. Основное условие органи­зации дорожного движения

В Латвии транспортные средства переме­щаются по правой стороне дороги.

Статья 38. Технические средства орга­низации дорожного движения

(1) Движение на дорогах организуется за счет дорожных знаков, дорожной разметки, светофоров, ограждений транспортного и пе­шеходного потока и других технических средств, соответствующих требованиям обя­зательных в Латвии стандартов и других нор­мативов.

(2) Размещение и установку технических средств организации дорожного движения осуществляет управляющий дорогой в соот­ветствии с проектной документацией.

(3) Управляющий дорогой несет ответс­твенность за своевременную установку тех­нических средств организации дорожного движения и их постоянное нахождение в ис­правном состоянии.

(4) Управляющему дорогой запрещается нарушать или изменять дислокацию техни­ческих средств организации дорожного дви­жения без разрешения Дирекции безопаснос­ти дорожного движения.

Статья 39. Планирование и проекти­рование

При планировании застройки городов, на­селенных пунктов и жилых районов городов, а также при проектировании жилых домов, общественных строений и других объектов необходимо предусматривать меры, позво­ляющие обеспечить удобное и безопасное движение, достаточное количество стоянок транспортных средств, возможность подъез­да к строениям и другим объектам.

Статья 40. Согласование действий, выполняемых на дороге или в непосредс­твенной близости от нее

(1) Если на дороге или в непосредствен­ной близости от нее предусмотрено выпол­нение действий, способных повлиять на бе­зопасность дорожного движения (проведе­ние массовых или спортивных мероприятий, оказание торговых или иных услуг, установ­ка рекламных объектов, размещение объек­тов торговли, общественного питания или иных услуг и пр.), данные действия необхо­димо согласовать в Дирекции безопасности дорожного движения и получить разрешение управляющего (собственника) дорогой.

(2) Проведение массовых или спортивных мероприятий необходимо согласовать также с соответствующими территориальными уч­реждениями полиции.

Статья 41. Регулирование дорожного движения и надзор за ним

(1) Регулирование дорожного движения и надзор за ним осуществляют работники поли­ции и другие уполномоченные на это закона­ми и другими нормативными актами лица.

(2) Лица, уполномоченные активно регу­лировать движение на дорогах, а также лица, надзирающие за движением, должны быть одеты в хорошо различимую в любое время суток соответствующую форменную одежду с элементами из светоотражающего материа­ла и знаком различия, а также иметь при себе служебное удостоверение.

Статья 42. Обязанности работающих на дороге лиц

(1) Лица, выполняющие работы на проез­жей части дороги, должны быть одеты в хоро­шо различимую в любое время суток соот­ветствующую форменную одежду с элемента­ми из светоотражающего материала.

(2) Исполнитель дорожных строительных и ремонтных работ обязан обеспечить обозна­чение места ремонтных работ на дороге до­рожными знаками, ограничительными ус­тройствами и указателями объезда.

(3) В темное время суток и в условиях не­достаточной видимости необходимо обеспе­чить различимость данных мест при помощи светоотражающих материалов. Случаи, когда в дополнение к светоотражающим материа­лам должны применяться также предупреди тельные световые сигналы, а также порядок их применения устанавливают технические нормативы.

 

Раздел VII. Ответственность

 

Статья 43. Ответственность за нару­шение требований регламентирующих безопасность дорожного движения актов

(1) За нарушение требований настоящего закона и других регламентирующих безопас­ность дорожного движения актов виновные лица привлекаются к установленной законом ответственности.

(2) В случаях, когда в соответствии с Ко­дексом Латвии об административных право­нарушениях наступает ответственность вода-теля транспортного средства, но водитель не установлен и собственник (владелец) не мо­жет указать, кто был водителем транспортно­го средства в момент совершения нарушения, за совершенное нарушение отвечает собс­твенник (владелец) транспортного средства. Если транспортное средство вышло из владе­ния собственника (владельца) не по его вине, а в результате противоправных действий другого лица, за совершенное нарушение отве­чает данное лицо.

Статья 44. Возмещение ущерба

(1) Причиненный в результате нарушения настоящего закона и других регламенти­рующих безопасность дорожного движения актов ущерб подлежит возмещению.

(2) За причиненный в результате эксплуа­тации транспортного средства ущерб отве­чает собственник или владелец транспортного средства, если он не докажет, что ущерб возник в результате непреодолимой силы, по умыслу самого потерпевшего или из-за гру­бой невнимательности потерпевшего или в силу других причин, которые в соответствии с законом освобождают от ответственности за возмещение ущерба. Совладельцы и сонаследники за причиненный ущерб отвечают со­лидарно.

(3) В случаях, когда транспортное средство передано держателю, за причинен­ный ущерб отвечает держатель, если он не пришел к соглашению с собственником об ином порядке возмещения ущерба. Однако, если держатель находятся в отсутствии (за границами государства), не известно место его жительства или полное взыскание ущерба с него невозможно, за ущерб отвечает собс­твенник транспортного средства.

(4) Если транспортное средство вышло из владения собственника, владельца или дер­жателя не по его вине, а в результате проти­воправных действий другого лица, за причи­ненный ущерб отвечает данное лицо. Если же действия собственника, владельца или держателя не имеют оправдания, возмеще­ние ущерба может быть потребовано как с лица,   использовавшего   транспортное средство, так и с собственника, владельца или держателя в соответствии со степенью вины каждого.

(5) В случае страхования гражданско-пра­вовой ответственности порядок возмещения причиненного третьему лицу ущерба регулируется отдельным законом об обязательном страховании гражданско-правовой ответс­твенности.

 

Раздел VIII. Дополнительные правила

 

Статья 45. Исключительные случаи

(1) Запрещается выдавать специальные разрешения, дающие право на отступление от требований настоящего закона и Правил до­рожного движения.

(2) В отдельных случаях почтовые и инкассационные транспортные средства со спе­циальными согласованными в Министерстве сообщений и Министерстве внутренних дел пропусками при выполнении рабочих зада­ний имеют право не соблюдать правила оста­новки и стоянки, а также требования дорож­ных знаков «Движение запрещено», «Движе­ние механических транспортных средств зап­рещено» и «Движение грузовых автомобилей запрещено».

Статья 46. Действие правил по отно­шению к иностранным гражданам и лицам без подданства

Настоящий закон, Правила дорожного дви­жения и другие нормативные акты, регули­рующие отношения в сфере безопасности до­рожного движения, распространяются также на зарегистрированные за рубежом транспор­тные средства, а также на их собственников, водителей и других участников дорожного движения при их нахождении на территории Латвии, если международными договорами, государством-участником которых является Латвия, не предусмотрено иное.

Статья 47. Правила для водителей транспортных средств, прибывающих в Латвию из-за рубежа или ввозящих в Латвию транспортные средства

(1) Водителю транспортного средства, прибывающему в Латвию из-за рубежа, раз­решается    управлять    транспортным средством, если он имеет при себе водительс­кое удостоверение, в котором указаны уста­новленные Конвенцией о дорожном движе­нии 1968 года водительские категории.

(2) Водитель транспортного средства, при­бывающий в Латвию из-за рубежа и находя­щийся в Латвии более шести месяцев, в уста­новленном порядке обязан обменять удосто­верение водителя транспортного средства.

(3) Ввезенные из-за рубежа на время ме­ханические транспортные средства и их при­цепы, находящиеся в Латвии более трех меся­цев и участвующие в дорожном движении, должны быть в установленном порядке заре­гистрированы в Дирекции безопасности до­рожного движения, а тракторная техника — в Государственной инспекции технического надзора.

Статья 48. Применение международ­ных договоров

Если утвержденным Саэймом междуна­родным договором предусмотрены правила, отличные от положений настоящего закона, применяются положения международного до­говора.

Правила перехода

1. До издания правил Кабинета министров к исполнению настоящего закона приме­няются ныне действующие нормативные ак­ты, насколько они не противоречат настояще­му закону.

2. Со вступлением закона в силу утрачи­вают силу изданные в установленном статьей 81 Сатверсме порядке правила Кабинета ми­нистров № 135 «Правила о дорожном движе­нии» от 7 апреля 1997 года (Зиньотайс, 1997, 10,18).

 

 

 

Закон принят Саэймом 1 октября 1997 года.

За Президента страны — товарищ

председателя Саэйма А.Америкс

Рига, 21 октября 1997 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порядок, в котором Государственная дорожная служба надзирает за строительством, реконструкцией и содержанием дорог самоуправлении, дорог предприятий (предпринимательских обществ) и дорог домов

 

 

Правила № 316 (протокол №46, §6)   Рига, 25 августа 1998 года

 

Изданы в соответствии со статьей 7 Закона «Об автомобильных дорогах»

 

1. Настоящие правила устанавливают поря­док, в котором Государственная дорожная служба надзирает за строительством, реконс­трукцией и содержанием дорог самоуправле­нии, дорог предприятий (предпринимательс­ких обществ) и дорог домов, а также соответс­твие их повседневного содержания и периоди­ческого содержания (далее — автодорожные работы) установленным нормативными акта­ми строительным правилам.

2. Надзор за автодорожными работами осу­ществляется путем проведения технической ревизии и составления акта технической реви­зии (далее — акт). В акте указываются сле­дующие сведения:

2.1 дата и место технической ревизии;

2.2 информация о представителе Государственной дорожной службы, проводившем тех­ническую ревизию автодорожных работ (дол­жность, имя и фамилия, рабочий адрес и но­мер телефона);

2.3 информация о собственнике дороги;

2.4 информация о предпринимателе, выпол­нявшем автодорожные работы;

2.5 наименование автодорожных работ (объекта) и адрес выполнения работ;

2.6 смета автодорожных работ (объекта);

2.7 источники финансирования автодорож­ных работ (объекта);

2.8 нарушения технических правил, стан­дартов и строительных правил;

2.9 решение Государственной дорожной службы;

2.10 срок устранения упомянутых нарушений,

3. Техническая ревизия есть проверка соответствия автодорожных работ требованиям технических правил, стандартов и строитель­ных правил.

4. Техническую ревизию осуществляет наз­наченное руководителем Государственной до­рожной службы должностное лицо.

5. Государственная дорожная служба вру­чает акт соответствующему собственнику до­рог самоуправлений, дорог предприятий (предпринимательских обществ) и дорог до­мов, предпринимателю, проводящему автодо­рожные работы, и Государственной строите­льной инспекции.

6. Государственная дорожная служба осу­ществляет:

6.1 надзор за связанными с повседневным содержанием работами — один раз в год;

6.2 надзор за работами, связанными со строительством, реконструкцией и периоди­ческим содержанием — один раз в ходе вы­полнения соответствующих работ.

7. Собственник дорог самоуправлений, до­рог предприятий (предпринимательских об­ществ) и дорог домов обязан:

7.1 по требованию Государственной дорож­ной службы предъявлять необходимые доку­менты автодорожных работ;

7.2 после получения составленного Госу­дарственной дорожной службой акта устрани­ть указанные в акте нарушения технических правил, стандартов и строительных правил в указанные в акте сроки, а также прекратить автодорожные работы на соответствующем объекте, если это определено решением Госу­дарственной дорожной службы;

7.3 в течение трех рабочих дней после ус­транения указанных в акте нарушений технических правил, стандартов и строительных правил представить Государственной дорож­ной службе соответствующую информацию.

8. Государственная дорожная служба в те­чение пяти рабочих дней после получения представленной собственником дорог самоуп­равлений, дорог предприятий (предпринима­тельских обществ) и дорог домов проверяет устранение указанных в акте нарушений.

9. Государственная дорожная служба резу­льтаты проверки отмечает в акте.

 

 

 

Премьер-министр Г.Крастс

Министр сообщений В.Криштопанс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Изменения в Законе об автоперевозках

 

 

Внести в Закон об автоперевозках (Зиньотайс, 1995, 20; 1997, 8) следующие изме­нения:

 

1. В статье 4:

изложить часть первую в следующей ре­дакции:

«(1) Государственное управление в сфере автоперевозок в соответствии с настоящим законом и в рамках изданных на его основе нормативных актов в соответствии со своей компетенцией осуществляют Министерство сообщений и государственные автотран­спортные службы.»;

изложить пункт 3 части второй в сле­дующей редакции:

«3) сотрудничает с другими уполномочен­ными государством учреждениями в сфере международных автотранспортных перево­зок и выдает предусмотренные международ­ными договорами разрешения на междуна­родные пассажирские и грузовые перевозки».

2. Исключить статью 5.

3. Заменить в статье 6 и пункте 1 части первой и части третьей статьи 30 слова «Ди­рекция автотранспорта» (в соответс­твующем падеже) словами «Министерство сообщений» (в соответствующем падеже).

4. В статье 12:

дополнить часть третью предложением в следующей редакции:

«Правила размещения и крепления груза и «дает Кабинет министров.»;

дополнить статью частью пятой в следующей редакции:

"(5) Правила перевозки опасных грузов издает Кабинет министров».

5. Изложить наименование и часть первую статьи 32 в следующей редакции:

Статья 32. Открытие, изменение и закрытие регулярных маршрутов

( 1 ) Регулярные маршруты (рейсы) открывает или изменяет, выдавая соответствующие разрешения:

1) для городских и районных маршрутов — соответственно городская дума или ра­йонный совет;

2) для маршрутов дальнего сообщения и международных маршрутов — Министерс­тво сообщений».

6. В статье 33:

дополнить часть третью вторым предло­жением в следующей редакции:

«Расположение и количество автовокза­лов устанавливает соответствующее самоуп­равление.»; исключить часть четвертую; изложить часть пятую в следующей редак­ции:

«(5) Порядок регистрации автовокзалов и список обязательных услуг, а также макси­мальный пограничный уровень платы за въезд и стоянку автобусов на территории ав­товокзала устанавливает министр сообще­ний».

7. В статье 37:

изложить часть третью в следующей ре­дакции:

«(3) Договор о перевозке пассажиров в легковых такси заключается в устной форме в соответствии с правилами Кабинета ми­нистров о перевозке пассажиров в легковых такси. По требованию пассажиров водитель легкового такси обязан выдать квитанцию при расчете с пассажиром.»;

дополнить статью частью четвертой в сле­дующей редакции:

«(4) Правила о перевозке пассажиров в автобусах на регулярных маршрутах издает Кабинет министров».

 

 

Закон принят Саэймом 29 октября 1998 года.

Президент страны Г.Улманис

Рига, 6 ноября 1998 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила о государственной защите автомобильных дорог и порядке, в котором вводятся запреты и ограничения на движение транспортных средств

 

 

Правила № 456 (протокол № 67, §5)   Рига    15 декабря 1998 года

 

Изданы в соответствии со статьями 5, 14 и 19 Закона «Об автомобильных дорогах» и частью первой статьи 8 Закона о дорожном движении

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают порядок, в котором управляющий дорогами на государственных автомобильных дорогах и дорогах самоуправлений запрещает или ограничивает движение транспортных средств с целью защиты автомобильных дорог, а также порядок, в котором дороги самоуправлений, предприятий и домов при­соединяются к государственным автомоби­льным дорогам.

2. Запреты или ограничения на движение транспортных средств на государственных автомобильных дорогах и дорогах самоуп­равлений допускаются:

2.1 по причине климатических условий с целью предотвращения повреждения автомо­бильных дорог;

2.2 по причине повреждений автомобиль­ной дороги, если они угрожают безопасности движения транспортных средств;

2.3 на время проведения работ по строи­тельству, реконструкции и содержанию от­дельных участков автомобильной дороги;

2.4 на время, когда в дорожной полосе от­чуждения земли прокладываются коммуни­кации;

2.5 на время проведения организованных публичных мероприятий;

2.6 на время проведения шествий и пике­тов — в соответствии с Законом «О собра­ниях, шествиях и пикетах».

 

II. Запрет или ограничение движения транспортных средств

 

3. Решение о запрещении движения тран­спортных средств принимает:

3.1 по отношению к государственным ав­томобильным дорогам — государственная дорожная служба;

3.2 по отношению к дорогам самоуправле­ний — соответствующее самоуправление;

3.3 в чрезвычайных случаях — Государс­твенная полиция (без согласования с управ­ляющим дорогой).

4. Решение об ограничении движения транспортных средств принимает: 4.1 по отношению к государственным автомобильным дорогам — государственная дорожная служба;

4.2 по отношению к дорогам самоуправле­ний — соответствующее самоуправление;

4.3 в чрезвычайных случаях — Государс­твенная полиция (без согласования с управ­ляющим дорогой).

5. Информацию о том, что на государс­твенных автомобильных дорогах или доро­гах самоуправлений запрещается или ограни­чивается движение транспортных средств, управляющий соответствующей дорогой за десять дней до вступления запрета или огра­ничения в силу публикует в газете Латвияс Вестнесис, а также в соответствующей мес­тной газете с указанием участка автомобиль­ной дороги, вида, сроков ограничения и кон­тактного телефона.

6. Если движение транспортных средств запрещается или ограничивается, прини­маются меры, установленные нормативными актами об оборудовании рабочих мест на доро­гах и улицах Латвии и которые обеспечивает:

6.1 в упомянутых в подпунктах 2.1, 2.2, 2.3 и 2.4 настоящих правил случаях — строи­тельный подрядчик, получивший от управляющего дорогой строительное разрешение на проведение строительных работ в дорож­ной полосе отчуждения земли;

6.2 в упомянутых в подпунктах 2.5 и 2.6 настоящих правил случаях — организатор мероприятия.

7. Для организации публичных мероприя­тий на государственных автомобильных до­рогах или дорогах самоуправлений необхо­димо письменное разрешение управляющего дорогой.

8. Организатор публичного мероприятия не позднее чем за 30 дней до проведения ме­роприятия представляет управляющему до­рогой письменное заявление, в котором ука­зывает название мероприятия, дату и время его проведения, название и участки автомо­бильной дороги, где планируется провести мероприятие, схему организации движения транспортных средств, имя и фамилию орга­низатора или название, адрес и контактный телефон юридического лица, а также гаран­тирует приведение автомобильной дороги в порядок после мероприятия. Организатор публичного мероприятия — юридическое ли­цо — предъявляет управляющему дорогой удостоверяющие юридический статус документы, а физическое лицо — удостоверяю­щий личность документ.

9. Управляющий дорогой в течение 10 дней рассматривает упомянутое в пункте 8 настоя­щих правил заявление и письменно информи­рует подателя заявления о принятом решении и условиях закрытия или ограничения движе­ния транспортных средств.

10. Запреты и ограничения движения транспортных средств в упомянутых в под­пункте 2.1 настоящих правил случаях не рас­пространяются на оперативные транспортные средства.

11. Соблюдение запретов или ограниче­ний движения транспортных средств контро­лируют Управление дорожной полиции Госу­дарственной полиции и управляющий соот­ветствующей дорогой.

12. Транспортным средствам, техничес­кие показатели которых (полная масса, на­грузка на оси, габариты и прочее) превы­шают установленные для соответствующей автомобильной дороги нормативы, необхо­димо письменное разрешение управляющего соответствующей дорогой для движения по автомобильной дороге.

13. Для получения разрешения на пере­возки упомянутыми в пункте 12 настоящих правил транспортными средствами владелец транспортного средства не позднее чем за 10 дней до проведения перевозки представ­ляет соответствующему управляющему до­рогой письменное заявление, в котором ука­зывает время перевозки, детализированный маршрут, те технические показатели тран­спортного средства, которые превышают ус­тановленные для соответствующей автомо­бильной дороги нормативы, а также наи­менование, адрес и контактный телефон вла­дельца транспортного средства — юридичес­кого лица.

14. Управляющий дорогой в течение пяти дней рассматривает упомянутое в пункте 13 настоящих правил заявление и письменно информирует подателя заявления о приня­том решении и условиях проведения пере­возки.

15. Управляющий дорогой совместно с Уп­равлением дорожной полиции Государствен­ной полиции имеет право взвешивать тран­спортные средства для определения их полной массы и нагрузки на оси, а также прове­рять соответствие габаритов и других техни­ческих показателей транспортных средств установленным нормативам.

 

III. Присоединение дорог самоуправ­лений, предприятий и домов к государс­твенным автомобильным дорогам

 

16. Для присоединения дорог самоуправ­лений, предприятий и домов (далее — доро­ги) к государственным автомобильным доро­гам заинтересованное лицо представляет в государственную дорожную службу пись­менное заявление и схему, в которой ука­заны название государственной автомо­бильной дороги и место нахождения присое­динения дороги к государственной авто­мобильной дороге (далее — присоединение дороги).

17. Государственная дорожная служба в течение 15 дней рассматривает упомянутое в пункте 16 настоящих правил заявление и вы­дает подателю заявления технические усло­вия присоединения дороги к государствен­ной автомобильной дороге.

18. Управляющий дорогой обеспечивает строительное проектирование присоедине­ния дороги, согласование строительных проектов с государственной дорожной служ­бой и финансирование строительства.

19. Когда присоединение дороги принято в эксплуатацию, государственная дорожная служба регистрирует его и в месте, где доро­га присоединяется к государственной авто­мобильной дороге, устанавливает дорожные знаки, соответствующие требованиям госу­дарственного стандарта Латвии LVS 77:1996 «Дорожные знаки».

20. Присоединение дороги содержит его владелец. Технические средства организа­ции движения, находящиеся в границах земельной полосы отчуждения государственных автомобильных дорог, содержит государс­твенная дорожная служба.

IV. Заключительное положение

 

21. Государственная дорожная служба до 1 января 2001 года проверяет соответствие существующих присоединений дорог к госу­дарственным главным автомобильным доро­гам и государственным автомобильным до­рогам 1-й категории техническим условиям и требованиям безопасности движения тран­спортных средств, а также разрабатывает программу по упорядочению упомянутых присоединений дорог.

 

 

Премьер- министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

Правила использования контрольного прибора регистрации времени работы и отдыха водителя автотранспортного средства, расстояния и скорости езды

 

 

Правила № 458 (протокол № 67, §7)   Рига    15 декабря 1998 года

 

Изданы в соответствии со статьей 31 Закона о дорожном движении

 

1. Общие положения

 

1. Используемые в правилах термины:

1.1 карта регистрации данных — карта, предназначенная для отметки и сохранения регистрируемых данных и помещаемая в кон­трольный прибор дня непрерывной регистра­ции на ней необходимой информации;

1.2 контрольный прибор — прибор, ре­гистрирующий время работы и отдыха учас­твующего в международных и внутренних пе­ревозках автотранспортного средства, а так­же расстояния и скорости езды.

2. Настоящие правила устанавливают поря­док установки, проверки, пломбирования, утверждения типа и применения контрольного прибора.

3. Контрольным прибором оснащаются все автотранспортные средства, за исключением:

3.1 пассажирских автотранспортных средств, которые в установленном порядке сконструированы, оборудованы и предназна­чены для перевозки не более девяти лиц (включая авто водителя);

3.2 пассажирских автотранспортных средств, которые осуществляют регулярные пассажирские перевозки, если протяженнос­ть соответствующего маршрута не превы­шает 50 километров;

3.3 грузовых автотранспортных средств, полная масса которых не превышает 3,5 тон­ны;

3.4 автотранспортных средств, максималь­но допустимая скорость которых не превы­шает 30 км/ч;

3.5 автотранспортных средств, которые осуществляют некоммерческие грузовые пе­ревозки для нужд собственника транспортно­го средства;

3.6 автотранспортных средств, которые ис­пользуются для почтовых перевозок, содер­жания и контроля автодорог, сбора и вывоза отходов, услуг телеграфа и телефона, а также при работах, связанных со сточными водами, защитой от наводнений, снабжением водой, газом и электричеством, обеспечением радио- и телевизионных передач и определе­нием местонахождения радио- или телеви­зионных передатчиков или приемников;

3.7 автотранспортных средств, которые ис­пользуются при чрезвычайных ситуациях и спасательных работах;

3.8 специализированных автотранспор­тных средств, которые предназначены для медицинских нужд;

3.9 автотранспортных средств, которые перевозят цирковое и аттракционное обору­дование;

3.10 специализированных аварийных ав­тотранспортных средств;

3.11 автотранспортных средств, с которы­ми проводятся испытания на дорогах для нужд технического развития, ремонта или технического обслуживания, и новых или пе­реоборудованных автотранспортных средств, которые еще не использовались для перево­зок;

3.12 автотранспортных средств, которые находятся в распоряжении Национальных вооруженных сил и Министерства внутрен­них дел;

3.13 автотранспортных средств, которые используются для сбора молока, молочной та­ры или молочных продуктов.

 

II. Установка, проверка и утверждение типа контрольного прибора

 

4. Контрольный прибор на автотранспор­тное средство устанавливает, проверяет и пломбирует лаборатория, которая в соответс­твии с требованиями Закона «Об оценке соот­ветствия» аккредитована для выполнения упомянутых задач.

5. В Латвии тип контрольного прибора и тип карты регистрации данных утверждает Латвийский национальный центр стандарти­зации и метрологии в соответствии с Догово­ром европейских государств по отношению к работе экипажей транспортных средств при международных автоперевозках (AETR) (да­лее — договор AETR).

6. Для учета времени работы и отдыха во­дителей автотранспортных средств исполь­зуются только такие контрольные приборы и карты регистрации данных, которые соответствуют требованиям договора AETR и утверждены в одном из государств-участников договора AETR и которые способны регис­трировать следующие данные:

6.1 преодоленное автотранспортным средством расстояние (км);

6.2 скорость движения автотранспортного средства (км/ч);

6.3 продолжительность движения автотранспортного средства (в часах);

6.4 время повседневной работы (управле­ния автотранспортным средством, оформле­ние документов и т. д.) водителей автотран­спортного средства;

6.5 периоды перерывов в работе и отдыха водителя автотранспортного средства (в ча­сах);

6.6 вскрытие контрольного прибора (коли­чество раз) после помещения карты регистра­ции данных;

6.7 электронный контрольный прибор, действующий путем получения электронно передаваемых сигналов с адаптера измерите­ля расстояния и скорости, — любой такой пе­рерыв в подаче электроэнергии на адаптер из­мерителя расстояния и скорости, который превышает 100 тысячных долей секунды, и любой перерыв сигнала на адаптер измерите­ля расстояния и скорости.

7. Если автотранспортное средство обслу­живают два водителя, устанавливается кон­трольный прибор, способный на двух отдель­ных картах регистрировать упомянутые в подпунктах 6.3, 6.4 и 6.5 настоящих правил данные.

8. Упомянутая в пункте 4 настоящих пра­вил лаборатория проверяет контрольный при­бор сразу же после его установки на автотран­спортное средство и в том случае, если во вре­мя ремонта снимается одна из упомянутых в пункте 10 настоящих правил пломб, но не ре­же одного раза в два года. После каждой проверки к контрольному прибору прикрепляется проверочная пластинка, на которой указы­вается:

8.1 адрес лаборатории;

8.2 характеризующий автотранспортное средство коэффициент (W = количество обо­ротом/км или W = количество импульсов/км);

8.3 эффективность окружности колес «1» (мм);

8.4 дата определения характеризующего автотранспортное средство коэффициента и измерения эффективности окружности ко­лес.

9. Если упомянутая в пункте 4 настоящих правил лаборатория при проверке констати­рует, что указанные контрольным прибором пробег, скорость и время (продолжительнос­ть) движения автотранспортного средства не соответствуют фактическим, она проводит необходимые регулировочные работы и ус­траняет несоответствие.

10. Пломбируются следующие части кон­трольного прибора и части привода контрольного прибора:

10.1 проверочная пластинка (за исключен­ием случаев, когда проверочная пластинка прикреплена таким образом, что ее невоз­можно снять, не повредив упомянутых в пун­кте 8 настоящих правил отметок);

10.2 соединение контрольного прибора и автотранспортного средства;

10.3 адаптер и место его подключения к электрической цепи;

10.4 для автотранспортного средства, имеющего две или более передачи заднего моста, — механизм переключения;

10.5 соединение, подключающее адаптер и механизм переключения к контрольному при­бору;

10.6 устройства, используемые для защиты внутренних составных частей контрольного прибора с целью недопущения фальсифика­ции данных.

11. Если в пути возникает необходимость удалить пломбы только с упомянутых в под­пунктах 10.2, 10.3 и 10.5 настоящих правил мест, то после удаления данных пломб разре­шается использовать автотранспортное средство в дорожном движении до ближай­шей компетентной структуры контроля, где водитель автотранспортного средства пред­ставляет письменное сообщение о снятии пломб и его причинах. После подачи упомяну­того сообщения разрешается использовать ав­тотранспортное средство в дорожном движе­нии до места, где возможны проверка и плом­бирование контрольного прибора.

 

III. Обязанности и ответственность во­дителя автотранспортного средства

 

12. Водитель автотранспортного средства обязан вовремя включить контрольный при­бор и эксплуатировать его в соответствии с требованиями договора AETR и настоящих правил, а если контрольный прибор имеет технические повреждения, в пределах своей компетенции принять необходимые меры, чтобы по возможности скорее устранить пов­реждения.

13. Водитель автотранспортного средства использует карту регистрации данных каж­дый день, когда он управляет автотранспор­тным средством, начиная с момента передачи автотранспортного средства в его распоряже­ние.

14. Пока не завершился период рабочего дня, карту регистрации данных из контрольного прибора извлекать не разрешается, за исключением случаев, когда в договоре AETR и настоящих правилах указано иное.

15. Карту регистрации данных не разре­шается использовать продолжительнее ука­занного заводом-изготовителем времени.

16. Не разрешается использовать загряз­ненную или поврежденную карту регистра­ции данных. Если карта регистрации данных становится непригодной для дальнейшей ре­гистрации данных, водитель автотранспор­тного средства заменяет ее на запасную карту регистрации данных. В данном случае необхо­димо сохранить обе карты регистрации дан­ных.

17. Перед помещением карты регистрации данных в контрольный прибор водитель ав­тотранспортного средства от руки заносит в нее следующие сведения:

17.1 имя и фамилию водителя автотран­спортного средства;

17.2 дату и наименование того места, где начато использование карты регистрации данных;

17.3 государственные регистрационные номера всех тех автотранспортных средств и показания одометров контрольных приборов (км), которые водитель использовал для осу­ществления перевозок во время использова­ния соответствующей карты регистрации дан­ных;

17.4 дату и время смены автотранспортно­го средства.

18. Если карта регистрации данных более не используется, водитель автотранспортного средства заносит в нее дату, время и наимено­вание того места, где завершено использова­ние карты регистрации данных, а также пока­зания одометра контрольного прибора и коли­чество проезженных во время использования соответствующей карты регистрации данных километров.

19. Если использование установленного на автотранспортном средстве контрольного прибора в соответствии с требованиями нас­тоящих правил невозможно, каждый водите­ль автотранспортного средства от руки вно­сит в свою карту регистрации данных сведе­ния о своем времени работы и отдыха с испо­льзованием следующих графических симво­лов:

19.1 символом обозначается период уп­равления автотранспортным средством;

19.2 символом  обозначается рабочий пе­риод, включающий в себя время ожидания, время, проведенное рядом с водителем автотранспортного средства и (или) на оборудован­ном в автотранспортном средстве спальном месте, когда автотранспортное средство на­ходится в движении;

19.3 символом Х обозначаются все прочие рабочие периоды (допускается также обозна­чение символом);

19.4 символом обозначаются перерывы в работе и ежедневные периоды отдыха.

20. Если водитель автотранспортного средства не находится вблизи автотранспор­тного средства, что не позволяет ему включить контрольный прибор в такой ре­жим, который соответствует режиму его ра­боты или отдыха, он, используя указанные в пункте 19 настоящих правил графические символы, от руки заносит в свою карту регис­трации данных сведения о своих периодах ра­боты вне автотранспортного средства.

21. Водитель автотранспортного средства по требованию должностного лица структуры контроля:

21.1 предъявляет карту регистрации дан­ных очередной недели и ту карту регистрации данных, которую он использовал в последний день предыдущей недели, когда он управлял транспортным средством;

21.2 дает возможность проверить показа­ния контрольного прибора и соответствие его применения настоящим правилам, Закону «О присоединении Латвийской Республики к До­говору европейских государств от 1 июля 1970 года по отношению к работе экипажей транспортных средств при международных автоперевозках (AETR), Закону о дорожном движении и другим нормативным актам.

22. Водитель автотранспортного средства несет ответственность за эксплуатацию кон­трольного прибора в соответствии с требова­ниями нормативных актов и отражение свое­го фактического времени работы и отдыха в своей карте регистрации данных.

 

IV. Обязанности и ответственность ра­ботодателя

 

23. Работодатель обязан обеспечить автот­ранспортное средство контрольным прибо­ром и каждого водителя автотранспортного средства достаточным количеством карт ре­гистрации данных с учетом продолжитель­ности осуществления перевозки и возможной необходимости замены поврежденной или из­ъятой уполномоченными контролерами карт регистрации данных.

24. Работодатель имеет право выдавать во­дителю автотранспортного средства только карты регистрации данных утвержденного типа, пригодные дня использования в установ­ленном на соответствующем транспортном средстве контрольном приборе.

25. Карты регистрации данных, использо­ванные для учета времени работы и отдыха водителя автотранспортного средства, рабо­тодатель хранит не менее 12 месяцев, считая с даты последней записи, по требованию дол­жностных лиц структур контроля предъяв­ляет их и по требованию водителя автотран­спортного средства выдает копии его карт ре­гистрации данных.

 

V. Заключительные положения

 

26. Правила вступают в силу с 20 декабря 1998 года.

27. Пункт 3 настоящих правил по отноше­нию к международным перевозкам приме­няется с 1 января 1999 года.

28. Пункт 3 настоящих правил по отноше­нию к внутренним перевозкам применяется с 1 января 2001 года.

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порядок проверки воздействия алкоголя, наркотических и психотропных веществ

 

 

Правила № 472 (протокол № 68, §11) Рига, 22 декабря 1998 года

 

Изданы в соответствии с пунктом 3 статьи 14 Закона об устройстве Кабинета министров

 

1. Общие положения

 

1. Использованные в правилах термины:

1.1 контрольный прибор — портативное ус­тройство для определения концентрации алкого­ля в выдыхаемом проверяемым лицом воздухе;

1.2 медицинская проверка — определение возможного воздействия алкоголя, наркотичес­ких и психотропных веществ на проверяемого в лечебном учреждении или специализированной медицинской авто лаборатории и фиксация резу­льтатов проверки в протоколе;

1.3 проверка водителя транспортного средства — определение возможного воздей­ствия алкоголя на водителя транспортного средства с использованием контрольного прибо­ра и фиксацией результатов проверки в протоко­ле.

2. Настоящие правила устанавливают порядок, в котором в случаях, когда закон предусматри­вает дисциплинарную, административную или уголовную ответственность за употребление ал­коголя, наркотических и психотропных веществ, проводится проверка и медицинская проверка во­дителя транспортного средства.

3. Медицинскую проверку проводят сертифи­цированные наркологи в лечебных учреждениях, включенных в утвержденный министром благо­состояния список, или в специализированной ме­дицинской авто лаборатории или сертифициро­ванные врачи других специальностей, освоившие соответствующий метод медицинской проверки. Если необходимо, медицинскую проверку может провести и другое медицинское лицо, имеющее соответствующий сертификат.

4. Проверку водителя транспортного средства правомочны проводить работники Дорожной по­лиции Государственной полиции и участковые инспектора Государственной полиции (в сельс­ких районах).

5. Медицинская проверка проводится на осно­вании направления должностного лица правоох­ранительного учреждения (прокуратуры, суда, государственной или муниципальной полиции), ру­ководителя государственного учреждения, учреждения самоуправления, предприятия (пред­принимательского общества) (далее — отправи­тель), в котором указана причина медицинской проверки.

6. Медицинская проверка должна быть прове­дена в течение двух часов с момента констатации нарушения.

7. Медицинскую проверку разрешается прово­дить также по требованию физического лица, ес­ли оно представит в лечебное заведение мотиви­рованное заявление, которое прилагается к про­токолу о медицинской проверке, и предъявит удостоверяющий личность документ.

8. Результаты медицинской проверки прове­ряемому лицу сообщаются устно. По требованию проверяемого лица выдается письменное заключение о медицинской проверке (в виде справки).

 

II. Порядок медицинской проверки

 

9. Врач, проводящий медицинскую проверку, составляет протокол (в двух экземплярах) и вно­сит в него результаты медицинской проверки, а также в установленном министром благосостоя­ния порядке вносит факт медицинской проверки в регистрационный журнал.

10. При проведении медицинской проверки врач должен убедиться в идентичности проверяе­мого лица в соответствии с удостоверяющими личность документами (паспорт, водительское удостоверение и т.п.). Если вышеупомянутые документы не предъявлены, в протоколе медицин­ской проверки описываются приметы проверяе­мого лица и указывается, что персональные дан­ные установлены устно. Если необходимо, дан­ные проверяемого лица устанавливают и соот­ветствующему лечебному учреждению сообщают работники полиции.

11. Копия протокола медицинской проверки и регистрационный журнал хранится в лечебном учреждении пять лет.

12. В протоколе медицинской проверки де­тально описывается внешний вид, психическое и эмоциональное состояние, поведение, речь, веге­тативно-соматические реакции, нарушения коор­динации движений проверяемого лица, наличие запаха алкоголя, результаты лабораторных иссле­дований выдыхаемого воздуха, мочи, крови или слюны (далее — биологическая среда), факт употребления алкоголя, наркотических или пси­хотропных веществ и медикаментов (со слов про­веряемого лица или документов), а также телес­ные повреждения (если таковые имеются) и запи­сываются жалобы проверяемого лица о нанесе­нии телесных повреждений.

13. Если медицинскую проверку невозможно провести в полном объеме или определение кли­нических симптомов воздействия алкоголя затруднено из-за общего состояния проверяемого лица (например, тяжелое общее состояние, поте­ря сознания, отказ от некоторых обследований), в протокол медицинской проверки вносятся кон­статированные клинические симптомы, указы­ваются причины отсутствия обследований и заключение составляется по результатам лабора­торных обследований в двух различных биологи­ческих средах. Заключение о воздействии алкого­ля составляется, если концентрация алкоголя в крови проверяемого лица достигает 0,5 промилле или соответствующей им концентрации в другой биологической среде.

14. Если проверяемое лицо категорически отказывается от всех видов медицинской проверки или пытается предпринять действия, которые мо­гут изменить окончательный результат медицин­ской проверки, этот факт регистрируется в прото­коле медицинской проверки и материалы об административном нарушении отсылаются в суд.

15. После ознакомления с результатами меди­цинской проверки проверяемое лицо заверяет их подписью в протоколе медицинской проверки. Если проверяемое лицо отказывается или неспо­собно поставить свою подпись, врач делает соответствующую запись в протоколе медицинской проверки.

16. Если результаты клинического обследова­ния не соответствуют результатам лабораторных анализов (в лаборатории не обнаружены призна­ки воздействия употребления алкоголя) или воз­никла конфликтная ситуация, образцы биологи­ческой среды отсылаются в Наркологический центр для повторной проверки.

17. После получения результатов повторных анализов врач, проводивший медицинскую про­верку, дает окончательное заключение.

18. В заключении о медицинской проверке врач подтверждает одно из следующих состояний проверяемого лица:

18.1 не констатировано воздействия алкоголя, наркотических и психотропных веществ;

18.2 констатировано воздействие алкоголя с концентрацией алкоголя в крови 0,5 промилле и более или соответствующей концентрацией в другой биологической среде;

18.3 констатировано алкогольное опьянение;

18.4 констатирована алкогольная кома;

18.5 констатировано воздействие наркотичес­ких или психотропных веществ;

18.6 не констатировано воздействие алкоголя, наркотических или психотропных веществ, но наблюдаются нарушения функционального сос­тояния, из-за которых необходимо освободиться от соприкосновения с обстоятельствами повы­шенной опасности;

18.7 констатировано наркотическое или меди­каментозное опьянение;

18.8 констатировано комбинированное опья­нение.

19. Степень опьянения в заключении о меди­цинской проверке не указывается.

20. Образцу материалов для качественного определения алкоголя в биологической среде и для химико-токсикологического исследования берутся, хранятся и отсылаются в установленном Кабинетом министров порядке.

21. Кровь для лабораторного исследования бе­рется только в исключительных случаях — в соответствии с медицинскими индикациями (нап­ример, тяжелая травма, отравление), а также для уточнения заключения в конфликтных ситуа­циях, если проверяемое лицо не соглашается с ре­зультатами медицинской проверки.

22. Для количественного определения алкого­ля, наркотических и психотропных веществ в биологической среде используются методы фото-колориметрии и газовой хроматографии. Для ко­личественного определения наркотических и психотропных веществ в биологической среде ис­пользуются методы химико-токсикологического исследования. Исследование проводится в соответствии с методикой, установленной в Програм­ме контроля наркотиков Организации Объеди­ненных Наций.

23. Для проверки выдыхаемого воздуха в уста­новленном министром благосостояния порядке используются контрольные приборы, имеющие сертификат соответствующего стандарта.

 

III. Порядок оплаты медицинских прове­рок

 

24. Если у проверяемого лица в результате ме­дицинской проверки констатировано воздейс­твие алкоголя и концентрация алкоголя в крови превышает 0,5 промилле или соответствующую концентрацию в другой биологической среде или если у проверяемого лица констатировано воз­действие наркотических или психотропных ве­ществ, расходы на проведение медицинской про­верки покрывает вышеупомянутое лицо.

25. Если медицинская проверка проводится на основании упомянутых в пункте 5 настоящих пра­вил направлений или требования физического ли­ца, а у проверяемого лица воздействие алкоголя, наркотических или психотропных веществ не констатировано, расходы на проведение меди­цинской проверки покрывает отправитель или соответствующее физическое лицо.

26. Перечисление средств на счет соответс­твующего лечебного учреждения и взыскание их с проверяемых лиц обеспечивает отправитель.

 

IV. Порядок проверки водителя транспор­тного средства

 

27. Проверку водителя транспортного сред­ства разрешается проводить только с письменно­го согласия водителя транспортного средства и в присутствии не менее двух понятых, о чем ста­вится отметка в протоколе проверки водителя транспортного средства (приложение).

28. При проверке водителя транспортного средства запрещено использование контрольных приборов, если:

28.1 не проведено их предэксплуатационное тестирование;

28.2 не проведено их очередное тестирование (раз в шесть месяцев);

28.3 допустимая ошибка превышает 0,1 про­милле.

29. В протокол проверки водителя транспортного средства вносятся показания контрольного прибора. Если содержание алкоголя в выдыхае­мом воздухе достигает 0,5 промилле, составляется административный протокол.

30. В протоколе проверки водителя транспор­тного средства водитель транспортного средства своей подписью заверяет, что письменно проин­формирован о своих правах в течение двух часов после проверки водителя транспортного средства пройти медицинскую проверку.

31. Если водитель транспортного средства от­казывается от проверки водителя транспортного средства или не соглашается с ее результатами, его следует доставить в лечебное учреждение для проведения медицинской проверки в соответс­твии с пунктом 5 настоящих правил.

32. Водитель транспортного средства привле­кается к предусмотренной законом ответствен­ности:

32.1 если в результате медицинской проверки констатировано воздействие алкоголя и концен­трация алкоголя в крови достигает 0,5 промилле или соответствующую концентрацию в другой биологической среде или если в результате про­верки водителя транспортного средства конста­тировано воздействие алкоголя и концентрация алкоголя в выдыхаемом воздухе достигает 0,5 промилле:

32.2 если констатировано воздействие нарко­тических или психотропных веществ.

33. Проверка водителя транспортного средства на месте дорожно-транспортного происшествия не проводится:

33.1 у водителя транспортного средства, если он получил телесные повреждения травматичес­кого характера;

33.2 у других участников дорожного движе­ния, пострадавших в результате дорожно-транспортного происшествия.

 

V. Порядок оплаты проверок

 

34. Если у проверяемого лица в результате проверки водителя транспортного средства кон­статировано воздействие алкоголя и концентра­ция алкоголя в выдыхаемом воздухе достигает 0,5 промилле, расходы на проверку водителя транспортного средства покрывает вышеупомя­нутое лицо, внеся средства на счет Государствен­ной полиции.

35. Если у проверяемого лица в результате проверки водителя транспортного средства не констатировано воздействие алкоголя или, если воздействие алкоголя констатировано, но кон­центрация алкоголя в выдыхаемом воздухе не достигает 0,5 промилле, вышеупомянутое лицо не должно покрывать расходы на проверку водителя транспортного средства.

36. Размер платы за проведение проверки во­дителя транспортного средства устанавливается в соответствии с утвержденным министром внутренних дел прейскурантом.

 

VI. Заключительное положение

 

37. Признать утратившими силу:

37.1 правила Кабинета министров № 402 «Порядок проверки воздействия алкоголя, наркоти­ческих и психотропных веществ» от 15 октября 1996 года (Латвияс Вестнесис, 1996, 177; 1997,88, 253/254);

37.2 правила Кабинета министров № 115 «Из­менение в правилах Кабинета министров № 402 «Порядок проверки воздействия алкоголя, нарко­тических и психотропных веществ» от 15 октября 1996 года» от 1 апреля 1997 года (Латвияс Вестнесис, 1997,88);

37.3 правила Кабинета министров № 341 «Изменения в правилах Кабинета министров № 402 «Порядок проверки воздействия алкоголя, нарко­тических и психотропных веществ» от 15 октября 1996 года» от 30 сентября 1997 года (Латвияс Вестнесис, 1997,253/254).

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Министр благосостояния В.Макаров

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порядок управления государственным фондом автомобильных дорог и его расходования

 

 

Правила №16 (протокол №6, §2)      Рига, 19 января 1999 года

 

Изданы в соответствии с частями второй и седьмой статьи 13 Закона «Об автомобильных дорогах» и частью второй статьи 14 Закона «Об акцизном налоге на нефтепродукты»

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают поря­док управления и расходования государствен­ного специального бюджета — государствен­ного фонда автомобильных дорог.

2. Государственный фонд автомобильных дорог (далее — фонд) есть накопленные в ус­тановленном законами и другими норматив­ными актами порядке денежные средства.

3. Фонд образуется с целью:

3.1 финансирования государственных программ автомобильных дорог;

3.2 дотирования содержания, ремонта и строительства автомобильных дорог (улиц) самоуправлений;

3.4 дотирования регулярных пассажирских перевозок автобусами;

3.5 обеспечения отчислений части акцизно­го налога в фонд инфраструктуры железной дороги за израсходованное при железнодорож­ных перевозках дизельное топливо.

4. Держателем и распорядителем фонда яв­ляется Министерство сообщений.

5. Проект доходов и расходов фонда на оче­редной хозяйственный год одновременно с проектом государственного бюджета разраба­тывает Министерство сообщений.

 

II. Управление фондом

 

6. На основании закона о государственном бюджете на очередной год министр сообще­ний утверждает сметы расходования средств фонда на программы и подпрограммы госу­дарственного бюджета. Министерство сообще­ний информирует Министерство экономики о плане расходования средств фонда на очеред­ной год.

7. Фондом управляет министр сообщений. В отсутствие министра сообщений фондом уп­равляет государственный секретарь Минис­терства сообщений.

8. Министр сообщений образует консульта­тивный совет фонда. Консультативный совет фонда представляет рекомендации по вопро­сам планирования и расходования фонда. Рас­ходование фонда контролирует Министерство сообщений.

9. Состав консультативного совета фонда и положение о нем утверждает министр сообще­ний. Консультативный совет фонда действует как совещательная структура и его решения носят рекомендательный характер.

 

III. Доходы фонда

 

10. Доходы фонда образуют:

10.1 платежи установленной Законом «О ежегодной пошлине на транспортные средства» пошлины;

10.2 установленные Законом «Об акцизном налоге на нефтепродукты» 60 процентов дохо­дов от акцизного налога на нефтепродукты;

10.3 прочие установленные законами и пра­вилами Кабинета министров платежи;

10.4 пожертвования и дарения.

11. Средства фонда (в национальной валюте) хранятся на счетах фонда в Государс­твенной кассе.

12. Остаток средств фонда на конец хозяйс­твенного года используется на покрытие рас­ходов фонда в следующем хозяйственном году.

13. Министерство сообщений и Министерс­тво финансов ежегодно приходят к соглаше­нию о порядке зачисления в фонд установленных Законом «Об акцизном налоге на нефтеп­родукты» 60 процентов доходов от акцизного налога на нефтепродукты.

14. Перед разработкой проекта государс­твенного бюджета Министерство финансов информирует Министерство сообщений о том, какая часть акцизного налога предназначена для фонда в следующем финансовом году.

 

IV. Расходование фонда

 

15. Фонд расходуется на следующие цели:

15.1 ежедневное и периодическое содержа­ние, реконструкция и строительство автомобильных дорог, а также повышение безопасности дорожного движения;

15.2 руководство программами и проектами автомобильных дорог;

15.3 технический надзор и авторский над­зор за работами;

15.4 разработка программ и проектов сохра­нения и развития автомобильных дорог;

15.5 научно-техническое развитие отрасли автомобильных дорог;

15.6 сохранение исторических ценностей отрасли автомобильных дорог;

15.7 финансирование программ техническо­го переоборудования отрасли автомобильных дорог;

15.8 покупка земли на нужды улучшения и развития автомобильных дорог;

15.9 мероприятия по охране среды и рекуль­тивации земель на прилегающих к автомобиль­ным дорогам территориях;

15.10 мероприятия и программы междуна­родного сотрудничества в отрасли автомоби­льных дорог;

15.11 администрирование государственного управления автомобильными дорогами;

15.12 информирование общества по вопро­сам отрасли автомобильных дорог;

15.13 возврат взятых для финансирования государственных автомобильных дорог креди­тов;

15.14 финансирование развития сельских автомобильных дорог;

15.15 целевая дотация для автомобильных дорог (улиц) самоуправлений; 15.16 участие в финансировании содержа­ния городских улиц транзитного автомобиль­ного сообщения;

15.17 целевая дотация регулярных пасса­жирских перевозок автобусами;

15.18 отчисление части акцизного налога в фонд инфраструктуры железной дороги за из­расходованное в железнодорожных перевоз­ках дизельное топливо;

15.19 участие в финансировании программ самоуправлений в отрасли;

15.20 ликвидация последствий аварий и выз­ванных стихийными бедствиями разрушений в сети автомобильных дорог;

15.21 создание технической базы содержа­ния автомобильных дорог.

16. Фонд расходуется в соответствии с зако­ном о государственном бюджете на очередной год, на основании утвержденных министром сообщений планов финансирования, программ и подпрограмм на очередной год и смет расхо­дования средств фонда.

 

V. Финансирование развитие сельских автомобильных дорог

 

17. Министерство сообщений для упомяну­той в подпункте 15.14 настоящих правил цели расходует часть средств из годовых доходов фонда от акцизного налога. Соответствующую сумму по рекомендации консультативного со­вета фонда устанавливает министр сообщений. Распорядителем упомянутых средств является Министерство сообщений. Для совместного финансирования развития сельских автомоби­льных дорог самоуправления могут использо­вать также средства предназначенной для фи­нансирования развития автомобильных дорог (улиц) самоуправления целевой дотации.

18. Предназначенные для финансирования развития сельских автомобильных дорог средства расходуются в соответствии с разра­ботанной Министерством сообщений програм­мой развития сельских автомобильных дорог. Программу развития сельских автомобильных дорог утверждает Кабинет министров.

19. Программу развития сельских автомо­бильных дорог Министерство сообщений при участии районных самоуправлений разрабаты­вает на три года и согласовывает с Министерс­твом защиты среды и регионального развития и Союзом самоуправлений Латвии. Минис­терство сообщений информирует Министерс­тво экономики о включенных в программу раз­вития сельских автомобильных дорог объек­тах.

20. В программу развития сельских автомо­бильных дорог включаются следующие авто­мобильные дороги:

20.1 зарегистрированные автомобильные дороги самоуправлений;

20.2 государственные автомобильные доро­ги второго класса;

20.3 государственные автомобильные доро­ги первого класса в проектах регионального значения (по согласованию с советом соот­ветствующего района).

21. В программу развития сельских автомо­бильных дорог включаются следующие проек­ты:

21.1 проекты регионального значения — проекты, в реализации которых заинтересова­ны самоуправления не менее двух районов;

21.2 проекты местного значения — проек­ты, в реализации которых заинтересованы са­моуправления одного района.

22. Для финансирования проектов региона­льного значения используются 25 процентов от выделенных на финансирование сельских ав­томобильных дорог средств. Соответс­твующие проекты устанавливает Министерс­тво сообщений по согласованию с Министерс­твом защиты среды и регионального развития, Министерством экономики и Союзом самоуп­равлений Латвии.

23. Для финансирования проектов местного значения используются 75 процентов от пре­доставленных на финансирование сельских ав­томобильных дорог средств.

24. Список проектов местного значения на год утверждает министр сообщений в соответствии с предложениями районных советов. Порядок включения проектов местного значе­ния в ежегодную программу развития сельских автомобильных дорог устанавливает министр сообщений.

25. Предназначенные для проектов местно­го значения средства в соответствии с заплани­рованным для районов объемом средств рас­пределяются следующим образом (с использо­ванием данных, обобщенных по состоянию на 1 января предыдущего года):

25.1 сорок процентов — пропорционально численности постоянного населения террито­рии района;

25.2 сорок процентов — пропорционально величине территории района;

25.3 двадцать процентов — обратно пропорционально протяженности государственных автомобильных дорог в районе.

26. Предназначенные для финансирования развития сельских автомобильных дорог средства используются на следующие цели:

26.1 периодическое содержание, реконс­трукция и строительство сельских автомобиль­ных дорог, а также повышение безопасности движения;

26.2 технический надзор и авторский над­зор работ на сельских автомобильных дорогах;

26.3 разработка программ и проектов сохра­нения и развития сельских автомобильных до­рог;

26.4 возврат взятых для финансирования се­льских автомобильных дорог кредитов.

27. Заказчиком включенных в программу развития сельских автомобильных дорог работ является Министерство сообщений.

 

VI. Предназначенные для целевой дотации средства для автомобильных дорог (улиц) самоуправлений

 

28. Министерство сообщений в соответс­твии с подпунктом 15.15 настоящих правил пе­речисляет предназначенные для целевой дота­ции средства для автомобильных дорог (улиц) самоуправлений (далее — целевая дотация):

28.1 городским думам Риги, Даугавпилса, Лиепаи, Елгавы, Вентспилса, Юрмалы и Резекне;

28.2 районным советам или уполномочен­ным ими структурам.

29. Министерство сообщений на основании постановления думы районного города может перечислить думе районного города часть предназначенной соответствующему району целевой дотации в соответствии с приложе­нием к настоящим правилам.

30. Министерство сообщений зачисляет це­левую дотацию в специальные бюджеты — фонды автомобильных дорог (улиц) самоуправлений городов Рига, Даугавпилса, Лиепаи, Елгавы, Вентспилса, Юрмалы и Резекне и районов. Предназначенные для целевой дотации средства разрешается перечислять уполно­моченным упомянутыми самоуправлениями структурам в соответствии с постановлением соответствующего самоуправления.

31. Волостные советы и думы районных го­родов, получающие целевую дотацию из спе­циального бюджета района — районного фон­да автомобильных дорог — образуют соответс­твенно специальные бюджеты волостей и районных городов — фонды автомобильных дорог (улиц) волостей и районных городов.

32. В фонды автомобильных дорог (улиц) самоуправлений зачисляются:

32.1 тридцать процентов от фактически соб­ранной ежегодной пошлины на транспортные средства;

32.2 тридцать процентов от фактически за­численной в фонд части акцизного налога (пос­ле осуществления упомянутых в подпунктах 15.14, 15.17 и 15.18 настоящих правил платежей и отчисления установленных нормативными актами платежей).

33. Упомянутые в пункте 32 настоящих пра­вил средства зачисляются на счета специаль­ных бюджетов самоуправлений.

34. Целевая дотация зачисляется в фонды автомобильных дорог (улиц) самоуправлений до пятнадцатого числа каждого месяца в соответствии с полученными в предыдущем меся­це в государственный фонд автомобильных до­рог денежными средствами. Целевая дотация самоуправлениям городов Риги, Даугавпилса, Лиепаи, Елгавы, Вентспилса, Юрмалы и Резек­не и районов распределяется в соответствии с приложением к настоящим правилам.

35. Целевая дотация расходуется на сле­дующие цели:

35.1 ежедневное и периодическое содержа­ние, реконструкция и строительство автомобильных дорог (улиц) самоуправлений, а также повышение безопасности движения;

35.2 ежедневное и периодическое содержа­ние и реконструкция государственных автомо­бильных дорог местного значения;

35.3 финансирование развития сельских ав­томобильных дорог;

35.4 руководство программами и проекта­ми автомобильных дорог (улиц) самоуправле­ний;

35.5 технический надзор и авторский над­зор за работами;

35.6 разработка программ и проектов сохранения и развития автомобильных дорог (улиц) самоуправлений;

35.7 научно-техническое развитие отрасли автомобильных дорог;

35.8 покупка земли для нужд улучшения и развития автомобильных дорог (улиц) самоуп­равлений;

35.9 мероприятия и программы межгосу­дарственного сотрудничества в отрасли авто­мобильных дорог;

35.10 администрирование управления авто­мобильных дорог (улиц) самоуправлений;

35.11 информирование общества по вопро­сам отрасли автомобильных дорог;

35.12 возврат взятых для финансирования сети автомобильных дорог (улиц) самоуправ­лений кредитов;

35.13 ликвидация последствий аварий и выз­ванных стихийными бедствиями разрушений в сети автомобильных дорог (улиц);

35.14 создание технической базы содержа­ния автомобильных дорог (улиц) самоуправле­ний.

36. Фонд автомобильных дорог (улиц) са­моуправлений расходуется в соответствии с утвержденными самоуправлениями ежегод­ными программами, согласованными с Минис­терством сообщений.

37. Районные советы или уполномоченные ими структуры обеспечивают администриро­вание целевой дотации в соответствии с под­пунктом 35.10 настоящих правил.

38. Министерство сообщений контроли­рует законность, целесообразность и правиль­ность расходования целевой дотации. Самоуп­равления обеспечивают представление запро­шенных Министерством сообщений сведений и документов в Министерство сообщений в ус­тановленные им порядке и сроки.

39. Думы городов Рига, Даугавпилса, Лие­паи, Елгавы, Вентспилса, Юрмалы и Резекне и районные советы:

39.1 составляют и в установленном Минис­терством сообщений порядке представляют Министерству сообщений план и программы доходов и расходов целевой дотации;

39.2 раз в квартал представляют Минис­терству сообщений отчет о расходовании целе­вой дотации. Образец бланка отчета разраба­тывает Министерство сообщений. Министерс­тво сообщений анализирует упомянутое расхо­дование средств;

39.3 раз в квартал публикует в местной га­зете информацию о расходовании целевой до­тации.

 

VII. Целевая дотация регулярных пасса­жирских перевозок автобусами

 

40. Распорядителем установленной в соот­ветствии с подпунктом 15.17 настоящих пра­вил целевой дотации регулярных пассажир­ских перевозок автобусами (далее — авто дотация) является Министерство сообщений.

41. Средства авто дотации расходуются:

41.1 для компенсации перевозчикам части акцизного налога, уплаченной за бензин и дизельное топливо, израсходованное ими при осуществлении регулярных пассажирских пе­ревозок автобусами по маршрутам дальнего сообщения и районным маршрутам в соответс­твии с полученными в установленном порядке разрешениями и утвержденными (согласован­ными) списками (далее — компенсация авто перевозчикам);

41.2 для полного или частичного покрытия убытков, возникших у перевозчиков при осу­ществлении регулярных пассажирских перево­зок автобусами по маршрутам дальнего сооб­щения и районным маршрутам в соответствии с полученными в установленном порядке раз­решениями и утвержденными (согласованными) списками (далее — дотация авто перевозчикам);

41.3 для администрирования средств авто дотации;

41.4 для информирования общества по воп­росам, связанным с пассажирскими перевозка­ми автобусами;

41.5 для обновления автобусного парка.

42. Авто дотация не предоставляется пасса­жирским перевозкам маршрутными таксомо­торами и таксобусами, а также международ­ным пассажирским перевозкам автобусами.

43. На авто дотацию расходуется не более 12 процентов средств от годового дохода фонда от акцизного налога. По рекомендации консу­льтативного совета фонда министр сообщений ежегодно устанавливает объем средств авто дотации, а также:

43.1 часть средств авто дотации, расходуе­мую на компенсацию авто перевозчикам;

43.2 часть средств авто дотации, расходуе­мую на дотацию авто перевозчикам за осуществленные по маршрутам дальнего сообщения перевозки;

43.3 часть средств авто дотации, расходуе­мую на дотацию авто перевозчикам за осущест­вленные по районным маршрутам перевозки;

43.4 часть средств авто дотации, расходуе­мую на дотацию авто перевозчикам за осуществленные по городским маршрутам перевозки.

44. Упомянутую в подпункте 43.1 часть средств авто дотации Министерство сообще­ний перечисляет из фонда авто перевозчикам в соответствии с количеством израсходованно­го по маршрутам дальнего сообщения и районным маршрутам бензина и дизельного топли­ва.

45. Упомянутую в подпункте 43.2 часть средств авто дотации Министерство сообще­ний перечисляет из фонда авто перевозчикам в соответствии с проеханным по маршрутам да­льнего сообщения количеством километров или иными установленными министром сооб­щений критериями.

46. Упомянутую в подпункте 43.3 часть средств авто дотации Министерство сообще­ний перечисляет из фонда районным советам или уполномоченным ими структурам в соответствии с соглашением между Министерс­твом сообщений и Союзом самоуправлении Латвии. На основании постановления районно­го совета Министерство сообщений может пе­речислить долю соответствующего районного совета авто перевозчикам.

47. Упомянутую в подпункте 43.4 часть средств авто дотации Министерство сообще­ний перечисляет из фонда районным советам и думам городов Риги, Даугавпилса, Лиепаи, Ел­гавы, Вентспилса, Юрмалы и Резекне или уполномоченным упомянутыми самоуправле­ниями структурам в соответствии с численнос­тью постоянных жителей городов (с использо­ванием данных, обобщенных по состоянию на 1 января предыдущего года). На основании пос­тановления упомянутых самоуправлений Ми­нистерство сообщений может перечислить часть средств авто дотации соответствующей городской думы или районного совета авто перевозчикам.

48. Порядок расчета компенсации авто перевозчикам устанавливает Министерство сооб­щений.

49. Ежемесячно выплачивается одна две­надцатая часть установленных на год средств авто дотации.

50. Министерство сообщений перечисляет средства авто дотации самоуправлениям и авто перевозчикам в течение пяти рабочих дней после зачисления соответствующих средств в фонд.

51. Районные советы или уполномоченные ими структуры обеспечивают администриро­вание средств авто дотации в соответствии с подпунктом 41.3 настоящих правил.

52. В течение пяти рабочих дней после по­лучения средств авто дотации самоуправления перечисляют их авто перевозчикам, если са­моуправления и авто перевозчики не пришли к соглашению об ином порядке перечисления средств авто дотации.

53. Для управления средствами авто дотации министр сообщений образует комиссию авто дотации Министерства сообщений.

54. Комиссия авто дотации Министерства сообщений:

54.1 разрабатывает и представляет консуль­тативному совету фонда предложения об объе­ме средств авто дотации на планируемый год;

54.2 предоставляет авто перевозчикам часть средств авто дотации, расходуемую на компенсацию части акцизного налога;

54.3 предоставляет авто перевозчикам часть средств авто дотации, расходуемую на дотацию за осуществленные по маршрутам дальнего сообщения перевозки;

54.4 предоставляет авто перевозчикам часть средств авто дотации, используемую на дота­цию за перевозки, осуществленные по район­ным и городским маршрутам;

54.5 обобщает и анализирует отчеты са­моуправлений о расходовании средств авто дотации.

55. Министерство сообщений контроли­рует законность, целесообразность и правиль­ность использования средств авто дотации. Са­моуправления обеспечивают представление запрошенных Министерством сообщений све­дений и документов в Министерство сообще­ний в установленные им порядке и сроки.

56. Думы городов Риги, Даугавпилса, Лие­паи, Елгавы, Вентспилса, Юрмалы и Резекне и районные советы:

56.1 раз в квартал представляют в Минис­терство сообщений отчет о расходовании средств авто дотации;

56.2 раз в квартал публикуют в местной га­зете информацию о расходовании средств авто дотации.

 

VIII. Отчисление части акцизного нало­га в фонд инфраструктуры железной доро­ги за израсходованное при железнодорож­ных перевозках дизельное топливо

 

57. В фонд инфраструктуры железной доро­ги зачисляются 60 процентов доходов от акциз­ного налога за израсходованное при железно­дорожных перевозках дизельное топливо (да­лее — отчисление в фонд инфраструктуры же­лезной дороги). Если законом или правилами Кабинета министров изменяется величина за­числяемой в фонд части акцизного налога или устанавливаются отчисления из фонда, не свя­занные с определенными в пункте 15 настоящих правил целями, пропорционально изме­няется величина зачисляемой в фонд инфрас­труктуры железной дороги части акцизного налога.

58. Отчисления в фонд инфраструктуры же­лезной дороги производятся в следующем по­рядке:

58.1 перевозчики по железной дороге не позднее чем до пятого числа месяца представ­ляют управляющему инфраструктурой госу­дарственной железной дороги публичного по­льзования отчет о фактически использован ном при железнодорожных перевозках в пре­дыдущем месяце дизельном топливе;

58.2 управляющий инфраструктурой госу­дарственной железной дороги публичного по­льзования не позднее седьмого числа месяца представляет в Министерство сообщений отчет о фактически использованном перевозчиками при железнодорожных перевозках в пре­дыдущем месяце дизельном топливе и расчет отчисления в фонд инфраструктуры железной дороги.

59. Отчисление в фонд инфраструктуры же­лезной дороги за предыдущий месяц осуществляется в течение трех дней после зачисления соответствующих средств акцизного налога в фонд.

60. Отчисление в фонд инфраструктуры же­лезной дороги осуществляется на основании распоряжения министра сообщений.

 

IX. Открытость деятельности фонда

 

61. Раз в квартал Министерство сообщений публикует в газете Латвияс Весттсис сле­дующую информацию:

61.1 о доходах фонда;

61.2 о расходах фонда автомобильным доро­гам (улицам) государства и самоуправлений, на финансирование развития сельских автомо­бильных дорог, на целевую дотацию пассажир­ских перевозок автобусами и отчисление в фонд инфраструктуры железной дороги;

61.3 о средствах целевой дотации автомо­бильным дорогам (улицам) самоуправлений и авто дотирования, полученных из фонда дума­ми городов Риги, Даугавпилса, Лиепаи, Елга­вы, Вентспилса, Юрмалы и Резекне и районны­ми советами.

 

X. Заключительные положения

 

62. Районные советы до 1 февраля 1999 года информируют Министерство сообщений о порядке администрирования целевой дотации ав­томобильным дорогам (улицам) самоуправле­ний.

63. Министр сообщений до 1 февраля 1999 года:

63.1 устанавливает порядок разработки мес­тного значения проектов развития сельских ав­томобильных дорог и их включения в ежегод­ную программу развития сельских автомобиль­ных дорог;

63.2 устанавливает порядок расчета ком­пенсации авто перевозчикам.

64. Министерство сообщений:

64.1 до 1 февраля 1999 года разрабатывает образцы бланков и устанавливает порядок пла­нирования расходования целевой дотации и представления соответствующего отчета;

64.2 до 1 апреля 1999 года разрабатывает ме­тодические указания по регистрации улиц са­моуправлений.

65. В соответствии с разработанными Министерством сообщений методическими ука­заниями по регистрации улиц самоуправлений самоуправления до 1 октября 1999 года осу­ществляют регистрацию улиц самоуправле­ний.

66. Министерство сообщений на основании данных регистрации улиц самоуправлений 1999 года до 1 января 2000 года разрабатывает порядок осуществления финансирования авто­мобильных дорог (улиц) самоуправлений.

67. Приложение к настоящим правилам действует до 1 января 2000 года.

68. Внести в правила Кабинета министров № 149 «Правила о порядке сбора ежегодной пошлины на транспортные средства» от 13 июня 1995 года (Латвияс Вестнесис, 1995, 95) изменение и исключить пункты 11 и 12 и при­ложение 1.

69. До образования фонда инфраструктуры железной дороги часть акцизного налога в ус­тановленном разделом VIII настоящих правил порядке выплачивается из фонда государс­твенному акционерному обществу Латвияс дзелзцельш по распоряжению министра сооб­щений.

70. Признать утратившими силу: 70.1 постановление Кабинета министров № 22 «О фондах государственных автомобиль­ных дорог и автомобильных дорог (улиц) са­моуправлений» от 1 февраля 1994 года (Латвияс Вестнесис, 1994,32);

70.2 правила Кабинета министров № 342 «Порядок перечисления акцизного налога го­сударственному акционерному обществу Латвияс дзеязцельш» от 27 августа 1996 года (Латвияс Вестнесис, 1996,147);

70.3 правила Кабинета министров № 350 «Порядок дотирования регулярных пассажир­ских перевозок автобусами в сельской мес­тности» от 10 сентября 1996 года (Латвияс Вестнесис, 1996,154);

70.4 правила Кабинета министров № 33 «По­рядок зачисления акцизного налога в Госу­дарственный фонд автомобильных дорог и фонды автомобильных дорог (улиц) самоуп­равлений» от 14 января 1997 года (Латвияс Вестнесис, 1997,23).

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений Д.Горбунов

 

 

Приложение

 

Порядок распределения между самоуправлениями средств целевой дотации государственного фонда автомобильных дорог на финансирова­ние автомобильных дорог (улиц) самоуправлений

 

1. Часть ежегодной пошлины на транспор­тные средства, предназначенная для целевой дотации государственного фонда автомобиль­ных дорог автомобильным дорогам (улицам) самоуправлений, городам Рига, Даугавпилс, Лиепая, Елгава, Вентспилс, Юрмала и Резекне и районам распределяется пропорционально ежегодной пошлине на транспортные средства, которая собрана за зарегистрированные на территории упомянутых самоуправле­ний транспортные средства.

2. Часть ежегодной пошлины на транспор­тные средства, перечисляемая районному го­роду, рассчитывается пропорционально плате­жам ежегодной пошлины на транспортные средства, которая собрана за зарегистрирован­ные в районном городе транспортные средства.

3. Часть акцизного налога, предназначен­ная для целевой дотации государственного фонда автомобильных дорог автомобильным дорогам (улицам) самоуправлений, городам Рига, Даугавпилс, Лиепая, Елгава, Вентспилс, Юрмала и Резекне и районным советам рас­пределяется следующим образом:

3.1 девяносто процентов — пропорциональ­но протяженности находящихся во владении самоуправлений автомобильных дорог (улиц), умноженной на следующие коэффициенты (k):

3.1.1 улицы самоуправлений: k = 7,5;

3.1.2 зарегистрированные дороги самоуп­равлений с черным покрытием: k = 3;

3.1.3 прочие зарегистрированные дорога са­моуправлений: k = 1;

3.2 десять процентов от части акцизного на­лога распределяются пропорционально коли­честву зарегистрированных на территории са­моуправлений легковых автомобилей, умно­женному на следующие коэффициенты:

3.2.1 легковые автомобили:

k = 1,0; 3.2.2 микроавтобусы:

k = 1,2; 3.2.3 автобусы:

k = 2,0;

3.2.4 грузовые автомобили: k = 1,52.

4. Часть акцизного налога, перечисляемая районному городу, рассчитывается из перечис­ляемой соответствующему району части в соответствии с подпунктами 3.1 и 3.2 настоя­щего приложения.

5. Для распределения части акцизного нало­га используются данные, обобщенные по сос­тоянию на 1 января предыдущего года.

 

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

Правила дорожного движения

 

 

Правила № 15 (протокол № 6, §1)   Рига    19 января 1999 года

 

Изданы в соответствии со статьей 3 Закона о дорожном движении

 

1. Общие положения

 

1. Применяемые в правилах термины:

1.1 обгон — опережение одного или неско­льких транспортных средств с выездом на по­лосу (сторону проезжей части) и возвраще­нием на прежнюю полосу движения (сторону проезжей части);

1.2 населенный пункт — застроенная тер­ритория, въезд на которую обозначен дорож­ным знаком 518 или 520, а выезд — дорожным знаком 519 или 521;

1.3 остановка — остановка транспортного средства на время не более пяти минут, если она необходима для посадки пассажиров в транспортное средство или высадки из него, загрузки груза в транспортное средство или выгрузки из него;

1.4 опережение — проезд мимо одного или нескольких транспортных средств без выезда на полосу (сторону проезжей части) встречного движения;

1.5 опасный груз — груз, который в резу­льтате взрыва, пожара или иного происшес­твия может причинить ущерб окружающей среде или поставить под угрозу жизнь или здо­ровье людей и при перевозке которого одним транспортным средством более установленно­го количества необходимо соблюдать требова­ния соответствующих нормативных актов.

Минимальное количество опасных веществ или изделий, при перевозке которых необходи­мо соблюдать требования соответствующих нормативных актов, устанавливают правила безопасности перевозки опасных грузов.

1.6 полоса движения — любая из про­дольных полос проезжей части (может быть обозначена дорожной разметкой), достаточ­но широкая, чтобы по ней в один ряд могли следовать автомобили;

1.7 проезжая часть — часть дороги, пред­назначенная для движения транспортных средств. Дорога может иметь несколько проезжих частей, разграниченных разделите­льными полосами;

1.8 дорога — любая оборудованная для движения территория (автомобильная дорога, улица, проспект, переулок и т.п. по всей шири­не территории, включая проезжую часть, тро­туары, обочины, разделительные полосы и ос­тровки).

В комплекс дороги входят дорога, искусс­твенные сооружения (мосты, путепроводы, туннели, трубы, сооружения для отвода воды, опорные стены и другие строения), дорожные инженерные сооружения (места и павильоны остановок общественных пассажирских тран­спортных средств, полосы для торможения и разгона, стоянки транспортных средств, пло­щадки для отдыха, велосипедные дорожки, тротуары, дорожные линии связи и освеще­ния и иные инженерные сооружения), техни­ческие средства организации движения (по­рожные знаки, светофоры, сигнальные стол­бики, защитные барьеры, пешеходные барье­ры, вертикальная и горизонтальная дорожная разметка и другие технические средства);

1.9 дорожное движение — отношения, возникающие при перемещении по дорогам на транспортных средствах или без таковых;

1.10 участник дорожного движения — любое лицо, находящееся на дороге или не­посредственно участвующее в дорожном дви­жении (пешеход, водитель, пассажир тран­спортного средства, погонщик животных, всадник и т.п.);

1.11 дорожно-транспортное происшес­твие — произошедший в дорожном движе­нии несчастный случай, в который вовлечено по меньшей мере одно транспортное средство и в результате которого погиб человек, ему нанесены телесные повреждения или причи­нен ущерб физическому или юридическому лицу или среде;

1.12 темное время суток — время с нас­тупления вечерних сумерек до исчезновения утренних сумерек;

1.13 уступить дорогу — требование, опре­деляющее, что участник дорожного движения не должен начинать ехать (идти), продолжать ехать (идти) или совершать любой маневр, ес­ли таким образом другим участникам дорож­ного движения создаются помехи для езды (ходьбы) или они вынуждены изменить направление или скорость езды (ходьбы);

1.14 железнодорожный переезд — пере­сечение дороги с железнодорожными рельсо­выми путями на одном уровне. Границей же­лезнодорожного переезда является вообра­жаемая линия, которая пересекает перпенди­кулярно дорожной оси проезжую часть, начи­ная от барьера железнодорожного переезда, а если таковой барьер отсутствует — от дорож­ного знака 134 или 135;

1.15 жилая зона — застроенная террито­рия (жилой массив, место отдыха) или его часть, въезд на которую обозначен дорожным знаком 528, а выезд — дорожным знаком 529;

1.16 главная дорога —дорога, обозначен­ная дорожным знаком 201, 203, 204 или 205, или дорога, на которой не установлены до­рожные знаки приоритета по отношению к дороге, на которой установлен дорожный знак 206 или 207, или дорога с покрытием по отношению к дороге без покрытия, или любая дорога по отношению к месту, где на дорогу имеется выезд с прилежащей территория (двора, стоянки, автозаправочной станции, предприятия и т.п.).

В толковании настоящего термина покры­тие участка менее важной дороги непосредс­твенно перед перекрестком не означает, что соответствующая дорога является равнознач­ной пересекаемой дороге;

1.17 пешеход — лицо, перемещающееся по дороге пешком или в инвалидной коляске, толкающее велосипед, мопед, мотоцикл, тя­нущее (толкающее) санки, детскую коляску или инвалидную коляску и т.п.

Данный термин не распространяется на лиц, работающих на проезжей части, и на ре­гулировщиков дорожного движения;

1.18 пешеходная дорожка — дорога, предназначенная для пешеходов (может быть обозначена дорожным знаком 414);

1.19 пешеходный переход — часть проезжей части, обозначенная дорожными знаками 530 и 531 и дорожной разметкой 931 или 932 и предназначенная для перехода пе­шеходов через проезжую часть;

1.20 пешеходно-велосипедная дорожка — дорога, обозначенная дорожным знаком 415, 416 или 417 и предназначенная для пеше­ходов и для движения на велосипеде и мопеде;

1.21 тротуар — часть дороги, предназна­ченная для пешеходов. Тротуар примыкает к проезжей части или отделен от нее;

1.22 перекресток — место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне. Перекресток ограничен воображае­мыми линиями, соединяющими начало закруг­ления противоположных краев проезжей час­ти.

Данный термин не распространяется на место, где имеется выезд на проезжую часть с прилежащей территории (двора, стоянки, ав­тозаправочной станции, предприятия и т.п.);

1.23  механическое   транспортное средство — самоходное транспортное средство, включая тракторную технику, кото­рое движется по дороге при использовании собственной энергии.

Данный термин не распространяется на мопеды и рельсовые транспортные средства;

1.24 мопед — двухколесное или трехко­лесное транспортное средство с мотором, ра­бочий объем которого менее 50 см\З и макси­мальная установленная изготовителем ско­рость движения не превышает 50 км/ч;

1.25 мотоцикл — двухколесное механи­ческое транспортное средство с боковым прицепом или без такового.

Данный термин распространяется также на снежные мотоциклы;

1.26 недостаточная видимость — такие погодные условия (туман, дождь, снегопад и т.п.), по причине которых видимость на доро­ге составляет менее 300 м, а также сумерки;

1.27   оперативное    транспортное средство — механическое транспортное средство, которому в установленном порядке присвоен статус оперативного транспортного средства и которое участвует в дорожном движении с включенным синим или синим и красным проблесковым маячком и включен­ным специальным звуковым сигналом;

1.28  пассажир — лицо, находящееся в транспортном средстве или на нем (за исключением  водителя  транспортного средства), а также лицо, входящее в транспортное средство или поднимающееся на него, выходящее из транспортного средства или спускающееся с него;

1.29 собственная масса — масса уком­плектованного согласно государственному стандарту транспортного средства вместе с водителем, но без пассажиров и груза;

1.30 прицеп (полуприцеп) — транспор­тное средство, предназначенное для движе­ния в соединении с механическим транспор­тным средством.

Данный термин не распространяется на бо­ковые прицепы мотоциклов;

1.31 вынужденная остановка — прекра­щение движения транспортного средства из-за технической неисправности или опас­ности, создаваемой состоянием здоровья во­дителя или пассажира транспортного средства, перевозимым грузом или опасным для дорожного движения препятствием на до­роге;

1.32 полная масса — установленная изго­товителем максимальная допустимая масса транспортного средства вместе с водителем, пассажирами и грузом. Для тягача с прицепом полная масса есть сумма полных масс тягача и прицепа, а для тягача с полуприцепом — сумма собственной массы тягача, массы пас­сажиров и полной массы полуприцепа;

1.33 преимущество — право ехать (идти) в намеченном направлении первым по отно­шению к другим участникам дорожного дви­жения;

1.34 общественное пассажирское тран­спортное средство — автобус, троллейбус или трамвай, движущийся по установленному маршруту.

Данный термин распространяется также на таксобусы и маршрутные таксомоторы;

1.35 разделительная полоса — часть до­роги, разграничивающая соседние проезжие части одну от другой и не предназначенная для движения или остановки транспортных средств;

1.36 регулировщик движения — лицо, регулирующее дорожное движение и уполно­моченное на данные действия;

1.37 стоянка — остановка транспортного средства, если она не связана с посадкой пас­сажиров в транспортное средство или высад­кой из него, погрузкой груза в транспортное средство или выгрузкой из него, а также ос­тановка транспортного средства на срок, превышающий пять минут, если она связана с посадкой пассажиров в транспортное средство или высадкой из него, погрузкой груза в транспортное средство или выгруз­кой из него;

1.38 тракторная техника — трактор, комбайн или другая специальная самодвижу­щаяся машина с двигателем внутреннего сго­рания, если она не построена на базе автомо­биля;

1.39 трамвай — транспортное средство, предназначенное для движения по рельсам в соединении с внешним источником подачи электроэнергии.

Данный термин не распространяется на электропоезда;

1.40 транспортное средство — ус­тройство, по своей конструкции предназна­ченное для движения по дорогам с помощью мотора или без мотора;

1.41 водитель транспортного средства — физическое лицо, управляющее транспор­тным средством или обучающее управлению транспортным средством другое лицо, не имеющее право на управление транспортным средством соответствующей категории.

Данный термин распространяется на лицо, управлявшее транспортным средством до то­го момента, когда данным транспортным средством начало управлять другое лицо;

1.42 состав транспортных средств — механическое транспортное средство, соеди­ненное с прицепом (полуприцепом), а также соединенные буксирующее и буксируемое транспортные средства;

1.43 трицикл и квадрицикл — соответс­твенно трехколесное или четырехколесное механическое транспортное средство, уста­новленная изготовителем которого максима­льная скорость движения превышает 50 км/час или которое оснащено двигателем внутреннего сгорания рабочим объемом 50 куб. см или большим рабочим объемом (так­же любой другого типа двигатель соответствующей мощности) и собственная масса ко­торого не превышает 550 кг;

1.44 троллейбус   — транспортное средство, предназначенное для движения по дороге в соединении с внешним источником подачи электроэнергии;

1.45 велосипед — транспортное средство, которое своей мускульной силой приводит в движение человек (люди), находящийся на нем.

Данный термин не распространяется на ин­валидные коляски;

1.46 велосипедная дорога — дорога, пред­назначенная для движения на велосипедах и мопедах (может быть обозначена дорожным знаком 413 или дорожной разметкой 932 или 941);

1.47 тягач — механическое транспортное средство, движущееся в соединении с прицепом (полуприцепом).

2. Настоящие правила устанавливают поря­док дорожного движения в Латвии.

3. Движение транспортных средств в Латвии установлено по правой стороне дороги.

4. Участники дорожного движения обязаны выполнять требования настоящих правил, ука­зания, данные работниками полиции и други­ми лицами, уполномоченными регулировать дорожное движение, а также требования, опре­деленные сигналами светофоров, дорожными знаками и дорожной разметкой.

5. Каждый участник дорожного движения обязан делать все возможное, чтобы оказать первую помощь пострадавшим в дорожно-транспортном происшествии.

6. Каждый участник дорожного движения имеет право считать, что и другие лица будут выполнять установленные для дорожного движения требования.

7. Дорожное движение регулируют и надзор за дорожным движением осуществляют работ­ники полиции, которые согласно соответс­твующим законам и другим нормативным ак­там на это уполномочены.

Регулировщики дорожного движения и ли­ца, надзирающие за дорожным движением, на дороге в любое время суток должны быть оде­ты в хорошо различимую соответствующую форму одежды с элементами светоотражающего материала и со знаком различия; они должны иметь при себе служебное удостовере­ние.

Лица, проверяющие документы водителя транспортного средства, по требованию води­теля обязаны предъявить служебное удостове­рение.

8. Участники дорожного движения и другие лица обязаны действовать так, чтобы не созда­вать опасных или препятствующих дорожному движению ситуаций и не причинять ущерба.

9. Не предусмотренные настоящими прави­лами ограничения дорожного движения, когда устанавливаются и допускаются отступления от требований настоящих правил (спортивные соревнования, публичные мероприятия т.п.), разрешается вводить только в установленном нормативными актами порядке с использова­нием дорожных знаков, дорожной разметки, светофоров, а также информирующих, ограни­чивающих, предупреждающих и т.п. устройств.

10. Инструкции, связанные с особенностя­ми дорожного движения (перевозка опасных, крупногабаритных, тяжеловесных и т.п. гру­зов, эксплуатация отдельных видов транспор­тных средств, перемещение по закрытым тер­риториям и т.п.), должны соответствовать тре­бованиям настоящих правил.

11. Настоящие правила распространяются также на зарегистрированные в зарубежных государствах транспортные средства, их води­телей и других участников дорожного движе­ния (включая транспортные средства диплома­тических и консульских представительств и их водителей), которые находятся на территории Латвии, если международными договорами, государством-участником которого является Латвия, не предусмотрен иной порядок.

12. Участникам дорожного движения запре­щается:

12.1 повреждать, самовольно снимать или устанавливать дорожные знаки, светофоры или иные технические средства организации дорожного движения;

12.2 повреждать, загрязнять или загромож­дать дорогу.

Если участник дорожного движения загряз­нил или загромоздил проезжую часть (выпал груз, пролилось масло), он обязан ее незамед­лительно очистить, а если это невозможно, предупредить об этом других участников до­рожного движения.

 

II. Обязанности пешеходов и пассажи­ров

 

13. Пешеходы обязаны передвигаться по тротуару, пешеходной дорожке или пешеход­но-велосипедной дорожке, а если таковые отсутствуют — по обочине дороги. Если тротуар, пешеходная дорожка, пеше­ходно-велосипедная дорожка, обочина дороги отсутствуют или движение по ним невозмож­но, пешеходам разрешается передвигаться по краю проезжей части в один рад (по дорогам, имеющим разделительную полосу, — по внеш­нему краю).

За пределами населенных пунктов пешехо­ды, идущие по краю проезжей части или обочи­не дороги, обязаны перемещаться навстречу направлению   движения   транспортных средств, а лица, едущие в инвалидной коляске или толкающие мотоцикл, мопед, велосипед и т.п. по краю проезжей части или обочине доро­ги, обязаны двигаться в направлении движения транспортных средств.

В темное время суток за пределами насе­ленных пунктов пешеходы, перемещающиеся по проезжей части, должны быть в одежде с элементами отражающего свет материала или держать в руках зажженный фонарь.

14. Организованные группы людей по доро­ге могут двигаться только по правой стороне проезжей части в направлении движения тран­спортных средств в колонне не более четырех человек в ряд. Впереди и позади колонны с ее левой стороны должны находиться сопровож­дающие ее лица с красными флажками, а в тем­ное время суток и в условиях недостаточной видимости — с зажженными фонарями: впере­ди с фонарем белого света, а позади — с фона­рем красного света.

Группы детей разрешается проводить толь­ко в светлое время суток по тротуарам, пеше­ходным дорожкам или пешеходно-велосипедным дорожкам, а если таковые отсутствуют — по обочине дороги в направлении движения транспортных средств в колонне не более двух детей в ряд. Впереди и позади колонны с левой ее стороны должны находиться сопровождающие ее взрослые с красными флажками.

15. Пешеходы обязаны пересекать проез­жую часть по пешеходным переходам (подзем­ным или наземным), а если таковые отсутс­твуют — на перекрестках по воображаемой ли­нии продолжения тротуаров или обочин дорог. Если в зоне видимости отсутствует пешеход­ный переход или перекресток, проезжую часть разрешается пересекать под прямым углом по отношению к краю проезжей части в местах, в которых дорога хорошо просматривается в обе стороны.

16. В местах, где дорожное движение регу­лируется, пешеходы обязаны соблюдать сигна­лы регулировщика движения или светофора для пешеходов, а если таковые отсутствуют — сигналами светофора регулирования движе­ния транспортных средств (далее — свето­фор).

За пределами пешеходного перехода, где движение не регулируется, пешеходы могут выходить на проезжую часть только после то­го, как оценят расстояние до приближающихся транспортных средств, а также оценят ско­рость их движения и убедятся, что пересече­ние проезжей части не представляет опаснос­ти и не создаст помех движению транспор­тных средств.

Пешеходы не должны мешкать или без на­добности останавливаться на проезжей части. Пешеходы, не успевшие пересечь проезжую часть, должны остановиться на «островке безо­пасности», а если таковой отсутствует — пешеходам разрешается останавливаться в мес­те, где транспортные потоки делятся на проти­воположные направления.

Пешеходы могут продолжать пересечение проезжей части только после того, как убедят­ся, что это неопасно.

17. Пешеходам запрещается пересекать проезжую часть за пределами пешеходного пе­рехода, если дорога имеет разделительную по­лосу, или в местах, где установлены огражде­ния для пешеходов или дорожные ограждения.

18. Если приближается оперативное тран­спортное средство, пешеходы должны воздер­жаться от пересечения проезжей части, а пе­шеходы, находящиеся на проезжей части, обя­заны уступить дорогу упомянутому транспор­тному средству.

19. Ожидать общественного пассажирского транспортного средства или таксомотора раз­решается только на посадочных площадках, а если таковые отсутствуют — на тротуаре или обочине дороги.

20. На трамвайных остановках, не имеющих посадочных площадок, выходить на проезжую часть для посадки в трамвай разрешается толь­ко после полной остановки трамвая. После вы­садки из трамвая пешеходы обязаны освобо­дить проезжую часть.

21. Пассажирам разрешается посадка в транспортное средство и высадка из него толь­ко после полной остановки транспортного средства. Это должно производиться со сторо­ны тротуара, посадочной площадки или обочи­ны дороги.

Если со стороны тротуара, посадочной пло­щадки или обочины дороги посадка в безрель­совое транспортное средство или высадка из него невозможна, это разрешается делать со стороны проезжей части, если это неопасно и не создает помех для движения других тран­спортных средств.

22. Пассажиры, сидячие места которых ос­нащены ремнями безопасности, во время дви­жения должны быть пристегнуты. Пассажиры мотоциклов, трициклов, квадрициклов и мопе­дов во время движения должны иметь на голо­ве застегнутый защитный шлем.

23. Пассажирам запрещается:

23.1 во время движения мешать водителю или отвлекать его внимание;

23.2 открывать двери движущегося тран­спортного средства;

23.3 открывать двери остановленного тран­спортного средства, если это создает угрозу безопасности дорожного движения или поме­хи другим участникам дорожного движения;

23.4 покидать сидячее место без приглаше­ния, если транспортное средство остановлено по требованию работника полиции.

 

III. Общие обязанности водителей

 

24. Водитель при движении по дорогам и другим местам, в которых возможно движе­ние транспортных средств, обязан соблюдать требования настоящих правил.

25. Водитель механического транспортного средства должен иметь при себе и по требова­нию работников полиции, пограничников (на государственной границе или в приграничном районе) или работников таможни (в таможен­ной зоне) (водитель тракторной техники так­же по требованию работников Государствен­ной инспекции технического надзора) вручать для проверки следующие документы:

25.1 документ, удостоверяющий право уп­равлять транспортным средством соответс­твующей категории (приложение 1).

Водительское удостоверение, заявленное как утерянное или украденное, не может испо­льзоваться как документ, удостоверяющий право управлять транспортным средством соответствующей категории, если вместо него получено новое водительское удостоверение. Лицу запрещается получать водительское удостоверение в период, когда оно лишено права управлять транспортными средствами соответствующей категории;

25.2 регистрационные документы транспор­тного средства;

25.3 документ (наклейку) об обязательном страховании гражданско-правовой ответс­твенности  собственника  транспортного средства.

На зарегистрированном в Латвии автобусе, легковом и грузовом автомобиле должна при­сутствовать наклейка об обязательном страхо­вании гражданско-правовой ответственности собственника транспортного средства уста­новленного министром сообщений образца, ес­ли  стандартный  договор  страхования заключен на три месяца или больший срок.

На зарегистрированном в Латвии транспор­тном средстве не должна присутствовать нак­лейка об обязательном страховании граждан­ско-правовой ответственности собственника транспортного средства, которая не соответс­твует установленному министром сообщений образцу или с истекшим сроком годности;

25.4 документ (наклейку) о проведенном в установленном министром сообщений (для тракторной техники — министром земледе­лия) государственном техническом осмотре.

На зарегистрированном в Латвии транспор­тном средстве не должна присутствовать нак­лейка о государственном техническом осмот­ре, которая не соответствует установленному министром сообщений (для тракторной техни­ки — министром земледелия) образцу или с ис­текшим сроком годности;

25.5 документы, которые в соответствии с настоящими правилами и другими норматив­ными актами водителю необходимы для управ­ления  соответствующим  транспортным средством или перевозки соответствующего груза (опасного, крупногабаритного, тяжело­весного и т.п.);

25.6 доверенность на пользование транспор­тным средством при выезде из Латвии, если не присутствует собственник транспортного средства. Доверенность обязательно должна быть заверена нотариусом или другим указан­ным в статье 1474 Гражданского закона лицом; если собственником (держателем) транспор­тного средства является юридическое лицо, доверенность может заверить также собствен­ник (держатель) транспортного средства.

Водителю механического транспортного средства, прибывающему в Латвию из-за рубе­жа, разрешено управлять транспортным средством, если водитель имеет при себе вы­данное государством Европейского союза во­дительское удостоверение или водительское удостоверение, в котором в соответствии с Конвенцией о дорожном движении от 1968 го­да указана категория соответствующего тран­спортного средства.

Водитель трамвая и троллейбуса должен иметь при себе и по требованию работников полиции вручать для проверки упомянутые в подпунктах 25.1 и 25.3 настоящих правил доку­менты.

26. Водитель имеет следующие обязаннос­ти:

26.1 перед выездом проверить, находится ли транспортное средство в техническом по­рядке и оснащено ли оно в соответствии с упо­мянутыми в пунктах 180, 181 и 182 настоящих правил требованиями;

26.2 во время движения следить за техни­ческим состоянием транспортного средства;

26.3 делать все возможное, чтобы не созда­вать угрозы для других участников дорожного движения, особенно менее защищенных (пе­шеходов и велосипедистов);

26.4 при движении на механическом средстве, конструкцией которого предусмот­рены ремни безопасности, быть пристегнутым и не перевозить не пристегнутых пассажиров (это распространяется на всех пассажиров, си­дячие места которых оборудованы ремнями безопасности).

Не пристегиваться в населенных пунктах разрешается водителям транспортных средств службы связи, перевозящим почту, инвалидам, управляющим транспортными средствами с ручным управлением или специально приспо­собленным управлением, водителям и пасса­жирам транспортных средств инкассации и таксомоторов;

26.5 при езде на мотоцикле, трицикле, квадрицикле или мопеде, перед началом движения надеть на голову и застегнуть защитный шлем, а также не перевозить пассажиров, не имеющих на голове застегнутого защитного шлема.

27. Водителю запрещено:

27.1 управлять транспортным средством или обучать управлению транспортным средством другое лицо, не имеющего права уп­равлять транспортным средством соответс­твующей категории, будучи под воздействием алкогольных напитков (содержание алкоголя в организме водителя не должно создавать концентрацию алкоголя в крови, достигающую 0,5 промилле или соответствующую ей концен­трацию в другой биологической среде) или под воздействием наркотических, психотропных или иных одурманивающих веществ;

27.2 управлять транспортным средством или обучать управлению транспортным средством другое лицо, не имеющее права уп­равлять транспортным средством соответс­твующей категории, если нарушена трудоспо­собность, а также после применения таких ме­дикаментов, в рекомендациях по применению которых указано, что они уменьшают скорость реакции и притупляют внимание пользователя;

27.3 передавать управление транспортным средством лицам, находящимся под воздейс­твием алкогольных напитков или наркотичес­ких, психотропных или иных одурманивающих веществ;

27.4 употреблять алкогольные напитки или наркотические, психотропные или иные одур­манивающие вещества после дорожно-транспортного происшествия, а также после того, как транспортное средство остановлено по требованию работника полиции, до проверки воздействия алкогольных напитков или нарко­тических, психотропных или иных одурмани­вающих веществ или освобождения от подоб­ной проверки, а также запрещается отказыва­ться от подобной проверки;

27.5 передавать управление транспортным средством лицам, не имеющим при себе удос­товерения водителя транспортного средства соответствующей категории, за исключением учебных поездок в соответствии с пунктом 159 настоящих правил;

27.6 без приглашения покидать место води­теля, если транспортное средство остановлено по требованию работника полиции;

27.7 говорить по телефону, если транспор­тное средство находится в движении (за исключением случаев, когда водителю для ве­дения разговора нет необходимости брать в ру­ку телефонную трубку).

 

IV. Обязанности водителя в особых слу­чаях

 

28. Оперативные транспортные средства могут участвовать в дорожном движении то­лько при выполнении неотложных служебных задач, чтобы:

28.1 спасти жизнь человека или предотвра­тить тяжелые травмы;

28.2 устранить угрозу общественной безо­пасности и порядка (в том числе во время поездки к месту преступления (происшес­твия);

28.3 преследовать убегающее от оператив­ного транспортного средства лицо;

28.4 перевозить материальные ценности в особо крупных размерах;

28.5 сопровождать другие транспортные средства (колонны).

В упомянутых случаях водителям опера­тивных транспортных средств разрешается не соблюдать требования настоящих правил, ес­ли соблюдаются сигналы регулировщика дви­жения и гарантируется безопасность дорожно­го движения.

Упомянутыми правами и обязанностями обладают также водители, транспортное средство которых сопровождают оператив­ные транспортные средства.

29. Движущееся перед сопровождаемым транспортным средством (колонной) опера­тивное транспортное средство должно иметь включенный синий проблесковый и красный маячок и специальный звуковой сигнал. Дви­жущееся за сопровождаемым транспортным средством (колонной) оперативное транспор­тное средство должно иметь включенный синий проблесковый маячок.

При   сопровождении   транспортного средства (колонны) скорость движения в насе­ленных пунктах не должна превышать макси­мально разрешенную скорость движения бо­лее чем на 10 км/ч, за пределами населенных пунктов — более чем на 20 км/ч.

30. При приближении транспортного средства с включенным проблесковым синим маячком и специальным звуковым сигналом другие участники дорожного движения обяза­ны уступать ему дорогу.

31. При приближении оперативного тран­спортного средства с включенным проблеско­вым синим и красным маячком и специаль­ным звуковым сигналом водители других дви­жущихся в том же направлении транспортных средств (если нет разделительной полосы — то и водители движущихся во встречном направлении транспортных средств) обязаны ус­тупить дорогу, остановив транспортное средство у тротуара или на обочине, если она занята — по возможности ближе к правому краю проезжей части. Водители транспор­тных средств, приближающихся к перекрес­тку (дороге) по дорогам других направлений, обязаны остановить транспортное средство перед пересекаемой проезжей частью.

Возобновлять (продолжать) движение раз­решается лишь после того, как проедет тран­спортное средство с включенным проблеско­вым синим маячком, движущееся за сопровож­даемым транспортным средством (колонной).

32. Включенный синий проблесковый или красный маячок без специального звукового сигнала имеет лишь предупреждающее значе­ние. Его можно использовать, предупреждая о несчастном случае (дорожно-транспортном происшествии и т.п.), а также при сопровож­дении транспортного средства (колонны).

Водители, на транспортных средствах ко­торых включен синий проблесковый маячок без специального звукового сигнала, не имеют права нарушать требования настоящих пра­вил, за исключением правил остановки и стоянки.

33. Транспортные средства следует обору­довать оранжевым (желтым) маячком в соответствии с требованиями государственного стандарта. Включенный проблесковый оран­жевый (желтый) маячок не предоставляет преимуществ, он используется для того, что­бы обратить внимание других участников до­рожного движения и предупредить их о воз­можной опасности. Проблесковый оранже­вый (желтый) маячок обязательно должны включать водители транспортных средств, ко­торые:

33.1    сопровождают   транспортные средства, перевозящие особо тяжелые или крупногабаритные грузы;

33.2 сопровождают колонны транспортных средств, перевозящих взрывчатые, радиоак­тивные или особо ядовитые вещества;

33.3 проводят работы по содержанию и ре­монту дороги, а также иные работы по ликви­дации последствий аварии.

Если при осуществлении работ по содержа­нию и ремонту дороги, а также иных работ по ликвидации последствий аварии водители включили проблесковый оранжевый (жел­тый) маячок, им разрешается не принимать во внимание требования дорожных знаков и до­рожной разметки и отступать от требований настоящих правил, упомянутых в пунктах 63, 64, 66, 67 и 69, если обеспечивается безопас­ность дорожного движения. Другие водители не должны мешать работе упомянутых води­телей.

Проблесковый оранжевый (желтый) мая­чок в дорожном движении разрешается включать также водителям, управляющим транспортными средствами, которые по своей конструкции предусмотрены для выполнения специфических задач (крупногабаритные ав­томобили, тракторная техника и т.п.), кото­рые используются для специфических задач (автомобили техпомощи и т.п.), а также тран­спортными средствами коммунальных служб (электроснабжения, теплоснабжения и т.п.), если нахождение таких транспортных средств на дороге может создавать помехи или опас­ность для других участников дорожного дви­жения.

 

V. Действия водителя после дорожно-транспортного происшествия

 

34. Водитель, связанный с дорожно-транспортным происшествием, обязан незамедли­тельно остановить транспортное средство и остаться на месте происшествия, включить аварийную световую сигнализацию и устано­вить аварийный знак в соответствии с упомя­нутыми в пункте 139 настоящих правил требо­ваниями; если это невозможно, остальных участников дорожного движения следует пре­дупредить о дорожно-транспортном проис­шествии иным способом.

Водитель должен сделать все возможное, чтобы оказать пострадавшему первую по­мощь, обязан вызвать медицинскую помощь, если это невозможно, доставить пострадавше­го на проезжающем мимо или собственном транспорте в ближайшее медицинское учреж­дение, где он должен сообщить свою фами­лию, государственный регистрационный но­мер транспортного средства (предъявив води­тельское удостоверение или иной удостове­ряющий личность документ и регистрацион­ный документ на транспортное средство), а сам обязан вернуться на место дорожно-транспортного происшествия.

Водитель должен сделать все возможное, чтобы на месте дорожно-транспортного происшествия сохранить следы происшес­твия, а также записать имена, фамилии и адре­са очевидцев.

Водитель обязан сообщить о дорожно-транспортном происшествии полиции и в дальнейшем действовать в соответствии с ее указаниями.

Если другие транспортные средства не мо­гут проехать мимо места происшествия, сле­дует освободить проезжую часть, перед этим в присутствии свидетелей зафиксировав поло­жение связанных с дорожно-транспортным происшествием транспортных средств, пред­метов и т.п.

35. Если в результате дорожно-транспортного происшествия люди не пострадали и ес­ли транспортные средства не имеют поврежде­ний, из-за которых невозможно продолжать движение, водители по взаимной договорен­ности могут покинуть место происшествия, пе­ред этим составив и подписав схему дорожно-транспортного происшествия, в которой по меньшей мере один из участников дорожного движения подтвердил совершенное им нару­шение. Затем водители должны направиться на ближайший пост дорожной полиции или в отделение полиции, чтобы в установленном порядке уладить связанные с дорожно-транспортным происшествием формальности.

36. Если в результате дорожно-транспортного происшествия не пострадали люди и не нанесен ущерб чужому имуществу, водитель имеет право оставить место происшествия и направиться на ближайший пост дорожной полиции или в отделение полиции, чтобы сообщить о случившемся.

 

VI. Регулирование дорожного движе­ния

 

37. Дорожное движение регулируется:

37.1 светофорами (приложение 5) с зеле­ными, желтыми, красными и белыми свето­выми сигналами. Светофоры изготавли­ваются и устанавливаются в соответствии с требованиями государственного стандарта LVS pr EN 12368:1988;

37.2 регулировщиками дорожного движе­ния.

38. Сигналы светофоров имеют сле­дующее значение:

38.1 зеленый сигнал разрешает движение. Чтобы проинформировать участников до­рожного движения о том, что время дейс­твия зеленого сигнала заканчивается и вско­ре будет включен запрещающий сигнал, мо­жет применяться зеленый мигающий сигнал. Чтобы проинформировать участников до­рожного движения о том, сколько времени (секунд) осталось до окончания времени действия зеленого сигнала, может использо­ваться информационное табло;

38.2 желтый сигнал запрещает движение, за исключением упомянутых в пункте 43 нас­тоящих правил случаев, и предупреждает об ожидающейся смене сигналов;

38.3 желтый мигающий сигнал или два по­переменно мигающих желтых сигнала разре­шают движение и информируют о нерегули­руемом перекрестке, пешеходном переходе, месте проведения дорожных работ или дру­гом опасном участке дороги;

38.4 красный сигнал (в том числе ми­гающий) или два попеременно мигающих красных сигнала запрещает движение;

38.5 красный сигнал одновременно с желтым сигналом запрещает движение и информирует о том, что зажжется зеленый сигнал;

38.6 зеленый сигнал со стрелкой (стрелка­ми) на черном фоне разрешает движение в указанном направлении (направлениях). Та­кое же значение имеет зеленая стрелка на дополнительной секции светофора, к тому же стрелка, разрешающая поворот налево, разрешает также разворот для движения в противоположном направлении;

38.7 черная контурная стрелка (стрелки) на фоне красного и желтого сигнала не ме­няет значение этих сигналов. Они информи­руют о разрешенных направлениях движе­ния, когда загорится сигнал с зеленой стрел­кой (стрелками) на черном фоне;

38.8 черная контурная стрелка (стрелки) на фоне зеленого сигнала указывает на то, что у светофора имеется дополнительная секция, а также разрешает движение в ука­занных стрелкой (стрелками) направлениях.

Сигнал светофора с силуэтом человека ка­сается только пешеходов; зеленый сигнал раз­решает движение, а красный запрещает.

С целью информирования слепых пешеходов световые сигналы пешеходных светофо­ров, разрешающие пересечение проезжей час­ти, могут быть дополнены звуковым сигналом.

39. Для регулирования движения транспор­тных средств на полосе могут применяться светофоры с красным Х-образным сигналом и зеленой направленной вниз стрелкой (свето­форы с длительным периодом свечения сигна­ла в полосе регулирования дорожного движе­ния). Эти сигналы соответственно запрещают или разрешают движение по полосе, на кото­рой они установлены. Если сигналы светофо­ра выключены, то въезд на полосу движения, над которой он установлен, запрещен.

40. Для регулирования движения трамваев могут быть использованы светофоры с четы­рьмя белыми световыми сигналами, располо­женными в форме буквы «Т».

Движение разрешается только в том слу­чае, если одновременно с нижним сигналом включен один или несколько верхних, из кото­рых левый сигнал разрешает движение нале­во, средний — прямо, правый — направо. Если включены только три верхних сигнала, движе­ние запрещено.

41. Сигналы регулировщика имеют сле­дующее значение:

41.1 руки вытянуты в стороны или опуще­ны:

41.1.1 со стороны левого и правого боков разрешается движение трамвая прямо, безре­льсовым транспортным средствам — прямо и направо, пешеходам разрешено переходить проезжую часть;

41.1.2 со стороны груда и спины движение всех транспортных средств и пешеходов зап­рещено;

41.2 правая рука вытянута вперед:

41.2.1 со стороны левого бока разрешено движение трамвая налево, безрельсовым транспортным средствам — во всех направлениях;

41.2.2 со стороны груди всем транспортным средствам разрешено движение только налево;

41.2.3 со стороны правого бока и спины движение всех транспортных средств запре­щено;

41.2.4 пешеходам разрешено переходить проезжую часть за спиной регулировщика;

41.3 рука поднята вверх — движение всех транспортных средств и пешеходов запреще­но, за исключением упомянутых в пункте 43 случаев.

Регулировщик движения может подавать также другие понятные водителям и пешехо­дам сигналы.

Для лучшей видимости регулировщик дви­жения может использовать жезл (диск с крас­ным светоотражателем).

Для привлечения внимания участников до­рожного движения регулировщик может пода­вать сигналы свистком.

42. Если сигналы регулировщика движения или светофора, за исключением упомянутого в пункте 39 настоящих правил, запрещают дви­жение, водитель обязан остановить транспор­тное средство перед стоп линией (дорожная разметка 929) или перед дорожным знаком 541.

Если нет стоп-линий (дорожная разметка 929) или дорожного знака 541, следует оста­навливать транспортное средство в сле­дующих местах:

42.1 перед перекрестками и на других учас­тках дороги — перед пешеходным переходом, а в местах, где такового нет — перед светофо­ром (если движение запрещает сигнал регулировщика — перед местом пересечения проез­жих частей) таким образом, чтобы не созда­вать помех другим транспортным средствам и пешеходам, движение которых разрешено;

42.2 перед железнодорожными переездами — в соответствии с пунктом 121 настоящих правил.

43. Если при включении желтого сигнала светофора или в момент, когда регулировщик движения поднимает вверх руку, водитель мо­жет остановить транспортное средство в пре­дусмотренных в пункте 42 настоящих правил местах только резко затормозив, водитель этого транспортного средства может продол­жать движение, не останавливая транспортно­го средства. Пешеходы, которые в этот мо­мент находятся на проезжей части, должны закончить ее пересечение или остановиться на «островке безопасности», а если такового нет, пешеходам разрешено останавливаться в месте, где потоки транспортных средств раз­деляются на противоположные направления.

44. Водители и пешеходы обязаны подчиня­ться сигналам и указаниям регулировщика движения даже в том случае, если они проти­воречат сигналу светофора, требованиям до­рожных знаков или дорожной разметке.

45. При приближении к стоящему тран­спортному средству, у которого включен синий проблесковый маячок, водитель дол­жен двигаться с такой скоростью, чтобы в слу­чае необходимости можно было сразу остано­вить транспортное средство.

46. Водитель обязан остановить транспор­тное средство, если лицо, которое в соответс­твии с пунктом 25 настоящих правил уполно­мочено проверять водительские документы, дает указание остановить транспортное средство:

46.1 с помощью громкоговорителя или ко­лебательного движения направленного на кон­кретного водителя жезла из автомобиля, при­надлежащего полиции или погранохране (в приграничье), имеющего установленное госу­дарственным стандартом LVS 63:1996 для опе­ративного транспортного средства цветовое оформление;

46.2 с помощью колебательного движения направленного на конкретного водителя жез­ла из едущего рядом транспортного средства. В этом случае лицо, дающее указание остано­вить транспортное средство, должно быть оде­то в соответствующую форму;

46.3 с помощью горизонтально направлен­ного жезла, находясь на (у) проезжей части. Одновременно второй рукой могут быть даны указания, какому конкретно водителю и где следует остановить транспортное средство. В этом случае лицо, дающее указание остано­вить транспортное средство, должно быть оде­то в форму с хорошо различимыми элемента­ми из светоотражающего материала и знака­ми различия.

 

VII. Начало движения и изменение направления движения

 

47. Перед любым маневром — началом движения, перестроением, поворотом, разворо­том для движения в противоположном направ­лении, остановкой транспортного средства и т.п. — водитель должен убедиться в безопасности дорожного движения и в том, что это не создает помех другом участникам дорожного движения, дате предупредительный сигнал световыми указателями поворота; если их нет или они не работают — рукой в соответствии с маневром.

48. Сигналу левого поворота соответствует вытянутая вбок на уровне плеча выпрямлен­ная левая рука или вытянутая вбок и согнутая в локте вверх под прямым углом правая рука.

Сигналу правого поворота соответствует вытянутая вбок на уровне плеча выпрямлен­ная правая рука или вытянутая вбок и согнутая в локте вверх под прямым углом левая рука.

Сигналу торможения соответствует подня­тая вверх левая или правая рука.

Сигнал рукой должен показываться четко, чтобы другие участники дорожного движения могли его хорошо видеть.

49. Сигнал световым указателем поворота  или рукой должен подаваться заблаговремен­но до начала маневра и выключаться сразу же после его завершения (показ сигнала рукой может быть прекращен непосредственно пе­ред маневром). Сигнал можно не подавать в случаях, когда это может ввести в заблужде­ние других участников дорожного движения.

Перед поворотом налево или разворотом для движения в противоположном направле­нии предупредительный сигнал должен пода­ваться только после того, как водитель убе­дится, что он не будет создавать помех ни для кого из едущих за ним водителей, начавших маневр обгона.

Пользование сигналом не дает водителю преимуществ и не освобождает его от обязан­ностей соблюдать осторожность.

50. При выезде на дорогу из дворов, со стоя­нок, автозаправочных станций и других сосед­них территорий водитель обязан пропустить пешеходов и других участников транспортно­го движения, движущихся по дороге.

При съезде с дороги водитель обязан про­пустить пешеходов и других участников тран­спортного движения, дорогу которых он пере­секает.

51. В населенных пунктах водитель обязан уступать дорогу троллейбусам и автобусам, которые начинают движение в том же направлении по соседней полосе.

52. При одновременных перестроениях движущихся в одном направлении транспор­тных средств водитель должен уступать доро­гу транспортному средству, находящемуся справа.

За пределами перекрестков, где трамвай­ные пути пересекают проезжую часть безрель­совых транспортных средств, трамвай имеет преимущество.

53. Перед поворотом направо, налево или разворотом для движения в противоположном направлении водитель на проезжей части дол­жен заблаговременно занять соответс­твующее крайнее положение, предусмотрен­ное для движения в соответствующем направ­лении, за исключением случаев, когда необхо­димо повернуть для въезда на перекресток с организованным круговым движением (до­рожный знак 409).

Поворачивать следует так, чтобы при выез­де с проезжих частей в местах перекрестков, транспортное средство не находилось на сто­роне движения в противоположном направле­нии. Если в середине проезжей части на од­ном уровне с ней находятся трамвайные рель­сы, поворот налево на перекрестке или разво­рот для движения в противоположном направ­лении совершается с полотна трамвайных ре­льсов того же направления.

Если количество полос и направление дви­жения на них определяют дорожные знаки 512,515 или 517, поворот налево или разворот для движения в противоположном направле­нии с полотна трамвайных рельсов запрещен.

Если полотно трамвайных рельсов отделе­но от остальной проезжей части или не нахо­дится на одном уровне с ней, пересекать по­лотно трамвайных рельсов разрешено только в предусмотренных для этой цели местах.

54. Если из-за габаритов транспортного средства или по другим причинам невозмо­жен поворот из соответствующего крайнего положения, допускается отступление от этого правила, если это не создает помех для движе­ния других транспортных средств.

55. При повороте налево или развороте для движения в противоположном направлении за пределами перекрестка водитель безрельсово­го транспортного средства должен уступить дорогу едущим в противоположном направле­нии транспортным средствам и тем транспор­тным средствам, которые начали маневр обго­на, а также едущему в том же направлении трамваю.

Если ширина проезжей части недостаточна для движения в противоположном направ­лении из левого крайнего положения, разре­шается начинать разворот, от правого края проезжей части или правой обочины, не созда­вая помех для других участников дорожного движения. В этом случае водитель, разворачи­вающийся для движения в противоположном направлении, обязан уступить дорогу едущим в том же и противоположном направлениях транспортным средствам.

56. Если траектории движения транспор­тных средств пересекаются, а последователь­ность движения не регламентирована настоя­щими правилами, дорогу уступает водитель, к которому транспортное средство приближается с правой стороны.

57. Если оборудована полоса торможения, водитель, запланировавший поворот, обязан заблаговременно перестроиться для движения по упомянутой полосе и водитель имеет право сбрасывать скорость только находясь на ней.

Если для выезда на дорогу оборудована по­лоса разгона, водитель должен двигаться по ней и влиться в поток транспортных средств, уступив дорогу транспортным средствам, еду­щим по этой дороге.

58. Разворот для движения в противопо­ложном направлении запрещен в следующих местах:

58.1 на пешеходных переходах;

58.2 в тоннелях;

58.3 на мостах, эстакадах, путепроводах и подними;

58.4 на железнодорожных переездах;

58.5 в местах, где видимость дороги менее 100 м хотя бы в одном направлении.

59. При движении задним ходом водитель не должен создавать помех другим участни­кам дорожного движения. Если это необхо­димо для безопасности дорожного движе­ния, водитель для выполнения упомянутого маневра должен обратиться за помощью к другим лицам.

 

VIII. Расположение транспортных средств на проезжей части

 

60. Информация о числе полос для движе­ния безрельсовых транспортных средств ука­зывает дорожная разметка или дорожные знаки 510,511,512,513,514,515,516 или 517; если их нет, число полос для движения определяют сами водители с учетом ширины проезжей части, габаритов автомобилей и необходимых интервалов    между    транспортными средствами.

61. На дорогах, где дорожное движение осуществляется в двух направлениях, и имеются четыре или более полосы движения, на сторону дороги, предусмотренную для дви­жения в противоположном направлении, раз­решается заезжать только для поворота нале­во или для разворота для движения в противо­положном направлении.

62. На дорогах, где дорожное движение осуществляется в двух направлениях, и имеются три полосы движения, которые обоз­начены дорожной разметкой, из которых средняя полоса используется для движения в обоих направлениях, в среднюю полосу разре­шается заезжать только для обгона, объезда, поворота налево или разворота для движения в противоположном направлении. На левую крайнюю полосу, предусмотренную для дви­жения в противоположном направлении, раз­решается заезжать только для поворота нале­во или для разворота для движения в противо­положном направлении.

63. Вне населенных пунктов водители тран­спортных средств должны вести их по воз­можности ближе к правому краю проезжей части. Если для движения в одном направле­нии имеются две или более полос, в крайнюю левую полосу разрешается заезжать только в тех случаях, если другие полосы для движения заняты, а также для поворота налево или для разворота для движения в противоположном направлении.

В населенных пунктах, если для движения безрельсовых транспортных средств в одном направлении имеются три или более полос, в крайнюю левую полосу разрешается заезжать только в следующих случаях:

63.1 если заняты другие полосы движения;

63.2 для поворота налево или для разворота для движения в противоположном направле­нии;

63.3 для остановки транспортного средства на дороге с односторонним движением.

Грузовым автомобилям и их составам с полной массой более 3,5 т в населенных  пун­ктах, где для движения в одном направлении предусмотрены три или более полос, в крайнюю левую полосу разрешается заезжать только для поворота налево, разворота для движения в противоположном направлении или остановки транспортного средства на до­роге с односторонним движением для загруз­ки или выгрузки.

64. Транспортные средства, которым запре­щено превышать или которые по техническим причинам не в состоянии двигаться более 40 км/ч, должны следовать только по крайней правой полосе, за исключением случаев, когда необходимо выполнить маневр обгона, объез­да или перестроения перед поворотом налево или разворотом для движения в противопо­ложном направлении.

65. При интенсивном движении на всех по­лосах при объезде или опережении разрешается заезжать на полотно трамвайных путей для движения в том же направлении, где полотно трамвайных путей находится слева от проез­жей части и на одном уровне с ней. В этом слу­чае нельзя мешать движению трамвая.

Если число полос и направлений движения на перекрестке определяет дородный знак 512, 513, 514, 515, 516 или 517, движение по трамвайным путям в зоне перекрестка запре­щено.

Выезжать на трамвайные пути встречного направления запрещается.

66. Если дорога обозначена дорожным зна­ком 505, 506, 508 или 509, по полосе, предус­мотренной для общественных пассажирских транспортных средств, водителям других транспортных средств запрещено движение, а также остановка транспортного средства на этой полосе.

Если полоса для общественных пассажир­ских транспортных средств обозначена дорож­ным знаком 505 и дорожной разметкой 940 и находится с правой стороны проезжей части, и не отделена от остальной проезжей части неп­рерывной линией дорожной разметки, водитель обязан поворачивать направо с этой поло­сы. На эту полосу разрешается заезжать также для посадки или высадки пассажиров.

67. Если проезжая часть разделена на поло­сы линиями дорожной разметки, водители должны двигаться только по полосам. Выез­жать на прерывистые линии дорожной разметки разрешается только при перестроениях.

68. Водителю, сворачивающему на дорогу, обозначенную дорожным знаком 745, запреще­но заезжать на полосу, с обеих сторон обозна­ченную дорожной разметкой 927. Заезжать на эту полосу разрешается только миновав первый установленный после перекрестка светофор, упомянутый в пункте 39 настоящих правил.

69. При интенсивном движении, когда заня­ты все полосы движения, менять полосу разре­шается только для поворота, разворота для движения в противоположном направлении или остановки транспортного средства.

70. Транспортным средствам запрещается движение по тротуарам, пешеходным и вело­сипедным дорожкам, за исключением тран­спортных средств дорожных и коммунальных служб (электроснабжения, теплоснабжения и т.п.) при проведении ими работ по содержа­нию, ремонту дорога или ликвидации пос­ледствий аварии.

По пешеходным дорожкам разрешено дви­жение транспортных средств, обслуживающих предприятия торговли и другие предприятия, расположенные непосредственно у этих пеше­ходных дорожек, если нет других возможнос­тей подъезда, не создается помех для движения пешеходов и полная масса соответствующих транспортных средств не превышает 5 тонн.

 

IX. Скорость движения, дистанция и ин­тервал

 

71. Водитель обязан вести транспортное средство со скоростью, не превышающей уста­новленных ограничений, с учетом интенсивности дорожного движения, особенностей и сос­тояния транспортного средства и груза, а также дорожных и метеорологических условий (осо­бенно видимости в направлении движения).

При возникновении опасных для дорожно­го движения препятствий или иной угрозы, ко­торую водитель успел заметить, он обязан уме­ньшить скорость движения или полностью ос­тановить транспортное средство, или, не созда­вая угрозы другим участникам дорожного дви­жения, объехать препятствие.

72. В населенных пунктах скорость движения всех транспортных средств не должна превышать 50 км/ч, а в жилой зоне и дворах многоквартирных домов -20 км\час. Вне населенных пунктов скорость движения транспортных средств не должна превышать: 72.1 для мотоциклов, трициклов, квадрициклов, легковых автомобилей, грузовых автомобилей  с полной массой до 7,5 т и автобусов-90 км\ч;

72.2 для автомобилей и автобусов с прице­пом и грузовых автомобилей с полной массой свыше 7,5 т—80 км/ч.

На участках дороги, где установлены соответствующие дорожные знаки, транспортные средства могут двигаться со скоростью, не пре­вышающей указанную на дорожном знаке.

73. В остальных случаях скорость движения транспортных средств не должна превышать:

73.1 при перевозке пассажиров вне кабины в специализированных грузовых автомобилях, в грузовом помещении фургонного типа кото­рых оборудованы сидячие места для пассажи­ров, — 60 км/ч;

73.2 при буксировании механических транспортных средств — 50 км/ч;

73.3 при буксировании упомянутых в пун­кте 186 настоящих правил технологических аг­регатов — прицепов — 40 км/ч;

73.4 при управлении транспортным средством, если стаж водителя менее двух лет, —80 км/ч.

74. Водителю запрещается:

74.1 превышать максимальную скорость движения, установленную изготовителем транспортного средства;

74.2 превышать скорость движения, которая в соответствии с упомянутыми в пункте 195 нас­тоящих правил требованиями указана на опознавательном знаке на транспортном средстве;

74.3 создавать помехи дорожному движе­нию, без надобности двигаясь со слишком ма­лой скоростью;

74.4 резко тормозить, если это не вызвано соображениями безопасности дорожного дви­жения.

75. Водитель в зависимость от скорости движения должен выбирать такую дистанцию, чтобы при торможении едущего впереди транспортного средства была возможность избежа­ть столкновения, а также выбирать такой ин­тервал, который обеспечивает безопасность дорожного движения.

76. Вне населенных пунктов водители упо­мянутых в пунктах 198 и 199 настоящих пра­вил транспортных средств должны удерживать между своим и едущим впереди тран­спортным средством такую дистанцию, что­бы обгоняющие транспортные средства мог­ли беспрепятственно перестроиться на пра­вой стороне дороги. Это требование не имеет силы, если водитель готовится произвести об­гон, а также в условиях интенсивного дорож­ного движения.

 

X. Обгон, встречный разъезд и опере­жение

 

77. Перед началом обгона водитель обязан убедиться в том, что:

77.1 ни один из водителей движущихся за ним транспортных средств, которым он мог бы помешать, не начал маневр обгона;

77.2 водитель движущегося впереди по той же полосе транспортного средства не включил сигнал левого поворота;

77.3 во время обгона не будет создаваться помех встречным транспортным средствам;

77.4 после обгона он сможет вернуться в прежнюю полосу движения, не создавая помех обгоняемому транспортному средству.

78. Водитель обгоняемого транспортного средства не должен мешать обгону (увеличивать скорость движения и т.п.).

79. Обгон запрещен в следующих местах:

79.1 на регулируемых перекрестках;

79.2 на нерегулируемых перекрестках, за исключением случаев, когда маневр обгона со­вершается на главной дороге по отношению к пересекаемой;

79.3 на железнодорожных переездах и бли­же чем за 100 м перед ними;

79.4 на конце подъемов, на крутых поворо­тах и других участках дорог, на которых види­мость ограничивают остановленные транспор­тные средства, здания, насаждения и т.п.;

79.5 на пешеходных переходах и в тоннелях.

80. Если вне населенных пунктов ширина до­роги или состояние проезжей частя, с учетом интенсивности встречного движения, не позво­ляет обгон медленно едущего, крупногабаритного или движущегося с установленной ограни­ченной скоростью транспортного средства, его водитель, не создавая помех другим участни­кам дорожного движения, должен двигаться по возможности ближе к правому краю (обочине) дороги и, если необходимо, останавливать транспортное средство и пропускать скопившиеся за ним транспортные средства.

81. Если встречный разъезд затруднен, водитель, на стороне которого находится препятс­твие (помеха), обязан уступить дорогу встречному транспортному средству. Если на крутых  спусках,  обозначенных  соответствующими дорожными знаками, имеются препятствия, дорогу уступает водитель движу­щегося вниз по склону транспортного средства.

82. Для привлечения внимания водителя об­гоняемого транспортного средства разрешено подавать световой сигнал переключением све­та фар в соответствии с требованиями пункта 134 настоящих правил.

83. Вне населенных пунктов на дорогах с двумя или более полосами движения в одном направлении запрещено опережать едущее по той же полосе транспортное средство с правой стороны, за исключением случая, когда оно включило сигнал левого поворота и начало ма­невр поворота.

 

XI. Остановка и стоянка

 

84. Остановка и стоянка транспортных средств разрешена с правой стороны дороги и как можно правее на обочине, а при ее отсутствии — к краю проезжей части.

В населенных пунктах остановка и стоянка разрешена также на левой стороне дороги как можно левее на обочине, а при ее отсутствии — к краю проезжей части на следующих дорогах:

84.1 на дорогах с одной полосой движения в каждом направлении, если в середине проез­жей части нет полотна трамвайных путей;

84.2 на дорогах с односторонним движе­нием (грузовым автомобилям и их составам с полной массой свыше 3,5 т — только для загрузки или разгрузки).

85. Транспортные средства разрешается ос­танавливать и помещать для стоянки в один ряд параллельно краю проезжей части.

Мотоциклы без коляски, мопеды и велоси­педы разрешается размещать для стоянки в два рада.

На стоянках на краю тротуаров или заезжая на тротуар, если стоянка обозначена дорожным знаком 532 или 533 и одним из знаков дополни­тельной информации 827,828, 829, 830, 831 или 832, разрешается ставить мотоциклы, трициклы, квадрициклы и легковые автомобили без прицепов, а если стоянка обозначена знаком до­полнительной информации 825 или 826 — также легковые автомобили с прицепами, как ука­зано на соответствующем знаке дополнитель­ной информации или дорожной разметкой.

На тротуарах разрешается ставить велоси­педы и мопеды, если это не создает помех движению пешеходов.

86. Длительная стоянка (отдых, ночевка и т.п.) вне населенных пунктов разрешается то­лько на площадках дня стоянки или за предела­ми границы дороги.

87. Водителю разрешается покидать место водителя только после того, как сделано все необходимое для предотвращения произволь­ного движения транспортного средства, а ос­тавлять транспортное средство — если устра­нена также возможность его использования без ведома водителя.

88. Запрещается открывать двери стоящего транспортного средства, если это представ­ляет угрозу безопасности дорожного движе­ния или создает помехи другим участникам до­рожного движения.

89. Остановка и стоянка запрещены:

89.1 на трамвайных путях или в непос­редственной близости от них, если это создает помехи движению трамваев;

89.2 на железнодорожных переездах и в тоннелях;

89.3 на мостах, эстакадах, путепроводах и подними;

89.4 в местах, где расстояние между сплош­ной линией дорожной разметки, разделитель­ной полосой или противоположным краем проезжей части и остановившимся транспор­тным средством менее трех 3 м;

89.5 на пешеходных переходах и ближе 5 м перед ними;

89.6 в месте пересечения проезжих частей и ближе 5 м от края пересекаемой проезжей частя, за исключением остановки и стоянки напротив боковой дорога на трех угольном пе­рекрестке, где имеется непрерывная линия до­рожной разметай 920 или 921 или разделитель­ная полоса.

Упомянутые в настоящем подпункте требо­вания не распространяются на места, где на проезжую часть имеется выезд с соседней тер­ритории (двора, стоянки, автозаправочной станции, предприятия и т.п.);

89.7 ближе 25 м до и 10м за дорожными зна­ками 534,535,536 или 538 или остановками об­щественных пассажирских транспортных средств, или указателями стоянки. Остановка разрешена, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров и если это не создает помех для движения общественных пассажир­ских транспортных средств или такси;

89.8 в местах, где остановившееся транспор­тное средство закрывает от других водителей сигналы светофора или дорожные знаки;

89.9 на тротуарах, за исключением упомяну­тых в пункте 85 настоящих правил случаев;

89.10 на полосах разгона и торможения.

90. Стоянка запрещена:

90.1 вне населенных пунктов вблизи опас­ных поворотов и выпуклых переломов продо­льного профиля дороги с видимостью дороги менее 100 м хотя бы в одном направлении;

90.2 вне населенных пунктов ближе 100 м от железнодорожных переездов, а в населен­ных пунктах — ближе 50 м от них;

90.3 в иных местах, где стоящее транспор­тное средство делает невозможным движе­ние (въезд или выезд) других транспортных средств и создает помехи для движения пе­шеходов.

91. В случае вынужденной остановки в мес­тах, где остановка или стоянка запрещены, во­дитель обязан сделать все возможное, чтобы освободить проезжую часть и доставить тран­спортное средство в место, где не запрещены остановка и стоянка.

 

XII. Проезд перекрестков

 

92. При повороте направо или налево водитель обязан уступать дорогу пешеходам и вело­сипедистам, пересекающим ту проезжую часть, на которую он сворачивает.

93. Запрещено выезжать на перекресток или место пересечения проезжих частей, если за ним образовался затор, который может вы­нудить водителя остановить транспортное средство на перекрестке или в месте пересече­ния проезжих частей и создать помехи другим транспортным средствам.

1. Регулируемые перекрестки

94. При повороте налево или развороте на движение в обратном направлении, когда это разрешает сигнал светофора, водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся прямо во встречном направлении или поворачивающим направо.

Если сигналы регулировщика или светофо­ра одновременно разрешают движение трам­ваю и безрельсовым транспортным средствам, преимущество имеет трамвай независимо от направления его движения.

95. При движении в направлении, указан­ном стрелкой, горящей на дополнительной сек­ции светофора одновременно с красным или желтым сигналом светофора, водитель (в том числе водитель трамвая) обязан уступить доро­гу водителям движущихся по другим потокам транспортных средств.

96. Водитель, выехавший на перекресток в то время, когда это разрешал сигнал светофо­ра, должен уехать с перекрестка в планируе­мом направлении от сигнала того светофора, который установлен перед выездом на перек­ресток. Если на перекрестке перед светофора­ми, расположенными на пути движения водителя, стоит дорожный знак 541, водитель обя­зан учитывать сигналы каждого светофора.

97. Когда зажигается разрешающий сигнал светофора, водитель обязан уступить дорогу водителям транспортных средств, выехавшим на перекресток, когда им это разрешал сигнал светофора, а также пешеходам, не успевшим пересечь проезжую часть.

98. Если светофор выключен или работает в режиме мигающего желтого сигнала, водитель обязан руководствоваться знаками, устанавливающими порядок проезда перекрестка.

2. Нерегулируемые перекрестки

99. На перекрестке главной дорога с вто­ростепенной водитель транспортного средства, движущегося по второстепенной дороге, обя­зан уступить дорогу водителям, прибли­жающимся к перекрестку по главной дороге.

100. На перекрестке равнозначных дорог водитель обязан уступить дорогу водителю то­го транспортного средства, которое прибли­жаете с правой стороны.

Водитель трамвая независимо от направле­ния его движения имеет преимущество по от­ношению к безрельсовым транспортным средствам.

101. Если на перекрестке главная дорога ме­няет направление, водители, движущиеся по главной дороге, обязаны взаимно соблюдать правила проезда перекрестка равнозначных дорог. Эти правила обязаны взаимно соблюдать также водители, движущиеся по второстепенной дороге.

102. При повороте налево или развороте для движения в противоположном направлении водители безрельсовых транспортных средств обязаны уступать дорогу водителям транспор­тных средств, движущихся по равнозначной дороге во встречном направлении прямо или сворачивающих направо.

Настоящие правила обязаны взаимно соблюдать также водители трамваев.

103. Водитель, поворачивающий на главной дороге налево или разворачивающийся на дви­жение в противоположном направлении, обя­зан уступать дорогу транспортным средствам, начавшим маневр обгона.

104. Если перед перекрестком не установ­лены дорожные знаки приоритета, а также ес­ли на пересекаемой дороге перед перекрес­тком не установлен дорожный знак 206 или 207 и водитель не может определить, имеет ли дорога покрытие (в темное время суток или дорогу покрывает грязь, снег и т.п.), водитель должен считать, что он находится на второсте­пенной дороге.

 

XIII. Дорожное движение в жилых зонах

 

105. В жилой зоне пешеходам и велосипе­дистам разрешается перемещаться по тротуа­рам и по проезжей части по всей ее ширине.

106. В жилой зоне пешеходы и велосипедис­ты имеют преимущество, но им запрещается необоснованно создавать помехи движению других транспортных средств.

107. Стоянка транспортных средств в жи­лых зонах разрешена только на специально пре­дусмотренных стоянках; в случае отсутствия таковых или если они заняты — в местах, где это не создает помех перемещению пешеходов или движению других транспортных средств.

108. В жилой зоне запрещаются:

108.1 занятия учебной ездой;

108.2 стоянка транспортных средств с включенным двигателем более 5 минут;

108.3 въезд грузовых автомобилей, полная масса которых превышает 5 т, а также трак­торной техники, за исключением случаев, ког­да это необходимо для погрузки или выгрузки, автобусов, длина которых превышает 6 м, за исключением случаев, когда это необходимо для посадки или высадки пассажиров.

109. При выезде из жилой зоны водитель обязан уступить дорогу другим участникам до­рожного движения.

110. Упомянутые в настоящем разделе тре­бования распространяются также на террито­рии дворов многоквартирных домов.

1. Регулируемые перекрестки

94. При повороте налево или развороте на движение в обратном направлении, когда это разрешает сигнал светофора, водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся прямо во встречном направлении или поворачивающим направо.

Если сигналы регулировщика или светофо­ра одновременно разрешают движение трам­ваю и безрельсовым транспортным средствам, преимущество имеет трамвай независимо от направления его движения.

95. При движении в направлении, указан­ном стрелкой, горящей на дополнительной сек­ции светофора одновременно с красным или желтым сигналом светофора, водитель (в том числе водитель трамвая) обязан уступить доро­гу водителям движущихся по другим потокам транспортных средств.

96. Водитель, выехавший на перекресток в то время, когда это разрешал сигнал светофо­ра, должен уехать с перекрестка в планируе­мом направлении от сигнала того светофора, который установлен перед выездом на перек­ресток. Если на перекрестке перед светофора­ми, расположенными на пути движения води­теля, стоит дорожный знак 541, водитель обязан учитывать сигналы каждого светофора.

97. Когда зажигается разрешающий сигнал светофора, водитель обязан уступить дорогу водителям транспортных средств, выехавшим на перекресток, когда им это разрешал сигнал светофора, а также пешеходам, не успевшим пересечь проезжую часть.

98. Если светофор выключен или работает в режиме мигающего желтого сигнала, водитель обязан руководствоваться знаками, устанавливающими порядок проезда перекрестка.

2. Нерегулируемые перекрестки

99. На перекрестке главной дороги с вто­ростепенной   водитель   транспортного средства, движущегося по второстепенной до­роге, обязан уступить дорогу водителям, приб­лижающимся к перекрестку по главной доро­ге.

100. На перекрестке равнозначных дорог водитель обязан уступить дорогу водителю то­го транспортного средства, которое прибли­жается с правой стороны.

Водитель трамвая независимо от направле­ния его движения имеет преимущество по от­ношению к безрельсовым транспортным средствам.

101. Если на перекрестке главная дорога ме­няет направление, водители, движущиеся по главной дороге, обязаны взаимно соблюдать правила проезда перекрестка равнозначных дорог. Эти правила обязаны взаимно соблюдать также водители, движущиеся по второстепенной дороге.

102. При повороте налево или развороте для движения в противоположном направлении во­дители безрельсовых транспортных средств обязаны уступать дорогу водителям транспор­тных средств, движущихся по равнозначной дороге во встречном направлении прямо или сворачивающих направо.

Настоящие правила обязаны взаимно соблюдать также водители трамваев.

103. Водитель, поворачивающий на главной дороге налево или разворачивающийся на дви­жение в противоположном направлении, обя­зан уступать дорогу транспортным средствам, начавшим маневр обгона.

104. Если перед перекрестком не установ­лены дорожные знаки приоритета, а также ес­ли на пересекаемой дороге перед перекрес­тком не установлен дорожный знак 206 или 207 и водитель не может определить, имеет ли дорога покрытие (в темное время суток или дорогу покрывает грязь, снег и т.п.), водитель должен считать, что он находится на второсте­пенной дороге.

 

XIII. Дорожное движение в жилых зо­нах

 

105. В жилой зоне пешеходам и велосипедистам разрешается перемещаться по тротуа­рам и по проезжей части по всей ее ширине.

106. В жилой зоне пешеходы и велосипедис­ты имеют преимущество, но им запрещается необоснованно создавать помехи движению других  транспортных средств.

107. Стоянка транспортных средств в жи­лых зонах разрешена только на специально предусмотренных стоянках; в случае отсутс­твия таковых или если они заняты — в местах, где это не создает помех перемещению пеше­ходов или движению других транспортных средств.

108. В жилой зоне запрещаются:

108.1 занятия учебной ездой;

108.2 стоянка транспортных средств с включенным двигателем более 5 минут;

108.3 въезд грузовых автомобилей, полная масса которых превышает 5 т, а также трак­торной техники, за исключением случаев, ког­да это необходимо для погрузки или выгрузки, автобусов, длина которых превышает 6 м, за исключением случаев, когда это необходимо для посадки или высадки пассажиров.

109. При выезде из жилой зоны водитель обязан уступить дорогу другим участникам до­рожного движения.

110. Упомянутые в настоящем разделе тре­бования распространяются также на территории дворов многоквартирных домов.

 

XIV. Пешеходные переходы и останов­ки общественных пассажирских транспортных средств

 

111. Водитель при приближении к нерегули­руемому пешеходному переходу обязан сни­зить скорость движения или остановить тран­спортное средство, чтобы пропустить пешехо­дов, пересекающих проезжую часть по пеше­ходному переходу или выходящих на нее, если для них может возникнуть помеха или угроза.

112. Если транспортное средство остановилось перед нерегулируемым пешеходным пе­реходом, водители других транспортных средств могут продолжать движение после то­го, как они убедятся в том, что перед стоящим транспортным средством не находятся пеше­ходы.

113. В любом случае (в том числе за преде­лами пешеходных переходов) водители обяза­ны пропускать слепых пешеходов, подающих сигнал тростью белого цвета.

114. На регулируемых пешеходных перехо­дах и перекрестках, когда горит разрешающий сигнал светофора или показан разрешающий сигнал регулировщика, водитель обязан дать возможность пешеходам закончить переход проезжей части.

115. Запрещено выезжать на пешеходный переход, если за ним возник затор, который может вынудить водителя остановиться и соз­дать помехи для передвижения пешеходов.

116. Водитель обязан уступать дорогу пеше­ходам, выходящим на проезжую часть данного направления при посадке или высадки из стоя­щего на остановке (в середине дороги) трам­вая.

117. При приближении к стоящему тран­спортному средству, на котором установлен опознавательный знак перевозки группы де­тей, водитель обязан двигаться с такой ско­ростью, чтобы в случае необходимости мож­но было остановить транспортное средство и пропустить детей, пересекающих проезжую часть.

 

XV. Пересечение железнодорожных пе­реездов

 

118. При пересечении железнодорожного переезда водитель обязан уступить дорогу приближающемуся поезду (локомотиву, дрезине).

119. При приближении к переезду водитель должен убедиться, не приближается ли поезд, и руководствоваться положением барьера, све­товой сигнализацией, дорожными знаками и дорожной разметкой, а также указаниями и сигналами дежурного по переезду. Движение запрещено, если дежурный по переезду стоит к водителю спиной или грудью, приподняв над головой жезл или вытянув руки в стороны.

120. Запрещен выезд на переезд, если шлагбаум закрыт или начинает закрываться, или если горит запрещающий сигнал свето­фора (независимо от положения шлагбаума, а также в случаях, если такового нет). Если светофор выключен или горит только белый мигающий сигнал, а шлагбаум открыт или отсутствует, водитель может начинать дви­жение через переезд только после того, как убедится в отсутствии приближающегося поезда.

121. Чтобы пропустить приближающийся поезд, а также в других случаях, когда запре­щено пересечение переезда, водитель обязан остановиться у стоп-линий (дорожная размет­ка 929), а если таковой нет — у дорожного зна­ка 207; если их нет — не ближе 5 м от шлагбау­ма, если его нет—не ближе 10 мот ближайше­го рельса; если железнодорожный переезд обо­рудован только светофором — у светофора. Возобновляя движение после остановки тран­спортного средства, водитель должен еще раз убедиться в отсутствии приближающегося поезда.

122. Выезд на железнодорожный переезд запрещен, если:

122.1 за ним образовался затор, который мо­жет вынудить водителя остановить транспор­тное средство на переезде;

122.2 за ним стоит транспортное средство. Если на переезде находится потерпевшее аварию транспортное средство, остальные во­дители должны сделать все возможное для ос­вобождения переезда.

123. В случае вынужденной остановки на переезде водитель должен высадить пассажиров и сделать все возможное для освобожде­ния переезда.

Если транспортное средство не удается уб­рать с переезда, водитель должен поступить следующим образом:

123.1 если возможно, послать людей вдоль путей в обе стороны от переезда (каждый — на расстоянии 1000 м от переезда), если есть только один человек — в сторону худшей ви­димости, пояснив, как следует подавать сигнал остановки машинисту, чтобы остановить приб­лижающийся поезд;

123.2 оставаться возле транспортного средства и подавать общий сигнал тревоги;

123.3 при появлении поезда бежать ему навстречу, подавая сигнал остановки.

Сигнал остановки подается круговым дви­жением руки, днем — с лоскутом яркой мате­рии или другим хорошо видимым предметом, ночью — факелом или фонарем. Общим сигна­лом тревоги является серия звуковых сигна­лов, состоящая из одного длинного и трех ко­ротких сигналов.

124. Водителю запрещается:

124.1 перевозить через переезд в нетран­спортном положении сельскохозяйствен­ные, дорожные, строительные и другие ма­шины;

124.2 пересекать дорожные пути в не уста­новленных для этого местах;

124.3 объезжать транспортные средства, стоящие перед переездом, если пересечение железнодорожных путей запрещено;

124.4 самовольно открывать шлагбаум или объезжать его.

125. Только с разрешения начальника дис­танции пути движение через переезд могут осуществлять следующие транспортные средства:

125.1 транспортные средства, габариты ко­торых с грузом или без него в ширину превы­шают 5 м или их высота от поверхности доро­ги более 4,5 м;

125.2 транспортные средства или авто­поезда, фактическая масса которых превы­шает 52 т.

 

XVI. Использование внешних осветительных приборов

 

126. При движении в светлое время суток у механических транспортных средств, а также трамваев и троллейбусов должны быть зажже­ны фары дневного или ближнего света.

127. При движении в темное время суток или в условиях недостаточной видимости, или в тоннелях у транспортных средств должны быть зажжены следующие внешние освети­тельные приборы:

127.1 у механических транспортных средств — фары ближнего или дальнего света и габаритные огни (в темное время суток или в тоннелях); фары ближнего или дальнего све­та или передние противотуманные фары и га­баритные огни (в условиях недостаточной видимости);

127.2 у прицепов — габаритные огни.

128. Водитель обязан переключать дальний свет на ближний:

128.1 в населенных пунктах, если дорога достаточно и равномерно освещена;

128.2 по меньшей мере на расстоянии 150 м от движущегося навстречу транспортного средства или на еще большем расстоянии, если водитель встречного транспортного средства переключением света фар сигнализирует о необходимости переключения;

128.3 когда это может привести к ослепле­нию других водителей (в том числе едущих в том же направлении).

Если свет фар ослепит водителя, он должен включить аварийную световую сигнализацию и, не меняя полосы движения, снизить скорос­ть движения или остановить транспортное средство.

129. При остановке или стоянке на дороге вне населенных пунктов в темное время суток или в условиях недостаточной видимости у ме­ханических транспортных средств или их при­цепов должны гореть габаритные огни.

В случае густого тумана, сильного дождя или снегопада или т.п. разрешается зажигать также фары ближнего света или передние и задние противотуманные фары.

130. При остановке или стоянке в насе­ленных пунктах на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в условиях недостаточной видимости у механических транспортных средств и их прицепов дол­жны гореть габаритные огни, а у механичес­ких транспортных средств без прицепов вместо габаритных огней разрешается зажи­гать стояночные огни на стороне проезжей части.

В случае густого тумана, сильного дождя или снегопада или т.п. разрешается зажигать также фары ближнего света или передние и задние противотуманные фары.

131. В населенных пунктах при остановке или стоянке в темное время суток или в усло­виях недостаточной видимости габаритные ог­ни или стояночные огни разрешается не включать на участках дороги, на которых оста­новленное транспортное средство хорошо видном другим водителям на достаточном рас­стоянии.

132. При движении передние противоту­манные фары разрешается включать:

132.1 в условиях недостаточной видимости — отдельно или вместе с фарами ближнего света;

132.2 в темное время суток на неосвещен­ных участках дороги — вместе с фарами ближ­него света;

132.3 вместо фар ближнего света — в упо­мянутом в пункте 126 настоящих правил слу­чае.

Задние противотуманные фары разрешается включать только в случае плотного тумана, интенсивного дождя или снегопада и т.д.

Передние и задние противотуманные фа­ры должны включаться одновременно с габа­ритными огнями и освещением номерного знака.

133. Прожекторы и фары-искатели разре­шается включать только тем транспортным средствам, которым присвоен статус опера­тивных транспортных средств, если не возни­кает угроза ослепления других участников движения.

134. Для привлечения внимания других участников дорожного движения разрешается следующая подача сигналов с помощью света фар:

134.1 в светлое время суток — кратковре­менным включением фар дальнего света;

134.2 в темное время суток — многократным кратковременным переключением света фар (ближний свет — дальний свет), если не возникает угроза ослепления других участни­ков движения.

135. У буксируемого механического тран­спортного средства в любое время суток дол­жна быть включена аварийная световая сигна­лизация. Если аварийной световой сигнализа­ции нет или она не работает, сзади транспор­тного средства должен быть прикреплен ава­рийный знак.

 

Раздел XVII. Пользование звуковым сигналом, аварийной световой сигнализацией и аварийными знаками

 

136. Звуковой сигнал разрешается исполь­зовать только в целях предотвращения опас­ной для дорожного движения ситуации, а вне населенных пунктов — также для привлече­ния внимания других участников дорожного движения.

137. Аварийная световая сигнализация дол­жна включаться (за исключением случаев, ес­ли механическое транспортное средство не оборудовано таковой или она не действует) и аварийный знак на дороге должен выставлять­ся в следующих случаях:

137.1 в случае вынужденной остановки в местах, где остановка или стоянка запрещена, или в местах, где из-за недостаточной види­мости, метеорологических условий, скорости движения других транспортных средств, сос­тояния дорожного покрытия и т.п. причин стоящее транспортное средство может пред­ставлять угрозу для безопасности движения;

137.2 если произошло дорожно-транспортное происшествие или на проезжей части рас­сыпался или разлился груз;

137.3 при остановке или стоянке на дороге вне населенных пунктов в темное время суток или в условиях недостаточной видимости, ес­ли не горит хотя бы один из передних и задних габаритных огней.

138. При движении аварийная световая сигнализация должна быть включена в сле­дующих случаях:

138.1 при ослеплении водителя;

138.2 у буксируемого механического тран­спортного средства.

139. Аварийный знак на дороге выставляется на таком расстоянии от транспортного средства, чтобы своевременно обеспечить пре­дупреждение других водителей транспортных средств об опасности. Но в любом случае рас­стояние от аварийного знака до транспортного средства должно быть следующим: 139.1 в населенных пунктах—не менее 15 м; 139.2 вне населенных пунктов — не менее 100м.

Водители транспортных средств, перевозя­щие опасные грузы, в случае вынужденной ос­тановки на дороге обязаны выставлять проблесковый оранжевый (желтый) фонарь.

 

XVIII.   Буксировка  транспортных средств

 

140. Буксировка механических транспортных средств разрешена:                  

140.1 с использованием гибкой или жесткой  сцепки;

140.2 когда буксируемое транспортное средство частично загружается на букси­рующее транспортное средство (в кузов или на специальное опорное устройство).

141. При буксировке с использование жес­ткой или гибкой сцепки за рулем буксируемого механического транспортного средства дол­жен находиться водитель, за исключением слу­чаев, когда конструкция жесткой сцепки обес­печивает управляемость буксируемого меха­нического транспортного средства.

142. Жесткая сцепка между буксирующим и буксируемым механическим транспортным средством должна обеспечивать расстояние, не превышающее 4 м, а для гибкой сцепки та­кое расстояние должно быть от 4 до 6м. Гиб­кая сцепка должна быть обозначена таким об­разом, чтобы другие участники дорожного движения могли своевременно ее заметить.

143. Запрещена буксировка:

143.1 более одного механического тран­спортного средства;

143.2   механического   транспортного средства, у которого неисправно рулевое уп­равление (буксировка разрешена при частич­ной установке на буксирующее транспортное средство);

143.3 если фактическая масса механическо­го транспортного средства, у которого неис­правен рабочий тормоз, больше половины фак­тической массы буксирующего механического транспортного средства;

143.4 с помощью гибкой сцепки, если неис­правен рабочий тормоз механического тран­спортного средства;

143.5 с помощью гибкой сцепки во время го­лоледицы;

143.6 мотоциклов без бокового прицепа;

143.7 велосипедов или мопедов, а также мотоциклов без бокового прицепа;

143.8 прицепа, не оборудованного рабочим тормозом (или если он неисправен) и полная масса которого больше половины собственной массы тягача;

143.9 более одного прицепа, а также в тем­ное время суток или в условиях недостаточной видимости — упомянутые в пункте 186 настоя­щих правил прицепы — технологические агре­гаты.

144. При буксировке с помощью гибкой или жесткой сцепки запрещена перевозка пасса­жиров в буксируемом грузовом автомобиле фургонного типа вне кабины, в фургоне кото­рого оборудованы места для сидения пассажи­ров, а также в буксируемом автобусе или трол­лейбусе; если буксируемый автомобиль час­тично загружен на буксирующее механичес­кое транспортное средство, пассажирам разре­шается находиться только в кабине букси­рующего  механического  транспортного средства.

 

XIX. Перевозка пассажиров

 

145. В транспортном средстве запрещено перевозить большее количество пассажиров, чем указано изготовителем транспортного средства. Пассажиры должны перевозиться та­ким образом, чтобы они не мешали водителю и не ограничивали его обзор.

146. Порядок перевозки пассажиров в об­щественных пассажирских транспортных средствах в соответствии со своей компетен­цией устанавливают министр сообщений или самоуправления.

147. При перевозке групп детей в автобусе должен находиться по меньшей мере один взрослый сопровождающий. Спереди и сзади такого транспортного средства должен кре­питься опознавательный знак в соответствии с требованиями, упомянутыми в пункте 192 нас­тоящих правил.

148. При перевозке детей в транспортных средствах, места для сидения которых обору­дованы ремнями безопасности, если рост де­тей не превышает 150 см, следует использо­вать одно из следующих средств безопасности:

148.1 ребенок должен находиться в соот­ветствующем его возрасту и весу детском си­денье, которое ремнем безопасности пристеги­вается к пассажирскому сиденью;

148.2 ребенок должен сидеть на соответс­твующей его возрасту и весу подставке и быть пристегнут ремнем безопасности.

149. Запрещена перевозка пассажиров в грузовом автомобиле вне его кабины, за исключением:

149.1 транспортных средств структурных единиц Министерства внутренних дел и На­циональных вооруженных сил (порядок пере­возки пассажиров в этих случаях устанавли­вают внутренние инструкции соответс­твующей структуры);

149.2 в специализированных грузовых авто­мобилях фургонного типа, оборудованных мес­тами для сидения и в соответствующем поряд­ке зарегистрированных в бесприбыльной орга­низации государственном акционерном общес­тве Дирекция безопасности дорожного движе­ния (далее — Дирекция безопасности дорож­ного движения).

В упомянутых случаях перевозить пассажи­ров разрешается водителям, имеющим право управлять соответствующим транспортным средством категории С; если количество пас­сажиров (не считая водителя) превышает 8 че­ловек — водителям, имеющим право управ­лять транспортными средствами, соответствующим категориям С и соответственно D1 или D.

150. Перевозка пассажиров запрещена:

150.1 вне кабины тракторной техники, в прицепе (полуприцепе) и грузовом отсеке мо­тоцикла;

150.2 на переднем сиденье легкового авто­мобиля, если его конструкцией не предусмотрены ремни безопасности, а также на заднем сиденье мотоцикла лиц, моложе 14 лет.

 

XX. Перевозка грузов

 

151. Масса перевозимого груза (пассажи­ров) и распределение нагрузки на оси не дол­жны превышать установленные предприя­тием-изготовителем транспортного средства величины.

152. Груз в транспортном средстве устанав­ливается и, если необходимо, крепится в соответствии с требованиями, установленными Ка­бинетом министров, таким образом, чтобы груз:

152.1 не представлял угрозы другим учас­тникам дорожного движения, не упал и не во­лочился по дороге;

152.2 не ограничивал обзор водителя;

152.3 не влиял на устойчивость транспор­тного средства и не затруднял управление им;

152.4 не закрывал внешние световые прибо­ры, светоотражатели, номерные и опознава­тельные знаки, а также не затруднял восприя­тие сигналов, подаваемых рукой;

152.5 не создавал шума, не поднимал пыль и не загрязнял и не захламлял окружающую среду.

153. Грузовые контейнеры и лесоматериа­лы (за исключением установленных Кабине­том министров случаев) разрешается перево­зить только специальными, предусмотренны­ми для этой цели транспортными средствами, которые в установленном порядке зарегистри­рованы в Дирекции безопасности дорожного движения.

154. Груз должен обозначаться в соответс­твии с упомянутыми в пункте 196 настоящих правил требованиями, если:

154.1 спереди или сзади груз выступает за габариты транспортного средства более чем на 1 м;

154.2 по ширине выступает более чем на 0,4 м от внешнего края переднего или заднего габаритного огня.

155. Если габариты соответствующих тран­спортных средств (составов транспортных средств) с грузом или без него, их фактическая масса или нагрузка на ось превышают указан­ные в приложении 2 к настоящим правилам ве­личины, разрешение на движение по дорогам (деление дорог Латвии указано в приложении 7 к настоящим правилам) следует получить в ус­тановленном Кабинетом министров порядке.

Работники полиции, пограничники (на госу­дарственной границе или в приграничье) или работники таможни (в таможенной зоне) мо­гут потребовать проведения проверки массы и нагрузки на ось грузовых автомобилей, их прицепов (полуприцепов).

 

XXI. Учебная езда

 

156. Для получения права управления меха­ническим транспортным средством лицо дол­жно достичь следующего возраста:

156.1 16 лет — для управления транспортными средствами категорий А1 и В1;

156.2 18 лет — для управления транспор­тными средствами категорий А2, В и С1;

156.3 21 года — для управления транспортными средствами категорий А, С, D1, D, BE, С1Е, а также трамваями и троллейбусами;

156.4 16 лет — для управления колесными тракторами, мощность двигателей которых не превышает 150 л.с., и гусеничными тракто­рами;

156.5 17 лет — для управления тракторной техникой всех видов.

157. Инструктор по вождению учебного заведения должен иметь удостоверение инс­труктора и водителя транспортного средства соответствующей категории. Индивидуально обучать вождению разрешается водителю, водительский стаж которого по управ­лению транспортным средством соответс­твующей категории составляет не менее трех лет.

Индивидуально обучать вождению разре­шается лишь тех лиц, которым выдано разре­шение на учебную езду. Порядок выдачи разре­шений на учебную езду в рамках своей компе­тенции устанавливает министр сообщений. Вышеупомянутое разрешение должно предос­тавляться для проверки по требованию работников полиции.

Индивидуально обучать вождению разре­шено только на транспортных средствах кате­горий А1, А2, А, В1 и В.

Обучать лиц управлению транспортным средством разрешается не ранее чем за два го­да до достижения возраста, установленного для получения удостоверения водителя тран­спортных средств соответствующих катего­рий.

158. Первоначальные занятия по вождению должны проводиться на огражденных площад­ках (автодромах).

159. Учебная езда по дорогам разрешена только в присутствии обучающего (водителя транспортного средства) и только в том слу­чае, если обучаемое лицо достаточно хорошо освоило навыки вождения. Обучаемое лицо обязано знать и соблюдать требования настоя­щих правил.

160.   Механические   транспортные средства, используемые для обучения вожде­нию, должны быть оборудованы соответс­твующим опознавательным знаком в соот­ветствии с требованиями, упомянутыми в пункте 194 настоящих правил. Дополнительно механические транспортные средства учеб­ных заведений и их прицепы должны быть оборудованы в соответствии с требованиями, установленными министром сообщений в рамках его компетенции.

 

ХХП. Дополнительные требования к во­дителям велосипедов и мопедов

 

161. Движение на велосипеде по проезжей части или обочине дороги разрешено лицам не моложе 12 лет, на мопеде — лицам не моложе 14 лиц.

В данном случае водитель велосипеда или мопеда должен иметь удостоверение водителя велосипеда (мопеда) или любого механическо­го транспортного средства.

Движение на велосипеде по проезжей час­ти или обочине дороге в сопровождении совер­шеннолетнего лица разрешено детям младше 7 лет. В жилых зонах и дворах многоквартирных домов детям разрешено ездить на велосипедах независимо от их возраста.

162. Велосипед и мопед должны находиться в технически исправном состоянии.

Велосипед должен быть оборудован тор­мозами, звуковым сигналом и отражателями света: спереди — белым, сзади — красным, с обеих сторон (в спицах колес) и на педалях (спереди и сзади) — двумя оранжевыми (желтыми).

Мопед должен быть оборудован двумя ав­тономными тормозами, звуковым сигналом и глушителем.

Прицепы к велосипедам и мопедам сзади должны иметь красный отражатель света.

163. При движении на мопеде в любое вре­мя суток спереди должна гореть белая фара, а сзади — фонарь красного света.

164. При движении по проезжей части, обо­чине дороги или тротуару в темное время су­ток на неосвещенных участках дороги или в условиях недостаточной видимости спереди у велосипеда должна быть зажжена фара белого света, а сзади — фонарь красного света.

165. Водителям велосипедов и мопедов раз­решается движение по дороге в один рад по возможности ближе к правому краю проезжей части. Не создавая помех пешеходам, разреше­но движение по обочине дороги, а водителям велосипедов — также по тротуару.

Водители велосипедов во время трениро­вок или организованных соревнований, если их в установленном порядке сопровождают специально оборудованные автомобили, мо­гут не соблюдать требования настоящего пункта, а также требования, упомянутые в пунктах 162 и 164 настоящих правил, если обеспечивается безопасность дорожного движения.

166. В местах, где вне перекрестков велоси­педная дорожка пересекает проезжую часть и дорожное движение не регулируется, водите­ли велосипедов и мопедов обязаны пропустить транспортное средство, движущееся по пере­секаемой дороге.

167. Поворот налево или разворот для дви­жения в противоположном направлении вне перекрестка водителям велосипедов и мопе­дов разрешено выполнять только с правого края проезжей части (правой обочины), усту­пив дорогу движущимся в том же и встречном направлениях транспортным средствам.

168. При повороте налево на перекрестке водители мопедов и велосипедов место пере­сечения проезжих частей обязаны пересекать по правому краю проезжих частей, предвари­тельно убедившись в безопасности дорожного движения и уступив дорогу движущимся в том же направлении транспортным средствам и тем участникам дорожного движения, кото­рые в соответствии с правилами пересечения перекрестков имеют преимущество.

169. Водителям велосипедов или мопедов запрещено:

169.1 ездить, не держась за руль;

169.2 ездить, держась за другое движущее­ся транспортное средство;

169.3 перевозить грузы, которые мешают управлению или представляют угрозу другим участникам дорожного движения;

169.4 перевозить на велосипеде пассажи­ров, за исключением детей в возрасте до 7 лет, для которых имеются дополнительное сиде­нье и надежные опоры для ног;

169.5 перевозить на мопеде пассажиров, ес­ли он не предусмотрен для перевозки пасса­жиров;

169.6 ехать по дороге, если рядом с ней на­ходится велосипедная дорожка;

169.7 буксировать велосипеды или мопеды, а также другие транспортные средства, за исключением прицепов, изготовленных спе­циально для этой цели;

169.8 ездить на мопеде без защитного шле­ма или в надетом не застегнутом защитном шлеме, а также перевозить на мопеде пасса­жиров без защитного шлема или надетого не ­застегнутого защитного шлема.

Детей в возрасте до 7 лет разрешается пе­ревозить только совершеннолетним лицам.

 

ХХIII. Дополнительные требования к водителям гужевого транспорта, всадникам и погонщикам скота

 

170. Управлять гужевой повозкой, скакать на лошади или перегонять животных по доро­гам разрешается лицам не моложе 12 лет.

171. Управлять гужевой повозкой, скакать на лошади или перегонять животных разре­шается по обочине дороги; если ее нет или пе­редвижение по ней невозможно — по проез­жей части как можно ближе к правому краю проезжей части.

Животных по дорогам разрешается пере­гонять только в светлое время суток.

172. При движении по дорогам в темное время суток или в условиях недостаточной видимости спереди повозки должны быть бе­лые, а сзади — красные отражатели света, которые должны быть установлены в хорошо видных местах и обозначать габариты гуже­вой повозки (с грузом или без него) в шири­ну. Отражатели света запрещено заслонять.

173. Водители гужевых повозок при выез­де со второстепенной дороги на главную в местах, где дорога недостаточно хорошо просматривается или видимость ограничена (крутые повороты, деревья, здания и т.п.), обязаны вести животных на поводу.

174. Водителям гужевых повозок и лицам, перегоняющим животных или стада, запре­щается:

174.1 перегонять животных через желез­нодорожные рельсы и через дорогу за преде­лами специально указанных мест;

174.2 оставлять животных на дороге без присмотра;

174.3 перегонять животных по дорогам с асфальтобетонным или цементно-бетонным покрытием, за исключением случаев, когда необходимо их пересечь.

 

XXIV. Техническое состояние и обору­дование транспортных средств

 

175. На территории Латвии для дорожно­го движения разрешается использовать заре­гистрированные в установленном порядке транспортные средства, конструкция, техни­ческое состояние и оборудование которых соответствуют требованиям обязательных в Латвии стандартов и нормативных актов, прошедшие государственный технический осмотр и в отношении которых осуществле­но обязательное страхование граждан­ско-правовой ответственности их владель­цев. Государственный технический осмотр необходимо пройти в течение пяти дней пос­ле первичной регистрации транспортного средства в Дирекции безопасности дорожно­го движения.

176. Техническое состояние и оборудова­ние механических транспортных средств (за исключением тракторной техники) и их при­цепов должно соответствовать требованиям, которые в рамках своей компетенции уста­новил министр сообщений, а техническое состояние тракторной техники и ее прице­пов — министр земледелия.

177. Техническое состояние и оборудова­ние троллейбусов и трамваев и их прицепов должно соответствовать требованиям, уста­новленным нормативными актами.

178. Запрещено движение на механичес­ком транспортном средстве, имеющем сле­дующие неисправности: 178.1 в темное время суток не горит: 178.1.1 хотя бы одна из фар ближнего света;

178.1.2 ни один задний габаритный фо­нарь;

178.1.3 ни один из тормозных сигнальных фонарей;

178.1.4 ни один из фонарей освещения но­мерного знака;

178.2 в условиях недостаточной види­мости не горит:

178.2.1 хотя бы одна из фар ближнего све­та и одновременно одна из передних противотуманных фар;

178.2.2 ни один габаритный задний фо­нарь;

178.2.3 ни один из тормозных сигнальных фонарей;

178.2.4 ни один из фонарей освещения но­мерного знака;

178.3 в светлое время суток не горит ни один из тормозных сигнальных фонарей;

178.4 во время дождя или снегопада спе­реди не работает стеклоочиститель со сторо­ны водителя;

178.5 неисправность рулевого устройства не позволяет водителю совершить маневр;

178.6 система рабочих тормозов не позво­ляет водителю остановить транспортное средство;

178.7 устройство сцепки тягача и прицепа (полуприцепа) имеет повреждения, которые во время движения могут привести к разры­ву сцепки.

Если транспортное средство имеет упо­мянутое в подпункте 178.1.1 или 178.2.1 нас­тоящих правил повреждение (за исключе­нием случаев, когда в темное время суток не горят обе фары ближнего света или в усло­виях недостаточной видимости не горят обе фары ближнего света и одновременно обе передние противотуманные фары), водите­лю разрешается вернуться на стоянку или место ремонта с включенной аварийной све­товой сигнализацией.

Если транспортное средство имеет упо­мянутое в подпункте 178.1.2, 178.1.3, 178.1.4, 178.2.2, 178.2.3, 178.2.4 или 178.3 настоящих правил повреждение, водителю разрешается вернуться на стоянку или место ремонта с включенной аварийной световой сигнализа­цией. Если аварийная световая сигнализация отсутствует или не работает, сзади тран­спортного средства следует установить ава­рийный знак.

179. Если у стоящего вне населенных пун­ктов механического транспортного средства или его прицепа в темное время суток или в условиях недостаточной видимости не горит хотя бы один из передних или габаритных задних фонарей, водитель должен сделать все возможное, чтобы убрать транспортное средство с дороги, а если это сделать невоз­можно, обозначить его в соответствии с тре­бованиями, упомянутыми в пункте 139 нас­тоящих правил.

180. Автобусы, легковые и грузовые авто­мобили должны быть оборудованы:

180.1 аварийным знаком;

180.2 медицинской аптечкой (автобусы, в которых более 25 сидячих мест — двумя ап­течками) ;

180.3 огнетушителем (автобусы с полной массой более 5 т — двумя огнетушителями);

180.4 предусмотренными в конструкции ремнями безопасности.

Упомянутое в настоящем подпункте тре­бование распространяется на автомобили и автобусы, полная масса которых не превышает 3,5 т и которые изготовлены после 31 декабря 1987 года.

181. Мотоциклы с боковым прицепом должны быть оборудованы аварийным зна­ком и медицинской аптечкой.

182. В период с 1 декабря по 1 марта все ав­томобили и автобусы, полная масса которых не превышает 3,5 т, должны быть оборудова­ны покрышками, предусмотренными для зимних условий.

В период с 1 мая по 1 октября запрещено движение на автомобилях и автобусах с шипованными покрышками.

183. Запрещено движение на транс­портном средстве, оборудованном:

183.1 зеркальными стеклами;

183.2 устройствами (антирадаром и т.п.), которые могут принимать передаваемые из­мерительными устройствами для контроля скорости сигналы и создавать помехи работе этих измерительных устройств;

183.3 предусмотренными для оператив­ных транспортных средств оборудованием (синими специальными или красными маяч­ками, звуковыми сигналами, плафоном, све­товым контрольным сигналом и т.п.) и спе­циальным цветовым оформлением, которые в соответствии с требованиями настоящих правил и обязательных в Латвии стандартов и нормативов предусмотрены для определен­ных транспортных средств (оперативные транспортные средства, такси и т.п.) и могут ввести в заблуждение других участников до­рожного движения.

 

XXV. Регистрация и номерные знаки транспортных средств

 

184. Механические транспортные сред­ства и их прицепы, участвующие в дорожном движении, в течение пяти дней с момента их приобретения или ввоза должны быть заре­гистрированы в Дирекции безопасности до­рожного движения, тракторная техника и ее прицепы — в Государственной инспекции по техническому надзору. В случае изменения хотя бы одного из учетных технических дан­ных или данных о владельце транспортного средства в течение пяти дней следует осущес­твить перерегистрацию соответствующего транспортного средства.

Временно ввезенные из-за границы меха­нические транспортные средства и их прице­пы, находящиеся в Латвии более трех месяцев и участвующие в дорожном движении, должны быть зарегистрированы в Дирекции безопасности дорожного движения, а трак­торная техника и ее прицепы — в Государственной инспекции по техническому надзору.

Порядок регистрации механических тран­спортных средств (за исключением трактор­ной техники) и их прицепов устанавливает ми­нистр сообщений в рамках своей компетен­ции, а порядок регистрации тракторной техни­ки и ее прицепов — министр земледелия в рамках своей компетенции.

185. В Латвии не регистрируются тран­спортные средства, которые по своей конс­трукции предусмотрены для левостороннего движения.

Это требование не распространяется на транспортные средства латвийской почты и временно ввезенные транспортные средства, а также на транспортные средства, зарегис­трированные в Латвии до 1 июля 1996 года.

186. В Дирекции безопасности дорожного движения не регистрируются технологичес­кие агрегаты — прицепы (компрессоры, гене­раторы, жилые вагончики для строителей и т.п.), основная функция которых не связана с участием в дорожном движении, и которые по своей конструкции предусмотрены для кратковременного движения по дорогам.

Кратковременное движение по дорогам технологического агрегата прицепа означает его перемещение с одного объекта на другой (независимо от расстояния), где он будет ис­пользован для предусмотренных работ.

187. Механические транспортные сред­ства, за исключением мотоциклов, трициклов, квадрициклов и тракторной техники, должны быть оборудованы двумя государственными регистрационными номерными знаками, а мо­тоциклы, трициклы, квадрициклы, тракторная техника и прицепы — одним государствен­ным регистрационным номерным знаком. Го­сударственные регистрационные номерные знаки механических транспортных средств (за исключением тракторной техники) и их прицепов должны соответствовать требова­ниям государственного стандарта LVS 20—92, а государственные регистрационные номер­ные знаки тракторной техники и ее прицепов — требованиям государственного стандарта  LVS 83:1997. Номерные знаки должны соот­ветствовать регистрационным документам соответствующего транспортного средства и быть прикрепленными в предусмотренных для этой цели местах. Символы номерного знака стоящего транспортного средства в дневное время при ясной видимости должны быть различимы с расстояния не менее 40 м, а в темное время суток при ясной видимости и включенном внешнем освещении транспортного средства — не менее 20 м.

Движение запрещается, если хотя бы один из номерных знаков не прикреплен в предус­мотренном для этой цели месте. Запрещается заслонять номерные знаки защитными ма­териалами.

Без номерных знаков разрешается движе­ние к месту регистрации транспортного средства и в установленный в пункте 184 нас­тоящих правил срок.

188. На трамваях и троллейбусах краской должны быть нанесены регистрационные но­мера.

 

XXVI. Опознавательные знаки тран­спортных средств, предупредительные ус­тройства и обозначения

 

189. Опознавательные знаки транспортных средств (далее — опознавательный знак), пре­дупредительные устройства и обозначения изготавливаются в соответствии с приложением 6 к настоящим правилам.

Опознавательные знаки должны быть чис­тыми, чтобы участники дорожного движения могли своевременно их заметить.

К транспортным средствам запрещается прикреплять любую иную информацию или знаки, в которых использованы установлен­ные государственным стандартом формы, цветовые комбинации и символика дорожных знаков и которые могут ввести в заблуждение других участников дорожного движения.

190. На постоянно зарегистрированных в Латвии транспортных средствах, пересекаю­щих государственную границу, сзади должен быть прикреплен отличительный знак госу­дарства — белый эллипс шириной 175 мм и высотой 115 мм с черной окантовкой шири­ной 4 мм на расстоянии 2 мм от внешнего края. В знак вписаны черные буквы «LV», вы­сота которых 60 мм (пункт 1 приложения 6).

191.   Механические   транспортные средства, на которых установлены шины с типами, должны иметь сзади опознаватель­ный знак — белый равносторонний треуголь­ник (длина стороны от 200 до 300 мм — в за­висимости от вида транспортного средства) с каймой красного цвета (ширина каймы — 1/10 длины стороны), в котором изображен фрагмент шины с тремя выступающими ши­пами (пункт 2 приложения 6).

192. При перевозке групп детей на автобу­се спереди и сзади должны быть установлены квадратные опознавательные знаки желтого цвета (длина стороны от 250 до 300 мм) с кай­мой красного цвета (ширина каймы — 1/10 длины стороны) и с изображением символа дорожного знака 121 черного цвета (пункт 3 приложения 6).

193. На автомобилях, управляемых глухо­немыми или глухими водителями, спереди и сзади должен быть установлен опознаватель­ный знак — желтый круг (диаметром 160 мм), на котором изображены три черных кружка (диаметром 40 мм), расположенные по углам воображаемого равностороннего треугольника, вершина которого обращена вниз (пункт 4 приложения 6).

194.   Механические   транспортные средства (включая их прицепы), используе­мые для обучения вождению, должны быть оснащены опознавательным знаком — бе­лым равносторонним треугольником (длина стороны от 200 до 300 мм — в зависимости от вида транспортного средства) с каймой крас­ного цвета (ширина каймы —1/10 длины сто­роны), в который вписана буква «М» черного цвета (пункт 6 приложения 6).

Освещенный опознавательный знак дол­жен быть помещен на крыше кабины или са­лона (на автобусах освещенный опознавате­льный знак разрешается помещать также за переднее стекло или вместо маршрутной таб­лички). К автобусам, грузовым автомобилям и их прицепам сзади должен быть прикреп­лен дополнительный опознавательный знак, изготовленный из светоотражающего мате­риала.

На автомобиле, используемом для индиви­дуального обучения вождению, опознаватель­ный знак разрешается прикреплять только с внутренней стороны к переднему и заднему стеклу.

На мотоциклах спереди и сзади должен быть прикреплен опознавательный знак, изго­товленный из светоотражающего материала.

195. На автомобилях, управляемых води­телями, имеющими водительский стаж до двух лет, на транспортных средствах, кото­рыми перевозятся особо тяжелые или круп­ногабаритные грузы, а также на транспортных средствах, технической характеристи­кой которых установлена меньшая скорость движения, чем указанная в пункте 72 настоя­щих правил, сзади транспортного средства с левой стороны должен быть прикреплен (на­несен) опознавательный знак ограничения скорости движения — цветное изображение дорожного знака 323 с указанной разрешен­ной скоростью движения (диаметром от 160 до 250 мм — в зависимости от вида транс­портного средства, ширина каймы — 1/10 от диаметра) (пункт 7 приложения 6).

196. Выступающий за габариты транспортного средства груз или части транспортного средства в указанных в пункте 154 настоящих правил случаях в светлое время суток должны быть обозначены сигнальными щитками или флажками (длина стороны 400 мм) с красными и белыми чередующимися полосами по диаго­нали шириной 50 мм (пункт 8 приложения 6), а в темное время суток и в условиях недостаточ­ной видимости — отражателями света или зажженными фонарями: спереди — белыми, сзади — красными, сбоку — оранжевыми (желтыми).

197. На транспортном средстве, перевозя­щем опасные грузы, спереди и сзади устанав­ливается опознавательный знак — оранжевый прямоугольник (длина сторон 400 х 300 мм) с каймой черного цвета шириной 15 мм, на кото­ром может быть указан номер опасности и идентификационный номер соответствующе­го груза (пункт 9 приложения 6).

198. На грузовых автомобилях с полной массой свыше 12 т (за исключением грузовых автомобилей — тягачей с седельным ус­тройством), многосалонных и туристических автобусах сзади должен быть прикреплен один (горизонтальный) или два (горизонтальных или вертикальных), или четыре (два верти­кальных и два горизонтальных) опознаватель­ных знака — прямоугольники с нанесенными по диагонали флюоресцирующими параллель­ными полосами красного цвета (под углом 45° с повышением по направлению оси транспортного средства) (пункт 10 приложения 6).

Опознавательный знак должен быть при­туплен таким образом, чтобы его нижний край находился не ниже 250 мм, а верхний край — не выше 2100 мм от поверхности дороги. Об­щая длина опознавательных знаков должна быть от 1130 до 2300 мм, ширина — от 130 до 150 мм, ширина между полосами не должна превышать 100 мм и межполосный материал должен быть изготовлен из светоотражающего материала желтого цвета.

199. На прицепах (полуприцепах), длина ко­торых, включая сцепку, с полной массой более 10 т, сзади должны быть прикреплены опозна­вательные знаки — светоотражающие треугольники желтого цвета с флюоресцирую­щей каймой красного цвета (длина стороны прямоугольника от 150 до 230 мм, ширина кай­мы 40 мм), количество, расположение и общая длина которых соответствуют требованиям, упомянутым в пункте 198 настоящих правил (пункт 11 приложения 6).

200. На механических транспортных средствах, максимальная скорость движения которых, предусмотренная изготовителем, не превышает 30 км/ч, а также на их прицепах сзади должен быть установлен опознаватель­ный знак — флюоресцирующий равносторон­ний треугольник красного цвета со светоотражающей каймой желтого или красного цвета (длина стороны треугольника от 350 до 365 мм, ширина каймы от 45 до 48 мм) (пункт 12 приложения 6).

201. На автомобилях, управляемых инва­лидами 1, II или III группы, спереди и сзади разрешено устанавливать опознавательный знак водителя-инвалида — желтый квадрат (длина стороны 150 мм), на котором изобра­жен символ дорожного знака 837 (пункт 5 приложения 6).

202. Аварийный знак (пункт 13 приложе­ния 6) должен соответствовать требованиям государственного стандарта.

 

XXVII. Дорожные знаки и их характе­ристики

 

203. Дорожные знаки (далее — знаки) (приложение 3) изготавливаются и устанавли­ваются в соответствии с требованиями госу­дарственного стандарта LVS 77:1996. 204. Если временные знаки, установленные на передвижном штативе, имеют другое значе­ние, чем стационарные знаки, водители долж­ны руководствоваться указаниями временных знаков.

1. Предупреждающие знаки

205. Предупреждающие знаки предупреж­дают водителей о приближении к опасному участку дороги. При движении по данному участку водитель обязан действовать в соот­ветствии с обстановкой. Предупреждающие знаки являются следующими:

205.1 знак 101 «Пересечение равнозначных дорог»;

205.2 знак 102 «Пересечение с круговым движением»;

205.3 знаки 103 и 104 «Опасный поворот». Закругление дороги (знак 103 — направо; знак

104 — налево) малого радиуса или поворот с видимостью, ограниченной зданиями, насаж­дениями и т.п.;

205.4 знаки 105 и 106 «Опасные повороты». Участок дороги с опасными поворотами (знак

105 — с первым поворотом направо; знак 106 — с первым поворотом налево);

205.5 знаки 107, 108 и 109 «Сужение дороги» (знак 107 — с обеих сторон; знак 108 — с пра­вой стороны; знак 109 — с левой стороны);

205.6 знак 110 «Крутой спуск»;

205.7 знак III «Крутой подъем»;

205.8 знак 112 «Неровная дорога». Учас­ток дороги, имеющий неровности на проез­жей части (волнистость, выбоины, неплав­ные сопряжения с мостами и т.п.);

205.9 знак 113 «Неровная дорога (порог)». Участок дороги, где на проезжей части разме­щены искусственные возвышения для сниже­ния скорости движения;

205.10 знак 114 «Изменение дорожного покрытия». Конец участка дороги с асфаль­тобетонным или цементно-бетонным и т.п. покрытием;

205.11 знак 115 «Скользкая дорога»;

205.12 знак 116 «Насыпан гравий или ще­бень». Участок дороги, при езде по которому возможен выброс из-под колес гравия, щебня и т.п. материала;

205.13 знак 117 «Падение камней». Участок дороги, на котором возможны обвалы, оползни, падение камней;

205.14 знак 118 «Дорожные работы»;

205.15 знак 119 «Дорога с опасными обочи­нами»;

205.16 знак 120 «Пешеходный переход«. Пешеходный переход, обозначенный знака­ми 530 и 531;

205.17 знак 121 «Дети». Участок дороги вблизи детского учреждения, где возможно внезапное появление детей на проезжей части;

205.18 знак 122 «Двустороннее движение». Начало участка дороги (проезжей части), где дорожное движение происходит в обоих нап­равлениях;

205.19 знак 123 «Движение регулируется светофором». Перекресток, пешеходный пере­ход или участок дороги, где движение регули­руется светофором;

205.20 знак 124 «Домашние животные»;

205.21 знак 125 «Дикие животные»;

205.22 знак 126 «Разводной мост». Развод­ной мост или паромная переправа;

205.23 знак 127 «Набережная». Место, где дорога выходит на набережную или берег ка­кого-либо водоема;

205.24 знак 128 «Боковой ветер»;

205.25 знак 129 «Низколетящие самолеты»;

205.26 знак 130 «Пересечение с велосипед­ной дорожкой»;

205.27 знак 131 «Пересечение с трамвайной линией»;

205.28 знак 132 «Железнодорожный переезд со шлагбаумом»;

205.29 знак 133 «Железнодорожный переезд без шлагбаума»;

205.30 знак 134 «Одноколейный железнодо­рожный переезд». Железнодорожный переезд с одноколейным путем, не оборудованный шлагбаумом;

205.31 знак 135 «Многоколейный железно­дорожный переезд». Железнодорожный переезд с двумя или более колеями, не обору­дованный шлагбаумом;

205.32 знаки 136, 137, 138, 139, 140 и 141 «Приближение к железнодорожному пе­реезду». Дополнительное предупреждение о приближении к железнодорожному переезду вне населенных пунктов;

205.33 знак 142 «Опасно». Опасный участок дороги, опасность которого невозможно обоз­начить другими предупреждающими знаками.

206. Вне населенных пунктов знаки 101— 133 и 142 устанавливаются на расстоянии от 150 до 200 м перед опасным участком дороги, а в населенных пунктах — на расстоянии от 50 до 60м до него. При необходимости знаки ус­танавливаются на ином расстоянии, о чем ука­зывается при помощи знака 801.

207. Вне населенных пунктов знаки 118, 121, 126, 127, 132 и 133 устанавливаются пов­торно. Второй знак устанавливается на рас­стоянии не менее 50 м от начала опасного участка.

В ограниченных условиях и населенном пункте второй знак 118 может устанавливать­ся непосредственно перед началом участка проведения дорожных работ.

208. Знак 118 (без знака 801) может быть установлен на расстоянии 10—15 м от места проведения работ, если данные работы яв­ляются кратковременными.

209. Знак 113 может не устанавливаться в жилых зонах, а также в местах, где макси­мальная разрешенная скорость движения не превышает 30 км/ч.

210. Знаки 134 и 135 устанавливаются не­посредственно перед железнодорожным переездом.

211. Если подъем или спуск следуют друг за другом, то знак 110 или III может быть уста­новлен перед началом второго или следующе­го за ним спуска или подъема на расстоянии, указанном на дополнительном знаке 801.

212. Знаки 136, 138 и 140 устанавливаются с правой стороны дороги, а знаки 137, 139 и 141 — с левой стороны. Знаки 136 и 137 устанавливаются вместе с первым по ходу движения зна­ком 132 или 133; знаки 140 и 141 — со вторым знаком 132 или 133. Знаки 138 и 139 устанавли­ваются отдельно на равном расстоянии между первым и вторым знаками 132 или первым и вторым знаками 133.

2. Знаки приоритета

213. Знаки приоритета указывают очеред­ность проезда нерегулируемых перекрестков, пересечений проезжих частей или узких участков дороги. Знаки приоритета являются следующими:

213.1 знак 201 «Главная дорога». Дорога, при движении по которой предоставлено преимущественное право пересечения нерегули­руемых перекрестков;

213.2 знак 202 «Конец главной дороги»;

213.3 знаки 203, 204 и 205 «Пересечение со второстепенной дорогой» (знак 203 — с обеих сторон; знак 204 — справа; знак 205 — слева). Данные знаки устанавливаются вне населенных пунктов на расстоянии 150—200 м от пе­рекрестка;

213.4 знак 206 «Уступите дорогу». Водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по пересекаемой до­роге; если дополнительно установлен знак 840 — необходимо уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по главной дороге, а также транспортным средствам, приближаю­щимся по равнозначной дороге справа, за ис­ключением водителей трамвая, которые, согласно пункту 100 настоящих правил, в данном случае имеют преимущество;

213.5 знак 207 «Движение без остановки запрещено». Запрещается движение без оста­новки транспортного средства перед стоп линией (разметка 929), а если ее нет — перед краем пересекаемой проезжей части. Води­тель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по пересекаемой до­роге; если дополнительно установлен знак 840 — необходимо уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по главной дороге, а также транспортным средствам, приближаю­щимся по равнозначной дороге справа, за ис­ключением водителей трамвая, которые, согласно пункту 100 настоящих правил, в данном случае имеют преимущество. Знак 207 может быть установлен также перед неохраняемым железнодорожным переездом или специаль­ным карантинным постом, в местах пересече­ния границы и иных местах, где движение ос­танавливается с помощью шлагбаума или ина­че. В этом случае водитель должен остановить транспортное средство перед стоп линией (разметка 929), а если ее нет — перед знаком;

213.6 знак 208 «Преимущество встречного движения». Запрещается въезд на узкий учас­ток дороги, если это может затруднить встречное движение. Водитель обязан усту­пить дорогу встречным транспортным средствам, находящимся на узком участке дороги или на противоположном конце дан­ного участка;

213.7 знак 210 «Преимущество перед встречным движением». Узкий участок доро­ги, при движении по которому водитель имеет преимущество по отношению к встречным транспортным средствам.

3. Запрещающие знаки

214. Запрещающие знаки вводят или отме­няют определенные ограничения движения. Запрещающие знаки являются следующими:

214.1 знак 301 «Въезд запрещен». Запрещается въезд любых транспортных средств;

214.2 знак 302 «Движение запрещено». Зап­рещается движение любых транспортных средств;

214.3 знак 303 ««Движение механических транспортных средств запрещено»;

214.4 знак 304 «Движение мотоциклов запрещено». Запрещается движение мотоциклов, трициклов и квадрициклов;

214.5 знак 305 «Движение на велосипедах запрещено». Запрещается движение на велоси­педах и мопедах;

214.6 знак 306 ««Движение грузовых авто­мобилей запрещено». Запрещается движение грузовых автомобилей и грузовых автомобилей с прицепами (полуприцепами), полная мас­са которых превышает 3,5 т (если на знаке пол­ная масса не указана) или полная масса кото­рых превышает указанную на знаке, а также тракторной техники;

214.7 знак 307 «Движение с прицепом запре­щено». Запрещается движение грузовых авто­мобилей и тракторной техники с прицепами любого типа, а также буксировка механичес­ких транспортных средств;

214.8 знак 308 «Движение тракторов запре­щено». Запрещается движение тракторной техники;

214.9 знак 309 «Пешеходное движение запрещено»;

214.10 знак 310 «Ограничение ширины». Запрещается движение транспортных средств, габаритная ширина которых (с грузом или без груза) превышает указанную на знаке;

214.11 знак 311 «Ограничение высоты». Запрещается движение транспортных средств, га­баритная высота которых (с грузом или без груза) от поверхности проезжей части превы­шает указанную на знаке;

214.12 знак 312 «Ограничение массы». Зап­рещается движение транспортных средств (составов транспортных средств), общая фак­тическая масса которых превышает указан­ную на знаке;

214.13 знак 313 «Ограничение нагрузки на ось». Запрещается движение транспортных средств, у которых фактическая нагрузка на любую ось превышает указанную на знаке;

214.14 знак 314 «Ограничение длины». Запрещается движение транспортных средств (составов транспортных средств), габариты которых в длину (с грузом или без груза) пре­вышают указанную на знаке;

214.15 знак 315 «Поворот направо зап­рещен»;

214.16 знак 316 «Поворот налево запрещен»;

214.17 знак 317 «Разворот запрещен»;

214.18 знак 318 «Ограничение минимальной дистанции». Дистанция между движущимися транспортными средствами не может быть меньше указанной на знаке;

214.19 знак 319 «Обгон запрещен». Запре­щается обгонять любые транспортные средства, за исключением одиночных тран­спортных средств и составов транспортных средств, движущихся со скоростью менее 30 км/ч;

214. 20 знак 320 «Конец запрещения об­гона»;

214. 21 знак 321 «Обгон грузовым автомо­билям запрещен». Грузовым автомобилям и их составам, полная масса которых превы­шает 3,5 т, запрещается обгонять любые тран­спортные средства, за исключением одиноч­ных транспортных средств и составов транс­портных средств, движущихся со скоростью менее 30 км/ч. Тракторной технике запре­щается обгонять любые транспортные средства, за исключением гужевых повозок и велосипедов;

214.22 знак 322 «Конец запрещения обгона грузовым автомобилям»;

214. 23 знак 323 «Ограничение максималь­ной скорости». Запрещается движение со ско­ростью (км/ч), превышающей указанную на знаке;

214.24 знак 324 «Конец ограничения макси­мальной скорости»;

214.25 знак 325 «Подача звукового сигнала запрещена»;

214. 26 знак 326 «Остановка запрещена». Запрещается остановка и стоянка транспор­тных средств;

214. 27 знак 327 «Стоянка запрещена». Зап­рещается стоянка транспортных средств;

214.28 знак 328 «Стоянка запрещена по не­четным числам»;

214. 29 знак 329 «Стоянка запрещена по четным числам»;

214.30 знак 330 «Конец всех ограничений». Одновременно обозначает конец зоны действия знаков 318,319,321,323,325,326,327,328 и 329;

214.31 знак 331 «Таможня». Без остановки транспортного средства непосредственно пе­ред знаком дальнейшее движение запрещено. Разрешение на дальнейшее движение дает ра­ботник таможни (контрольного пункта);

214.32 знак 332 «Полиция». Без остановки транспортного средства непосредственно пе­ред знаком дальнейшее движение запрещено. Разрешение на дальнейшее движение дает ра­ботник полиции. Данный знак используется в случаях, когда полиция на дорогах проводит проверки (включая массовые);

214.33 знак 333 «Дальнейшее движение опасно». Запрещается дальнейшее движение всех (без исключения) транспортных средств в случае дорожно-транспортного происшес­твия, аварии и т. п.;

214.34 знак 334 «Движение транспортных средств с опасным грузом запрещено».

215. Если знаки 328 и 329 соответственно установлены на одной или другой стороне до­роги, то в период времени с 19.00 до 21.00 тран­спортные средства, которым на следующий де­нь будет запрещена стоянка на соответствую­щей стороне дороги, должны быть перемеще­ны на другую сторону дороги.

216. Действие знаков 301,302,303,315,316, 317 и 326 не распространяется на обществен­ные пассажирские транспортные средства.

217. Действие знаков 302, 303, 304, 306, 307 и 308 не распространяется на транспор­тные средства, которые доставляют грузы или следуют за их получением, на специальные транспортные средства, которые сле­дуют для проведения работ в зону, обозна­ченную одним из данных дорожных знаков. Действие знаков 302 и 303 не распростра­няется также на легковые автомобили, мик­роавтобусы и грузовые автомобили, полная масса которых не превышает 3,5 т, собствен­ник (держатель) которых проживает или ра­ботает в данной зоне, и на таксомоторы, сле­дующие за пассажиром или с пассажиром, а действие знаков 304 и 305 не распростра­няется также на тех собственников (держа­телей) транспортных средств, которые в данной зоне проживают или работают.

218. Действие знаков 302 и 327 не распрос­траняется на автомобили, управляемые инва­лидом 1, П или Ш группы (к автомобилю дол­жен быть прикреплен опознавательный знак водителя-инвалида), и на автомобили, пасса­жирами которых являются инвалиды 1, П или Ш группы.

219. Действие знаков 315 и 316 распростра­няется на то место пересечения проезжих час­тей, перед которым установлен знак.

220. В зоне действия знака 326 разрешается посадка пассажиров в таксомоторы — легко­вые автомобили — или высадка из них, а так­же посадка инвалидов 1, П или Ш группы в транспортные средства или высадка из них.

221. Самоуправления соответствующим постановлением правомочны устанавливать период времени, в течение которого разре­шается погрузка или выгрузка груза в зоне действия знаков 326,327, 328 и 329.

222. Действие знаков 309,326,327,328 и 329 распространяется только на ту сторону доро­ги, на которой они установлены.

223. Действие знаков 318, 319, 321, 323, 325, 326, 327 и 328 имеет силу от места установки знака до ближайшего перекрестка за знаком; в населенных пунктах при отсутствии перекрес­тка — до конца населенного пункта, а если знак 323 установлен перед населенным пун­ктом — до начала населенного пункта. Зона действия знака не кончается в местах выезда на дорогу с прилежащей территории и в мес­тах, где дорогу пересекает или от нее ответвляется проселочная дорога, лесная дорога или иная подобная дорога, перед которой не уста­новлен соответствующий знак приоритета.

224. Зона действия знаков может быть уме­ньшена:

224.1 для знаков 318, 319, 321, 323, 325, 326, 327,328 и 329— установкой знака 330 или 803;

224.2 для знаков 319, 321 и 323 — установ­кой соответственно знака 320, 322 или 324;

224.3 для знака 323 — установкой знака 323 с другим ограничением максимальной скорос­ти движения;

224.4 для знаков 326, 327, 328 и 329 — пов­торной установкой в зоне действия знака 326, 327, 328 или 329 вместе со знаком 808. Знак 326 может применяться вместе с дорожной разметкой 943, а знак 327 — с дорожной раз­меткой 944. В подобных случаях зона дейс­твия знака определяется протяженностью ли­нии дорожной разметки. Действие знаков 326, 327, 328 и 329 завершается в месте, где начи­нается обозначенная знаком 532 или 523 стоянка.

4. Предписывающие знаки

225. Предписывающие знаки являются следующими:

225.1 знак 401 «Движение прямо»;

225.2 знак 402 «Движение направо»;

225.3 знак 403 «Движение налево»;

225.4 знак 404 «Движение прямо или направо»;

225.5 знак 405 «Движение прямо или на­лево»;

225.6 знак 406 «Движение направо или налево»;

225.7 знак 407 «Движение направо»;

225.8 знак 408 «Движение налево»;

225.9 знак 409 «Круговое движение»;

225.10 знак 410 «Объезд препятствия справа»;

225.11 знак 411 «Объезд препятствия слева»;

225.12 знак 412 «Объезд препятствия справа или слева»;

225.13 знак 413 «Велосипедная дорожка». Разрешается движение только на велосипедах и мопедах;

225.14 знак 414 «Пешеходная дорожка». Разрешается движение только пешеходам;

225.15 знак 415 «Пешеходно-велосипедная дорожка». Разрешается движение только на велосипедах и мопедах, а также перемещение пешеходов;

225.16 знаки 416 и 417 «Пешеходно-велоси­педная дорожка». По одной стороне дороги разрешается движение только на велосипедах и мопедах, а по другой — перемещение пеше­ходов (в соответствии с указанием знака).

225.17 знак 418 «Ограничение минимальной скорости». Разрешается движение только со скоростью (км/ч), не меньшей указанной на знаке;

225.18 знак 419 «Конец ограничения мини­мальной скорости»;

225.19 знак 420 «Движение транспортных средств с опасным грузом прямо»;

225.20 знак 421 «Движение транспортных средств с опасным грузом направо»;

225.21 знак 422 «Движение транспортных средств с опасным грузом налево».

226. Знаки 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408 и 409 указывают, что разрешено движение только в указанных на знаке направлениях. Знаки, разрешающие поворот налево, разре­шают также разворот для движения в противо­положном направлении (могут применяться знаки 401,402,403,404,405,406,407 и 408 с кон­фигурацией стрелок, соответствующей уста­новленным направлениям движения на перек­рестке).

227. Действие знаков 401, 402, 403, 404, 405 и 406 не распространяется на общественные пассажирские транспортные средства. Дейс­твие знаков 401,402,403,404, 405, 406,420, 241 и 422 распространяется на место пересечения проезжих частей, перед которым установлен знак.

228. Если знак 401 установлен в начале участка дороги, зона его действия в силе до ближайшего перекрестка. Знак не запрещает поворот направо для въезда во дворы и другие прилегающие территории.

229. Знаки 407 и 408 указывают, что повер­нуть необходимо перед данным знаком.

5. Указательные знаки

230. Указательные знаки вводят или отме­няют определенный режим дорожного дви­жения. Указательные знаки являются сле­дующими:

230.1 знак 501 «Дорога с односторонним движением». Дорога или проезжая часть, по которой по всей ширине разрешено движе­ние транспортных средств в одном направле­нии;

230.2 знак 502 «Конец дороги с односто­ронним движением»;

230.3 знак 503 и 504 «Выезд на дорогу с од­носторонним движением». Выезд на дорогу или проезжую часть, движение по которой разрешено в одном — указанном на знаке — направлении;

230.4 знак 505 «Полоса для общественных пассажирских транспортных средств». Поло­са, предназначенная для общественных пас­сажирских транспортных средств, движу­щихся в одном направлении с остальным транспортным потоком. Действие знака рас­пространяется на полосу, над которой уста­новлен знак. Если знак установлен с правой стороны дороги, его действие распростра­няется на правую полосу движения;

230.5 знак 506 «Дорога с полосой для об­щественных пассажирских транспортных средств». Дорога, по которой движение об­щественных пассажирских транспортных средств происходит по специально выделен­ной полосе противоположно потоку осталь­ных транспортных средств;

230.6 знак 507 «Конец дороги с полосой для общественных пассажирских тран­спортных средств»;

230.7 знак 508 и 509 «Выезд на дорогу с по­лосой для общественных пассажирских тран­спортных средств»;

230.8 знак 510 «Ограничение минималь­ной скорости движения по полосам». Коли­чество полос и ограничения минимальных скоростей движения по ним;

230.9 знак 511 «Ограничение максималь­ной скорости движения по полосам». Коли­чество полос и ограничения максимальных скоростей движения по ним;

230.10 знак 512 «Направления движения по полосам». Количество полос и разрешенные направления движения с них на перекрестке;

230. 11 знак 513, 514, 515, 516 и 517 «Направления движения по полосе». Установ­ленные из полосы направления движения на перекрестке. На знаке 512, 513,514,515,516 и 517 может быть указана информация об ограничениях дорожного движения на перекрес­тке. Знак 512, 515 и 517, разрешающий пово­рот налево с левой крайней полосы движе­ния, разрешает с этой полосы разворачивать­ся также для движения в противоположном направлении (может применяться знак 513, 514, 515, 516 и 517 с конфигурацией стрелок, соответствующей установленным направле­ниям движения на перекрестке). Зона действия знака 512, 513, 514, 515, 516 и 517 распространяется на весь перекресток, перед которым установлен знак, если другой знак 512,513, 514,515,516 и 517, установленный на перекрестке, не дает других указаний;

230.12 знак 518 «Начало населенного пун­кта». Название и начало населенного пункта, в котором действуют требования настоящих правил, устанавливающие порядок дорожно­го движения в населенных пунктах;

230.13 знак 519 «Конец населенного пункта». Конец обозначенного знаком 518 населенного пункта;

230.14 знак 520 «Начало населенного пун­кта». Название и начало населенного пункта, в котором не действуют требования настоя­щих правил, устанавливающие порядок до­рожного движения в населенных пунктах;

230.15 знак 521 «Конец населенного пун­кта». Конец обозначенного знаком 520 насе­ленного пункта;

230.16 знак 522 «Зона запрещения стоян­ки». Стоянка запрещена на всех дорогах на территории, въезд на которую обозначен зна­ком 522;

230.17 знак 523 «Конец зоны запрещения стоянки»;

230.18 знак 524 «Зона ограничения макси­мальной скорости». Ограничение максима­льной скорости на всех дорогах на террито­рии, въезд на которую обозначен знаком 524;

230.19 знак 525 «Конец зоны ограничения максимальной скорости»;

230.20 знак 526 «Таможенная зона». Мес­то, начиная с которого действуют правила, устанавливающие порядок в таможенных зо­нах;

230.21 знак 527 «Конец таможенной зо­ны»;

230.22 знак 528 «Жилая зона». Место, на­чиная с которого действуют требования нас­тоящих правил, устанавливающие порядок дорожного движения в жилых зона;

230.23 знак 529 «Конец жилой зоны»;

230.24 знак 530 «Пешеходный переход». Знак устанавливается на правой стороне до­роги на ближней границе перехода;

230.25 знак 531 «Пешеходный переход». Знак устанавливается на левой стороне доро­ги на дальней границе перехода;

230.26 знак 532 «Стоянка». В нижней части знака может быть указано направление, в ко­тором следует двигаться к стоянке, находя­щейся в непосредственной близости к дороге;

230.27 знак 533 «Платная стоянка». На зна­ке может быть указана максимальная продол­жительность стоянки, за которую можно рас­платиться немедленно. В нижней части знака может быть указано направление, в котором следует двигаться к стоянке, находящейся в непосредственной близости к дороге;

230.28 знак 534 «Остановка автобуса и троллейбуса»;

230.29 знак 535 «Остановка трамвая»;

230.30 знак 536 «Стоянка легковых такси»;

230.31 знак 537 «Стоянка грузовых такси»;

230.32 знак 538 «Стоянка таксобусов». Данным знаком обозначается также стоянка мар­шрутных такси;

230.33 знак 539 «Тоннель»;

230.34 знак 540 «Конец тоннеля»;

230.35 знак 541 «Место остановки». Место, где необходимо остановить транспортное средство, если движение запрещает сигнал светофора или регулировщика движения;

230.36 знак 542 «Начало приграничной зоны»;

230.37 знак 543 «Конец приграничной зоны»;

230.38 знак 544 «Начало приграничной полосы»;

230.39 знак 545 «Конец приграничной полосы»;

230.40 знак 546 «Пункт пограничного кон­троля»;

230.41 знак 547 «Пункт перехода границы».

231. В нижней части знака 536 и 537 цифрой может быть указано количество такси, кото­рым одновременно разрешается находиться на стоянке.

232. Знак 542 и 544 указывает место, начи­ная с которого вступают в силу правила, уста­навливающие режим приграничной зоны и приграничной полосы.

233. Самоуправления соответствующим постановлением правомочны устанавливать период времени, когда разрешается погрузка или разгрузка транспортных средств на обоз­наченной знаком 522 территории.

6. Знаки сервиса

234. Знаки сервиса информируют о месте нахождения соответствующих объектов. Су­ществуют следующие знаки сервиса:

234.1 знак 601 «Пункт медицинской по­мощи»;

234.2 знак 602 «Больница»;

234.3 знаки 603 и 604 «Автозаправочная станция». Знак 604 указывает, что на станции можно приобрести также бензин (неэтилиро­ванный), не содержащий ядовитых соеди­нений;

234.4 знак 605 «Пункт технического обслу­живания»;

234.5 знак 606 «Мойка автомобилей»;

234.6 знак 607 «Телефон»;

234.7 знак 608 «Ресторан»;

234.8 знак 609 «Кафе»;

234.9 знак 610 «Гостиница или мотель»;

234.10 знак 611 «Молодежная туристичес­кая база»;

234.11 знак 612 «Кемпинг»;

234.12 знак 613 «Место стоянки трейлеров»;

234.13 знак 614 «Кемпинг и место стоянки трейлеров»;

234.14 знак 615 «Место отдыха»;

234.15 знак 616 «Начало пешеходного мар­шрута»;

234.16 знак 617 «Туалет»;

234.17 знак 618 «Место для купания или бас­сейн»;

234.18 знак 619 «Информационный пункт»;

234.19 знак 620 «Полиция»;

234.20 знак 621 «Дорожная полиция»;

234.21 знак 622 «Почта»;

234.22 знак 623 «Радиоканал для передачи информации о дорожном движении»;

234.23 знак 624 «Аэропорт»;

234.24 знак 625 «Автовокзал»;

234.25 знак 626 «Железнодорожная станция»;

234.26 знак 627 «Морской пассажирский вокзал»;

234.27 знак 628 «Паром»;

234.28 знак 629 «Грузовой порт»;

234.29 знак 630 «Информационный блок». Знак указывает, что несколько изображенных на знаке объектов находятся в одном месте.

235. В обозначенных знаком 613 или 614 местах можно ставить также автомобили-да­чи (кемперы).

236. В нижней части знаков сервиса могут быть указаны расстояния и направления от места установки знака до соответствующего объекта, а также названия соответствующих объектов.

7. Указатели направления и информа­ционные знаки

237. Существуют следующие указатели нап­равления и знаки дополнительной информа­ции:

237.1 знаки 701 и 702 «Предварительный указатель направлений». На знаке указаны направления движения в населенные пункты и на другие объекты. На знаках 701 и 702 могут быть изображены символы, пиктограммы и другие знаки, информирующие об особеннос­тях дорожного движения. В нижней части зна­ка указывается расстояние от места установки знака до перекрестка или начала полосы тор­можения;

237.2 знак 703 «Указатель направлений». Направления движения и расстояния (км) до населенных пунктов и других объектов;

237.3 знаки 704, 705 и 706 «Указатель направления». Направления движения и рас­стояния (км) до населенных пунктов и других объектов;

237.4 знак 707 «Указатель расстояний». Рас­стояния (км) до расположенных на маршруте населенных пунктов;

237.5 знак 708 «Название водной преграды». Название реки, канала, озера и т.п. водной преграды, которую пересекает дорога;

237.6 знак 709 «Схема движения». Маршрут движения при запрещении на перекрестке отдельных маневров или разрешенные направле­ния движения на сложных перекрестках;

237.7 знак 710 «Тупик». Дорога, не имеющая сквозного проезда;

237.8 знаки 711 и 712 «Предварительный указатель направлений в случае тупика»;

237.9 знаки 713 и 714 «Начало полосы». На­чало дополнительной полосы на подъеме, по­лосы торможения и т.п.;

237.10 знаки 715 и 716 «Конец полосы». Ко­нец дополнительной полосы на подъеме, поло­сы торможения и т.п.;

237.11 знаки 717, 718 и 719 «Направление движения по полосам»;

237.12 знаки 720 и 721 «Примыкание полос к основным полосам»;

237.13 знак 722 «Место для разворота». По­ворот налево запрещен;

237.14 знак 723 «Ограничения движения в Латвии». В нижней части знака указано, что в светлое время суток механические транспор­тные средства должны двигаться с включенны­ми фарами дневного или ближнего света, и др. ограничения;

237.15 знак 724 «Рекомендуемая скорость». Скорость, с которой рекомендуется движение на данном участке дороги. Зона действия знака распространяется до ближайшего перек­рестка, а при применении знака 724 совместно с предупреждающим знаком зону действия знака определяет протяженность опасного участка;

237.16 знаки 725, 726 и 727 «Направление движения для грузовых автомобилей». Реко­мендуемое направление движения дня грузо­вых автомобилей, автоколонн и тракторной техники, если на перекрестке им запрещается двигаться в одном из возможных направлений;

237.17 знак 728 «Подземный или надземный пешеходный переход»;

237.18 знак 729 «Схема объезда». Маршрут объезда временно закрытого для движения участка дороги;

237.19 знаки 730, 731 и 732 «Направление объезда». Направление объезда временно зак­рытого для движения участка дороги;

237.20 знак 733 «Конец объезда»;

237.21 знаки 734, 734А и 735 «Предваритель­ный указатель перестроиться на другую проез­жую часть». Направление объезда закрытых для движения участка проезжей части или по­лосы движения;

237.22 знак 736 «Указатель километров». Расстояние (км) от начала дороги; 237.23 знак 737 «Номер дороги». Знак с зе­леным фоном и номером, присвоенным дороге (маршруту), входящей в соответствующую сис­тему европейских автодорог (магистралей);

237.24 знак 738 «Номер дороги». Знак с красным фоном и номером, присвоенным соответствующей латвийской главной госу­дарственной автодороге;

237.25 знак 739 «Номер дороги». Знак с си­ним фоном и номером, присвоенным соответс­твующей латвийской государственной автодо­роге первой категории;

237.26 знаки 740,741 и 742 «Номер дороги и направление». Фон знака указывает на принад­лежность дороги к соответствующей катего­рии;

237.27 знак 743 «Реверсное движение». На­чало участка дороги, на котором на одной или нескольких полосах движения направление может меняться на встречное;

237.28 знак 744 «Конец реверсного движе­ния». Конец участка дороги, на котором на од­ной или нескольких полосах движения направ­ление может меняться на встречное;

237.29 знак 745 «Выезд на дорогу с реверсным движением». Выезд на дорогу, на кото­рой на одной или нескольких полосах движе­ния направление может меняться на встречное;

237.30 знак 746 «Название государства»; 237.31 знак 747 «Название административ­но-территориальной единицы».

238. Синий фон знаков 701,702,703,704,705 и 706 (если они установлены в населенном пун­кте) означает, что указанный объект находит­ся вне соответствующего населенного пункта, а белый фон — что указанный объект находится в соответствующем населенном пункте.

 8. Дополнительные знаки

239. Дополнительные знаки используются вместе с другими знаками и уточняют или ограничивают действие соответствующих зна­ков. Дополнительные знаки являются следую­щими:

239.1 дополнительный знак 801 «Расстоя­ние до объекта». Указывает расстояние от зна­ка до начала опасного участка дороги или мес­та введения соответствующего ограничения дорожного движения;

239.2 дополнительный знак 802 «Расстоя­ние до объекта». Указывает расстояние от зна­ка 206 до перекрестка, если непосредственно перед перекрестком установлен знак 207;

239.3 дополнительный знак 803 «Зона действия». Указывает протяженность опасно­го участка дороги, обозначенного предупреж­дающими знаками, а также зону действия зна­ков 532,533 и 724;

239.4 дополнительный знак 804, 805 и 806 «Зона действия». Указывает направление и зо­ну действия знаков 327, 328 и 329, если оста­новка или стоянка вдоль одной стороны пло­щади, фасада здания и т.п. запрещена;

239.5 дополнительный знак 807 «Зона дейс­твия». Информирует водителя о том, что он находится в зоне действия знака 326, 327, 328 или 329;

239.6 дополнительный знак 808 «Зона действия». Указывает конец зоны действия знаков 326, 327, 328 и 329;

239.7 дополнительный знак 809 «Направле­ние действия»;

239.8 дополнительный знак 810 «Направле­ние действия»;

239.9 дополнительный знак 811 «Направле­ние действия»;

239.10 дополнительный знак 812 «Полоса движения». Указывает полосу движения, на которую распространяется действие знака;

239.11 дополнительные знаки 813, 814, 815, 816, 817, 818 и 819 «Вид транспортного средства». Указывает вид транспортного средства, на который распространяется действие знака. Дополнительный знак 813 распространяется на грузовые автомобили (включая грузовые автомобили с прицепа­ми), полная масса которых превышает 3,5 т. Дополнительный знак 815 распространяется на легковые автомобили, а также на грузо­вые автомобили, полная масса которых не превышает 3,5 т. Дополнительный знак 818 распространяется также на трициклы и квадрициклы. Дополнительный знак 819 рас­пространяется также на мопеды;

239.12 дополнительный знак 820 «Рабочие дни»;

239.13 дополнительный знак 821 «Субботние, воскресные и праздничные дни»;

239.14 дополнительный знак 822 «Время действия». Указывает время суток, в течение которого действует знак;

239.15 дополнительные знаки 823 и 824 «Время действия». Указывает дни и время су­ток, в течение которых действует знак;

239.16 дополнительные знаки 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831 и 832 «Способ постановки транспортного средства на стоянку». Допол­нительные знаки 827, 828, 829, 830, 831 и 832 указывают способ постановки легковых авто­мобилей без прицепов, мотоциклов, трициклов и квадрициклов на стоянку у тротуара или с наездом на него, а дополнительные знаки 825 и 826 — также способ постановки легко­вых автомобилей с прицепами на стоянку у тротуара или с наездом на него;

239.17 дополнительный знак 833 «Продол­жительность стоянки». Данный дополнитель­ный знак используется вместе со знаком 532. Водитель, поставивший автомобиль на обозна­ченную данными знаками стоянку, обязан в са­лоне автомобиля за передним стеклом помес­тить информацию о времени, когда транспор­тное средство было поставлено на стоянку;

239.18 дополнительный знак 834 «Место ос­мотра автомобилей». Указывает, что оборудо­вана эстакада или ремонтная яма для осмотра автомобилей;

239.19 дополнительный знак 835 «Ограни­чение полной массы». Указывает, что знак распространяется только на транспортные средства, полная масса которых превышает указанную на дополнительном знаке;

239.20 дополнительный знак 836 «Слепые пешеходы». Указывает, что пешеходным пе­реходом пользуются также слепые пешеходы;

239.21 дополнительный знак 837 «Инвали­дам». Указывает, что знак 532 распространяется только на автомобили, обозначенные опоз­навательным знаком водителя-инвалида в соответствии с упомянутыми в пункте 201 настоящих правил требованиями;

239.22 дополнительный знак 838 «Влажное покрытие». Указывает, что знак распростра­няется на период времени, когда покрытие проезжей части влажное;

239.23 дополнительный знак 839 «Скольз­кое покрытие». Указывает, что впереди скользкий участок дороги, покрытый снегом или льдом;

239.24 дополнительный знак 840 «Направ­ление главной дороги». Указывает направле­ние главной дороги на перекрестке;

239.25 дополнительный знак 841 «Работает автоэвакуатор». Дополнительный знак уста­навливается вместе со знаком 326, 327, 328 и 329, а также без него в местах, где стоящие ав­томобили препятствуют въезду или выезду из дворов и т.п. мест;

239.26 дополнительный знак 842 «Прочая дополнительная информация». Указывает ин­формацию, которую не содержат прочие до­полнительные знаки (отменяет запрет на оста­новку и стоянку в зоне действия знаков 326, 327, 328 и 329 для транспортных средств со специальными разрешениями, указывает пе­риод времени, когда разрешены погрузка и разгрузка груза и т.п.;

239.27 дополнительный знак 843 «Неровная дорога (порог)». Указывает, что пешеходный переход оборудован на искусственном возвы­шении для снижения скорости движения.

240. Дополнительные знаки 809, 810 и 811 указывают направление действия установлен­ных перед перекрестком знаков или направле­ние движения на стоянку, которая обозначена знаком 532 или 533 и находится в непосредс­твенной близости от дороги.

241. Дополнительные знаки 820 и 821 ука­зывают дни действия знака.

242. Дополнительные знаки прикрепляются непосредственно под знаком, на который они распространяются, за исключением дополни­тельного знака 841, если он установлен без ос­новного знака. Если знаки размещены над проезжей частью, обочиной дороги или тро­туаром, дополнительные знаки 807, 808 и 840 могут быть прикреплены рядом со знаком.

 

XXVIII. Дорожная разметка и ее харак­теристика

 

243. Дорожная разметка (приложение 4) из­готавливается, устанавливается и применяется в соответствии с требованиями государственных стандартов LVS 85:1997 и LVS 93:1998.

1. Вертикальная дорожная разметка

244. Вертикальная разметка на дорожных сооружениях, элементах оборудования и в местах проведения дорожных работ указы­вает габариты объекта и служит также средством ориентирования. Вертикальная раз­метка является следующей:

244.1 дорожная разметка 901,902,903 и 904 обозначает направление движения на поворо­тах, где видимость ограничивают здания, на­саждения и т.п., направление движения на пе­рекрестках трех направлений и направление объезда места дорожных работ;

244.2 дорожная разметка 905 обозначает объезжаемые с правой или левой стороны воз­вышения (разделительные полосы, островки безопасности и т.п.);

244.3 дорожная разметка 906 и 907 обозна­чает объезжаемые с левой (дорожная разметка 906) или правой (дорожная разметка 907) стороны возвышения (разделительные поло­сы, островки безопасности и т.п.), а также пре­пятствия (концы барьеров и ограждений и т.п.), которые находятся в непосредственной близости от проезжей части и могут представ­лять опасность для движущихся транспортных средств;

244.4 дорожная разметка 908, 909, 910, 911, 912 и 913 обозначает места дорожных работ (дорожная разметка 908 и 910 — объезжаемые с левой стороны места дорожных работ; до­рожная разметка 909 и 911 — объезжаемые с правой стороны места дорожных работ; до­рожная разметка 912 — дальнейшее движение запрещено; дорожная разметка 913 — места кратковременных дорожных работ);

244.5 дорожная разметка 914 и 915 обоз­начает элементы дорожных сооружений (мостов, опор путепроводов и т.п.), которые могут представлять опасность для движу­щихся транспортных средств и подлежат объезду с левой стороны (дорожная разметка 914) или с правой стороны (дорожная раз­метка 915);

244.6 дорожная разметка 916 обозначает нижний край конструкций тоннелей, мостов и путепроводов;

244.7 дорожная разметка 917 и 918 обозна­чает сигнальные столбики (дорожная разметка 917 — по правую сторону дороги; дорожная разметка 918 — по левую сторону дороги).

245. Для привлечения внимания к опасным участкам дорог (в местах выезда на дорогу с прилегающей территории и т.п.), разметка до­рожной разметки 917 и 918 — сигнального столбика — может быть желтого цвета на чер­ном фоне.

2. Горизонтальная разметка

246. Горизонтальная разметка (линии, стрелки, символы и прочие указания на доро­ге) устанавливает определенные режимы и порядок движения. Горизонтальная разметка имеет белый цвет, за исключением дорожной разметки 943,944,945,946,947 и 948, имеющей желтый цвет. Горизонтальная разметка яв­ляется следующей:

246.1 дорожная разметка 920 — непрерыв­ная линия — разделяет потоки движущихся в противоположных направлениях транспор­тных средств; обозначает границы полос дви­жения в опасных местах, участки проезжей части, на которые въезд запрещен, границы стоянок транспортных средств, край проез­жей части на участках дорог, где запрещены остановка и стоянка; отделяет полосу, пред­назначенную для движения определенных транспортных средств;

246.2 дорожная разметка 921 — двойная непрерывная линия — разделяет потоки дви­жущихся в противоположных направлениях транспортных средств на дорогах с четырьмя или более полосами движения;

246.3 дорожная разметка 922 — прерывис­тая линия, длина полос которой в три раза ме­ньше расстояний между ними — разделяет по­токи движущихся в противоположных направ­лениях транспортных средств на дорогах с двумя или тремя полосами движения; обозна­чает границы полос движения на дорогах с двумя или более полосами движения в одном направлении;

246.4 дорожная разметка 923 — прерывис­тая линия, длина полос которой в три раза превышает расстояние между ними, — разде­ляет поток транспортных средств, движу­щихся в противоположных направлениях или в одном направлении и предупреждает о приближении к линии дорожной разметки 920,921 или 928;

246.5 дорожная разметка 924 — прерывис­тая линия, длина полос которой в два раза превышает расстояние между ними — обоз­начает край проезжей части на участках дороги, на которых разрешается остановка и стоянка;

246.6 дорожная разметка 925 — прерывис­тая линия, длина полос которой одинакова с расстоянием между ними — обозначает поло­сы движения в границах перекрестка;

246.7 дорожная разметка 926 — широкая прерывистая линия — обозначает границу между полосой разгона и основной полосой или полосой торможения и основной полосой, или остановкой общественных пассажирских транспортных средств и основной полосой;

246.8 дорожная разметка 927 — двойная прерывистая линия — обозначает границы по­лосы движения, на которой направление дви­жения может измениться на противополож­ное. Въезд на данную полосу разрешен только в том случае, если на установленном над ними упомянутом в пункте 39 настоящих правил светофоре горит сигнал с зеленой направлен­ной вниз стрелкой. Выезд с данной полосы разрешен только перестроением вправо;

246.9 дорожная разметка 928 — непрерыв­ная линия вместе с дорожной разметкой 923 — разделяет потоки движущихся в противопо­ложном направлении транспортных средств на подъемах или спусках; потоки движущихся в одном направлении транспортных средств на дорогах с несколькими полосами движения в одном направлении; обозначает места, пред­назначенные для разворота для движения в противоположном направлении, въезда или выезда со стоянок и т.п. Линии данной дорож­ной разметки разрешается пересекать только со стороны прерывистой линии;

246.10 дорожная разметка 929 — широкая непрерывная поперечная линия — стоп-линия — указывает место, перед которым водитель обязан остановить транспортное средство, ес­ли установлен знак 207 или движение запре­щает сигнал светофора или регулировщика движения;

246.11 дорожная разметка 930 — широкая прерывистая поперечная линия, длина полос которой в два раза превышает расстояние между ними — указывает место, где водитель обязан при необходимости остановить тран­спортное средство, чтобы уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по пе­ресекаемой дороге;

246.12 дорожная разметка 931 — несколько отделенных друг от друга широких параллель­ных продольных линий — обозначает нерегу­лируемый пешеходный переход;

246.13 дорожная разметка 932 — две отде­ленные друг от друга широкие прерывистые поперечные линии — обозначает пешеходный переход, где дорожное движение регулируется светофором, или место, где проезжую часть пересекает велосипедная дорожка;

246.14 дорожная разметка 933 — две отде­ленные друг от друга широкие поперечные ли­нии, расположенные в шахматном порядке — обозначают границы образованного на проезжей части искусственного возвышения — бор­дюра, предназначенного для снижения скорос­ти движения;

246.15 дорожная разметка 934, 935 и 936 обозначает направляющие островки в местах разделения или слияния транспортных пото­ков, а также начало и конец разделяющих по­лос и островков безопасности. Наезжать на данную дорожную разметку запрещено;

246.16 дорожная разметка 937 указывает разрешенные с полос движения направления движения на перекрестке. Применяется са­мостоятельно или в сочетании со знаком 512, 513,514,515,516 или 517. Дорожная разметка с изображением тупика используется, чтобы указать, что на ближайшую к перекрестку проезжую часть сворачивать запрещено. Раз­метка, разрешающая поворот налево, разре­шает также с левой крайней полосы движе­ния разворачиваться для движения в проти­воположном направлении;

246.17 дорожная разметка 938 предупреж­дает о приближении к сужению проезжей час­ти (месту, где сокращается количество полос движения в направлении движения). Может применяться самостоятельно или в сочетании со знаком 107, 108 или 109;

246.18 дорожная разметка 939 предупреж­дает о приближении к линии дорожной раз­метки 920 или 928, разделяющей потоки дви­жущихся в противоположных направлениях транспортных средств;

246.19 дорожная разметка 940 обозначает полосу движения, предназначенную для об­щественных пассажирских транспортных средств;

246.20 дорожная разметка 941 обозначает велосипедную дорожку;

246.21 дорожная разметка 942 обозначает стоянку, предназначенную для транспортных средств, обозначенных опознавательным зна­ком водителя-инвалида;

246.22 дорожная разметка 943 — непрерыв­ная желтая линия по краю проезжей части или на обочине — обозначает участки дороги, на которых запрещена остановка и стоянка тран­спортных средств. Применяется самостояте­льно или в сочетании со знаком 326;

246.23 дорожная разметка 944 — прерывис­тая желтая линия по краю проезжей части или на обочине — обозначает участок дороги, на котором запрещена стоянка транспортных средств. Применяется самостоятельно или в сочетании со знаком 327;

246.24 дорожная разметка 945 обозначает места, на которых запрещена стоянка тран­спортных средств;

246.25 дорожная разметка 946 обозначает остановки общественных пассажирских тран­спортных средств или зону стоянки такси;

246.26 дорожная разметка 947 — непрерывная желтая линия — временная дорожная раз­метка в местах дорожных работ и т.п. Разде­ляет потоки движущихся в противоположном направлении транспортных средств; обозна­чает границы полос движения, если в одном направлении есть по меньшей мере две поло­сы движения; обозначает участки проезжей части (например, направляющие островки и островки безопасности), въезд на которые запрещен; обозначает края проезжей части. Данную линию дорожной разметки пересе­кать запрещается;

246.27 дорожная разметка 948 — прерывис­тая желтая линия — временная дорожная раз­метка в местах дорожных работ и т.п. Обозна­чает границы полос движения, если в одном направлении есть по меньшей мере две поло­сы движения.

247. Водители обязаны соблюдать установ­ленные дорожной разметкой 947 и 948 требо­вания и в тех случаях, если ее требования про­тиворечат требованиям другой горизонталь­ной дорожной разметки.

248. Если при движении по полосе, обозна­ченной дорожной разметкой 927, перед води­телем больше нет упомянутого в пункте 39 настоящих правил светофора или он выклю­чен, водитель обязан незамедлительно перес­троиться вправо.

249. Линии дорожной разметки 920 и 921 пересекать запрещается, за исключением слу­чая, когда линия дорожной разметки 920 испо­льзуется для обозначения границ стоянки.

250. Если временные знаки, установлен­ные на переносных штативах, имеют другое значение, чем линии дорожной разметки, во­дитель обязан соблюдать требования времен­ного знака.

 

XXIX. Заключительные положения

 

251. Собственники (владельцы) дорог до 1 января 2003 года заменяют дорожные знаки в соответствии с требованиями государственно­го стандарта LVS 77:1996.

252. До полного введения новых дорожных знаков (LVS 77:1996) и дорожной разметки  LVS 85:1997 и  LVS 93:1998 действуют также су­ществующие дорожные знаки и дорожная раз­метка.

253. Нормативные акты, изданные в соответствии с правилами Кабинета министров №302 «Правила дорожного движения» от 17 октября 1995 года действуют в части, не про­тиворечащей настоящим правилам.

254. Пункт 157 настоящих правил по отно­шению к тому, что индивидуально обучать вождению транспортного средства разрешается такое лицо, которому выдано разрешение на учебную езду, применяется с 1 апреля 2000 года.

255. Пункт 187 настоящих правил по отно­шению к тому, что знаки государственного ре­гистрационного номера тракторной техники и прицепов к ней должны соответствовать тре­бованиям государственного стандарта  LVS 83:1997, применяется с 1 января 2002 года.

256. Время вступления в силу подпункта 9.3.1 приложения 2 к настоящим правилам ус­танавливает Кабинет министров. До этого максимально допустимая нагрузка одного ве­дущего моста составляет 10 т.

257. Признать утратившими силу правила Кабинета министров №302 «Правила дорож­ного движения» от 17 октября 1995 года (Латвияс Вестнесис, 1995,164/165).

258. Правила вступают в силу с 1 апреля 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

О соглашении между правительством Латвийской Республики и правительством Республики Словения о международных перевозках автотранспортом

 

 

Статья 1. Настоящим законом прини­маются и утверждаются подписанное 26 мая 1998 года в Копенгагене соглашение между правительством Латвийской Республики и правительством Республики Словения о меж­дународных перевозках автотранспортом (да­лее — Соглашение) и подписанный 26 мая 1998 года в Копенгагене дополнительный про­токол (далее — Дополнительный протокол).

Статья 2. Закон вступает в силу в день его провозглашения. Одновременно с законом

провозглашаются Соглашение и Дополнитель­ный протокол на латышском языке.

Статья 3. Соглашение и Дополнительный протокол вступают в силу в срок и порядке, ус­тановленных в статье 18 Соглашения, и об этом Министерство иностранных дел сооб­щает в газете Латвияс Вестнесис.

 

 

 

 Закон принят Саэймом 28 января 1999 года.

Президент страны Г.Улманис

Рига, 11 февраля 1999 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Порядок размещения объектов сервиса вдоль автомобильных дорог

 

 

Правила № 126 (протокол №19, §1)    Рига 30 марта 1999 года

 

Изданы в соответствии с частью второй статьи 17 и частью первой статьи 20 Закона «Об автомобильных дорогах»

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают поря­док, в котором вдоль автомобильных дорог го­сударства и самоуправлений в пределах их за­щитных поясов размещаются топливозаправочные станции, службы технического обслу­живания транспорта, предприятия питания и торговли, гостиницы, мотели, пансионаты, мо­лодежные гостиницы, используемые для ту­ризма сельские дома, кемпинги, места отдыха и получения информации (далее — объекты сервиса), а также порядок выдачи разрешений на размещение объектов сервиса.

2. Порядок размещения объектов сервиса вдоль городских улиц и дорог предприятий и хуторов разрабатывают и утверждают управ­ляющие соответствующими улицами и дорога­ми с учетом, что требования организации и бе­зопасности движения устанавливают:

2.1 в республиканских городах — беспри­быльная организация государственное акцио­нерное общество «Дирекция безопасности ав­томобильных дорог»;

2.2 на остальной территории государства — бесприбыльная организация государствен­ное акционерное общество «Латвийская ди­рекция автомобильных дорог».

 

II. Согласование размещения объектов сервиса

 

3. Разрешение на размещение объектов сервиса вдоль автомобильных дорог государс­тва и самоуправлений (далее — разрешение) выдают назначенные управляющими данными дорогами структуры, устанавливающие необ­ходимые меры по обеспечению безопасности движения и порядка содержания автомобиль­ных дорог.

4. Для получения разрешения физическое или юридическое лицо подает заявление наз­наченной управляющим дорогой структуре или лицу. К заявлению прилагаются ситуа­ционный план выбранного места и схема орга­низации движения, а также согласование со строительной управой соответствующего са­моуправления о соответствии размещаемого объекта сервиса планированию и правилам застройки соответствующей территории.

5. Ответственная структура или лицо уп­равляющего дорогой в течение трех недель после получения заявления выдает разреше­ние или письменный отказ.

6. При выдаче разрешения с подателем заявления заключается соглашение об упомя­нутом в пункте 12 настоящих правил договоре эксплуатации объекта сервиса. Данное согла­шение определяет также дальнейшие действия после заключения договора или в случае невыполнения упомянутых в договоре обяза­тельств.

7. Управляющий дорогой подготавливает и вместе с разрешением выдает технические ус­ловия для разработки строительного проекта. В технические условия включаются установ­ленные Латвийской дирекцией автомобиль­ных дорог требования организации и безопас­ности движения.

8. Разрешение на размещение упомянуто­го в заявлении объекта сервиса действитель­но два года после его выдачи или до оконча­ния реализации строительного проекта, ес­ли строительство начато в течение данных двух лет.

9. Если управляющий дорогой констати­рует нарушения в разрешении или в выполне­нии упомянутых в технических условиях тре­бованиях, после предварительного предуп­реждения он правомочен аннулировать разре­шение.

10. Связанные с разрешением и выдачей технических условий споры и разногласия рассматривает управляющий соответствую­щей дорогой:

10.1 в отношении государственных автомо­бильных дорог — Министерство сообщений;

10.2 в отношении автомобильных дорог са­моуправлений — местное самоуправление.

11. Податель заявления может обжаловать решение управляющего дорогой в установлен­ном законом порядке.

12. После реализации строительного проек­та собственник объекта сервиса заключает с управляющим дорогой договор об использова­нии полосы отчуждения земли автомобильной дороги и о содержании связанного с объектом сервиса дополнительного дорожного оборудо­вания. Установленная договором плата за упо­мянутые услуги зачисляется в Государствен­ный фонд автомобильных дорог.

 

III. Заключительные положения

 

13. Собственники существующих объектов сервиса, не заключившие упомянутый в пун­кте 12 настоящих правил договоре управляю­щим дорогой, до 1 января 2002 года заключают соответствующий договор.

14. Министерство сообщений и самоуправ­ления определяют структуры и лиц, ответс­твенных за выполнение настоящих правил.

15. Правила вступают в силу с 1 июля 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила о размещении и креплении штучных грузов при автоперевозках

 

 

Правила № 166 (протокол № 25, §1)   Рига 11 мая 1999 года

 

Изданы в соответствии с частью третьей статьи 12 Закона об автомобильных перевозках

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают раз­мещение перевозимых автотранспортными средствами штучных грузов (далее — груз) в грузовом помещении автотранспортного средства (далее — грузовое помещение) и тре­бования к креплению груза.

2. Настоящие правила распространяются на перевозчиков, отправителей и других лиц, за­нимающихся грузоперевозками. Требования настоящих правил применяются также при размещении и креплении не описанных в нас­тоящих правилах схожих грузов.

3. Конструкция и прочность грузового по­мещения должны соответствовать перевози­мому грузу — его общей массе, делению мас­сы и требованиям к креплению груза. Грузо­вое помещение должно выдерживать грузо­вые нагрузки в различных условиях эксплуа­тации.

 

2. Размещение груза в автотранспор­тном средстве

 

4. Груз размещается в грузовом помещении с соблюдением следующих требований:

4.1 груз размещается по возможности рав­номерно по всей площади пола грузового по­мещения;

4.2 груз помещается по возможности ниже. Центр тяжести груза должен находиться по возможности ближе к осевой линии грузового помещения;

4.3 груз опирается на передний борт грузо­вого помещения или защитную конструкцию кабины, а также к боковым бортам грузового помещения;

4.4 предметы груза, имеющие острые кон­цы, помещаются острым концом назад;

4.5 принимается во внимание допустимая нагрузка на оси автотранспортного средства.

 

3. Крепление груза

 

5. Груз крепится так, чтобы во время дви­жения автотранспортного средства он не смог сдвинуться под действием следующих сил:

5.1 направленная по направлению движе­ния сила инерции, по величине равная весу груза;

5.2 направленная в стороны и назад сила инерции, по величине равная половине веса груза.

6. При креплении груза принимается во внимание его торможение под воздействием сил трения. В приложении 2 к настоящим пра­вилам указаны коэффициенты трения различ­ных пар материалов, используемые при расче­те крепления груза.

 

4. Крепление груза стропами

 

7. Крепежные стропы, удерживающие груз от перемещения вдоль продольной оси автот­ранспортного средства, размещаются по обе стороны груза. Сумма номинальной прочнос­ти крепежных строп (характеризующая на­дежную способность стропы сопротивляться разрыву и обычно указываемая на стропе в ки­лограммах или тоннах) должна составлять:

7.1 не менее веса груза (для строп, удержи­вающих груз в направлении движения автотранспортного средства);

7.2 не менее половины груза (для строп, удерживающих груз в направлении, противо­положном движению автотранспортного средства или в поперечном направлении).

8. Сумму номинальной прочности крепеж­ных строп разрешается уменьшить, если:

8.1 используется грузовая подпорка;

8.2 принимается во внимание трение меж­ду грузом и полом грузового помещения;

8.3 это допускается видом груза.

9. Механизм стяжки и стропы размещаются так, чтобы они не увеличивали ширину ав­тотранспортного средства.

10. Стропы крепления груза и механизмы стяжки необходимо регулярно проверять (в соответствии с указанными заводом-изгото­вителем сроками). Поврежденные или изно­шенные стропы и механизмы стяжки исполь­зовать запрещается.

11. Места крепления строп должны выдер­живать создаваемые грузом нагрузки.

12. Стропы, удерживающие груз от переме­щения в продольном направлении, размещаются по возможности горизонтально, без превы­шения без особой необходимости угла 60 гра­дусов по отношению к полу грузового помеще­ния.

 

5. Размещение и крепление различных грузов

 

5.1. Крепление лесоматериалов и бре­вен

13. Лесоматериалы или их пакеты в автотранспортном средстве должны размещаться так, чтобы крайние лесоматериалы или пакет опирался не менее чем на две опоры с каждой стороны автотранспортного средства. Вер­хняя средняя часть пакета может быть выдви­нута не более чем на 1/4 диаметра над опора­ми (показанные на рис. 4 приложения 1 цепи, соединяющие расположенные на противопо­ложных сторонах грузового помещения опо­ры, не могут заменять собственно опоры).

14. Лесоматериалы или их пакеты должны быть прикреплены к конструкции грузового помещения или к несущим элементам тран­спортного средства.

15. Для крепления могут использоваться стропы, тросы или цепи. Номинальная проч­ность крепежного устройства должна быть не менее 2000 килограммов.

16. Количество необходимых креплений зависит от длины перевозимых лесоматериа­лов и размещения опор:

16.1 если лесоматериалы короче 3 м, дол­жно быть по меньшей мере одно промежуточ­ное опорное крепление;

16.2 если лесоматериалы длиннее 3 м, дол­жно быть по меньшей мере два промежуточ­ных опорных крепления.

17. Бревна в автотранспортном средстве размещаются так, чтобы крайние бревна с каждой стороны опирались не менее чем на две опоры.

18. Бревна скрепляются в пакет и стропами соответствующей прочности по меньшей ме­ре в двух местах крепятся к местам крепления или к несущим элементам автотранспортного средства.

5.2. Размещение и крепление пилома­териалов

19. Пиломатериалы или их пакеты в автотранспортном средстве размещаются так же, как лесоматериалы или их пакеты. Если ав­тотранспортное средство не имеет передней опоры, перемещение пиломатериалов или их пакетов вперед ограничивается крепежными устройствами.

20. Если автотранспортное средство имеет грузовое помещение с бортами, пиломатериа­лы крепятся следующим образом:

20.1 если высота пакета пиломатериалов меньше высоты грузового помещения, ниж­ние пакеты не крепятся;

20.2 пакеты, находящиеся выше уровня бор­тов грузового помещения, в двух местах кре­пятся размещенными поперек креплениями;

20.3 если верхний пакет не имеет передней опоры, они крепятся наклонно размещенными креплениями;

20.4 пакеты пиломатериалов размещаются ровным концом вперед.

21. Пиломатериалы разрешено перевозить автотранспортными средствами с грузовым помещением платформного типа, если форма и плотность пакета пиломатериалов во время перевозки не могут измениться.

22. Если автотранспортное средство имеет грузовое помещение платформного типа, пи­ломатериалы крепятся следующим образом:

22.1 каждый груз пиломатериалов крепится двумя размещенными поперек крепления­ми номинальной прочностью не менее 2000 кг;

22.2 если автотранспортное средство не имеет защитной конструкции кабины соот­ветствующей прочности, груз дополнительно крепится наклонно размещенным креплением номинальной прочностью не менее 2000 кг.

23. Ошкуренные пиломатериалы и их паке­ты дополнительно предохраняются от сколь­жения с применением строп.

5.3. Размещение и крепление дров

24. Дрова в автотранспортном средстве раз­мещаются следующим образом:

24.1 каждая поленница с передней стороны опирается на передний борт грузового поме­щения или две специальные опоры;

24.2 каждая поленница с задней стороны опирается не менее чем на две опоры или спе­циальные вспомогательные конструкции. Рас­стояние между опорами должно быть не ме­нее 50 см. 25. Поленницы по всей длине крепятся стропами. Номинальная прочность стропы должна быть не менее 2000 кг.

26. Не уложенные в поленницу дрова нак­рываются сетью или тентом. Сеть или тент закрывает груз со всех сторон с нахлестом не менее 50 см от верхней части груза.

5.4. Размещение и крепление грузо­вых поддонов, рулонов и других грузов

27. Грузовые поддоны, рулоны и другие грузы в помещении размещаются плотно. Ес­ли грузовое помещение является закрытым или имеет борта соответствующей прочности, в дополнительном креплении груза нет необ­ходимости.

28. Грузовые поддоны, рулоны и другие грузы упирают в передний борт грузового по­мещения. Если грузовое помещение не имеет переднего борта, груз размещается так, чтобы его можно было прикрепить крепежными ус­тройствами.

29. Первый и последний рулоны верхнего слоя крепятся к местам крепления груза гру­зового помещения. Последний рулон нижнего слоя упирают в специальный поддон соответс­твующего размера.

30. Рулоны можно крепить, если нижний ряд скошен с боков. Все верхние рулоны кре­пятся к местам крепления груза грузового по­мещения.

31. Перемещение не прислоненных к пе­реднему борту грузового помещения рулонов ограничивается специальными поддонами соответствующего размера, причем упомяну­тые рулоны крепятся стропами. Стропами крепится каждый рулон отдельно или все ру­лоны вместе по направлению спереди назад.

32. Рулоны разрешается крепить стропами и поддонами либо только стропами. Если ру­лоны крепятся только стропами, каждый ру­лон крепится двумя стропами.

33. Рулоны в поперечном направлении раз­решается крепить стропами. Крепление стро­пы к рулону размещается по возможности вы­ше.

34. Прочность ограничивающего качение рулона крепления должна соответствовать ве­су рулона.

35. Первый ряд размещенных вертикально рулонов упирают в передний борт грузового помещения, остальные — в боковой и задний борта грузового помещения. Рулоны увязы­вают в пакет.

36. Если высота рулонов не превышает вы­соты борта грузового помещения на 1/5 высо­ты рулонов и прочность бортов соответствует весу рулонов, в дополнительном креплении рулонов нет необходимости.

37. Если высота рулонов превышает высо­ту борта грузового помещения более чем на 1/5 высоты рулонов, то рулоны дополнитель­но крепят, накрыв сетью или тентом.

38. Большие рулоны (диаметром свыше L/2) размещают перекрестно и упирают в бор­та грузового помещения.

5.5. Крепление труб

39. Для перевозки труб используются ав­тотранспортные средства, грузовое помеще­ние которых оборудовано бортами или кото­рые имеют грузовое помещение платформно­го типа с боковыми опорами.

40. Трубы упирают в передний или боковой борт грузового помещения. Верхняя труба должна опираться на борт грузового помеще­ния не менее 1/5 радиуса.

41. Перемещение легких труб вперед огра­ничивается путем их крепления к грузовому помещению не менее чем двумя стропами.

42. Для крепления используются специаль­ные, соответствующие диаметру труб профи­лированные деревянные прокладки.

5.6. Крепление перевозимых автотран­спортных средств и тракторной техники

43.  Перевозимые  автотранспортные средства крепятся с соблюдением следующих требований:

43.1 у перевозимого автотранспортного средства должны быть включены стояночный тормоз и низшая передача или переключатель передач должен быть установлен в предусмотренное для стоянки автотранспортного средства положение;

43.2 под колесами одной оси перевозимого автотранспортного средства устанавливаются башмаки;

43.3 по меньшей мере одна ось перевозимо­го автотранспортного средства крепится стро­пой или боковым упором.

44. Упоры и стропы разрешается заменять соответствующими размеру колес перевози­мого автотранспортного средства углубления­ми в полу грузового помещения.

45. Оси перевозимого автотранспортного средства необходимо закрепить, если конс­трукция его шасси и боковые упоры колес не предохраняют перевозимое автотранспортное средство от опрокидывания.

46. Тракторная техника крепится с соблю­дением следующих требований:

46.1 перевозимая тракторная техника дол­жна иметь включенные стояночный тормоз и низшую передачу или переключатель передач должен быть установлен в предусмотренное для стоянки трактора положение;

46.2 перевозимая тракторная техника должна опираться на передний борт грузово­го помещения или защитную конструкцию кабины;

46.3 под колеса тяжелейшего моста перево­зимой тракторной техники укладываются башмаки. Если тракторная техника опирается на передний борт грузового помещения или за­щитную конструкцию кабины, башмаки укла­дываются только за колесами;

46.4 перевозимая тракторная техника опи­рается на боковые упоры или укрепляется стропами.

47. На грузовой платформе тракторная тех­ника крепится с соблюдением следующих тре­бований:

47.1 закрепляется неуправляемая ось;

47.2 закрепляется тяжелейший мост;

47.3 крепежные стропы прикрепляются к неподвижным частям тракторной техники;

47.4 при одновременной перевозке двух или более тракторов передний трактор опи­рается на передний борт грузового помеще­ния, второй трактор — на первый трактор. Второй трактор крепится стропами. Если грузовое помещение не имеет боковых бортов или опор, одинаково крепятся оба трактора.

48. Специализированная тракторная техни­ка (с ковшом и подобными устройствами) кре­пится с соблюдением следующих требований:

48.1 ковш и подобные устройства разме­щаются по возможности ниже;

48.2 ковш и подобные устройства закреп­ляются.

49. Не опирающуюся на передний борт гру­зового помещения перевозимую тракторную технику крепят спереди и сзади. Крепежные стропы крепятся к оси или к другой неподвиж­ной части, а если это невозможно, прикреп­ляются колеса.

50. При креплении оборудования следует соблюдать рекомендации завода-изготовите­ля о местах крепления крепежных строп.

5.7. Размещение и крепление мешков

51. Для перевозки мешков используются ав­тотранспортные средства, имеющие грузовое помещение с бортами соответствующей проч­ности или грузовое помещение платформного типа с передним бортом или защитной конс­трукцией кабины. Борта несоответствующей прочности должны быть взаимно скреплены через груз.

52. Если высота груза мешков не превы­шает высоты бортов грузового помещения, груз не крепится.

53. Без дополнительного крепления разре­шается перевозить связанные в пакет мешки, если высота пакета не превышает высоты бор­тов грузового помещения более чем на 1/3 вы­соты бортов.

54. Груз мешков накрывается сетью, тен­том или иным крепежным устройством, если высота груза превышает высоту бортов грузо­вого помещения более чем на 1/3 высоты бор­тов. Прочность тента или крепежного ус­тройства подбирается в соответствии с весом размещенных над бортами грузового помеще­ния мешков.

5.8. Размещение и крепление кирпи­чей

55. Для перевозки кирпичей используются автотранспортные средства, грузовое поме­щение которых имеет борта соответствующей прочности и высоты.

56. Поддоны с кирпичами размещаются плотно у переднего борта грузового помеще­ния. Груз с боков упирается в борта грузового помещения.

57. Груз размещается в соответствии с до­пустимой нагрузкой на ось автотранспортного средства. Если не допускается размещение груза у переднего борта грузового помещения, у переднего борта грузового помещения раз­мещаются два поддона с кирпичом, за данны­ми поддонами размещается опорная конструк­ция, а за опорной конструкцией размещаются поддоны с кирпичом, укрепленные боковыми упорами.

58. Не закрепленный груз кирпича накры­вается сетью, тентом или иным крепежным устройством, если высота груза превышает высоту бортов грузового помещения, но не бо­лее чем на 1/3 высоты бортов. Если сетью, тентом или иным крепежным устройством закреплен кирпич на поддоне, в креплении всего груза нет необходимости.

5.9. Крепление бруса и подобных гру­зов

59. Брус упирается в передний борт грузо­вого помещения (если он имеет соответствую­щую прочность) или защитную конструкцию кабины. Груз крепится по меньшей мере дву­мя стропами.

60. Если перемещение груза вперед не ог­раничивается передним бортом или подобной конструкцией, груз крепится не менее чем двумя стропами. Передняя стропа натягивается наклонно.

5.10. Размещение и крепление тяже­лых грузов

61. Тяжелые грузы, поднимаемые специа­льными механизмами, в грузовом помещении размещаются с соблюдением допустимой на­грузки на ось автотранспортного средства. Груз упирается в передний борт грузового по­мещения или защитную конструкцию кабины, а если это невозможно, используется специ­альное опорное устройство или наклонно раз­мещенная крепежная стропа.

62. Перемещение тяжелых грузов в попе­речном направлении ограничивается крепеж­ными стропами.

5.11. Крепление контейнеров

63. Грузовые контейнеры длиной 6 м, 9 м, 12 м и более разрешается перевозить только специализированными автотранспортными средствами, предназначенными для перевоз­ки контейнеров, оснащенными крепежными устройствами для контейнеров и соответс­твующим образом зарегистрированными.

64. Допускается перевозка контейнеров, закрепленных только двумя крепежными ус­тройствами для контейнеров. Свободные углы контейнера крепятся крепежными стропа­ми.

65. Допускается крепление контейнеров крепежными устройствами (не менее четы­рех строп), прикрепленными к верхним или нижним угловым элементам контейнера.

6. Заключительное положение

66. Правила вступают в силу с 1 июня 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

За министра сообщений — министр земледелия П.Салказанов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Изменения в правилах Кабинета министров №16 «Порядок управления и использования государственного фонда автодорог» от 19 января 1999 года

 

 

Правила №201 (протокол №29, §2)    Рига, 1 июня 1999 года

 

Изданы в соответствии с частями второй и седьмой статьи 13 Закона «Об автодорогах» и частью второй статьи 14 Закона «Об акцизном налоге на нефтепродукты»

 

1. Внести в правила Кабинета министров №16 «Порядок управления и использования государственного фонда автодорог» от 19 ян­варя 1999 года (Латвияс Вестнесис, 1999, 17/18) следующие изменения:

1. Дополнить подпункт 41.2 после слова «списками» словами «и для восстановления упо­мянутого автобусного парка перевозчиков».

2. Исключить подпункт 41.5.

3. Исключить из вводной части подпункта 3.2 приложения слово «легковых».

4. Исключить подпункт 3.2.2 приложения.

 

 

 

Премьер-министр В.Криштопанс

Товарищ премьер-министра, министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила размещения расписания движения автобусов, таксобусов или маршрутных такси на остановках

 

 

Правила № 26   Рига, 19 июля 1999 года

 

Изданы в соответствии со статьей 34 Закона об автоперевозках

1. Общие положения

1. Настоящие правила регламентируют тех­нические требования, предъявляемые к ин­формационным табличкам с расписанием (да­лее в тексте — таблички) движения автобу­сов, таксобусов или маршрутных такси (далее в тексте — автобусов), если таблички крепятся на стойке на остановке под упомянутым в Латвийском стандарте LVS 77:1996 «Дорож­ные знаки» дорожным знаком 534 «Остановка автобуса и (или) троллейбуса» перпендику­лярно плоскости этого дорожного знака.

2. Настоящие правила распространяются на лиц, которые в соответствии с требованиями нормативных актов занимаются обеспечением остановок информацией о движении автобусов.

II. Технические требования к изготов­лению (конструкции) табличек

3. Форма, цвет, крепление таблички к стойке дорожного знака 534 и исполнение надписи выбираются в соответствии с требованиями Госстандарта LVS 77:1996 «Дорожные знаки» в отношении знаков дополнительной информа­ции. Минимальная высота букв — 6 мм.

4. С учетом объема указываемой на таблич­ке информации разрешается использовать таблички шириной 18,25 или 36 см, а высотой от 18 до 90 см.

III. Установка табличек

5. Таблички разрешается устанавливать на всех размеченных на автодорогах (улицах) го­сударства и самоуправлений остановках.

6. Если на одной стойке установлено неско­лько табличек:

6.1 одна под другой, то на одной стойке ус­танавливаются таблички одинаковой ширины;

6.2 при соединении их в единый блок — на одной стойке размещаются блоки одинаковой ширины.

7. Сторона таблички с информацией дол­жна быть развернута в сторону тротуара или обочины дороги.

IV. Вопросы перехода

8. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

9. Таблички, установленные до дня вступ­ления в силу настоящих правил, оформляются в соответствии с требованиями настоящих правил до 1 июля 2001 года.

 

 

 

Министр сообщений А.Горбунов

Директор Департамента автомобильного сообщения Т.Страуме

 

 

 

 

Порядок открытия, изменения, закрытия маршрутов внутренних пассажирских регулярных автоперевозок и выдачи разрешений

 

 

Правила № 295 (протокол № 42, §15) Рига     20 августа 1999 года

 

Изданы в соответствии с частью пятой статьи 32 Закона об автомобильных перевозках

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают поря­док открытия, изменения, закрытия внутрен­них маршрутов (далее — маршрут) пассажир­ских регулярных автоперевозок (далее — пе­ревозки) и рейсов по внутренним маршрутам (далее — рейс), а также порядок выдачи и ан­нулирования разрешений на осуществление перевозок по соответствующему маршруту (далее — разрешение).

2. Новые маршруты и рейсы (рейс есть дви­жение автотранспортного средства по мар­шруту от одного конечного пункта до друго­го) открывает, действующие маршруты и рей­сы изменяет и закрывает, расписания движе­ния утверждает, а также разрешения перевоз­чику выдает и аннулирует:

2.1 Министерство сообщений — для мар­шрутов дальнего сообщения;

2.2 соответствующий районный совет (пос­ле согласования расписания движения с Ми­нистерством сообщений) — для районных маршрутов;

2.3 дума соответствующего республикан­ского города или соответствующий районный совет — для городских маршрутов.

3. Для идентификации маршрутов Мини­стерство сообщений устанавливает коды мар­шрутов дальнего и районного сообщения. Ну­мерацию городских маршрутов устанавливает дума соответствующего города.

4. Для всестороннего рассмотрения предло­жений об открытии новых маршрутов или рей­сов и изменении или закрытии действующих маршрутов или рейсов упомянутые в пункте 2 настоящих правил структуры (далее — струк­тура) могут образовывать консультативные советы (комиссии).

5. В пределах своей компетенции структу­ра правомочна запросить информацию о мар­шруте или рейсе, и перевозчик обязан свое­временно и в полном объеме выполнить тре­бование структуры, а также известить струк­туру об изменениях маршрута или рейса или изменениях в представленных для получения разрешения документах.

6. Структура заключает с перевозчиком до­говор об обслуживании маршрута, в котором определяет порядок изменения маршрута, ус­тановление тарифа и информационного обес­печения и качество оказания услуг, предус­мотрев вместимость используемых автотранспортных средств, минимальный объем услуг на маршруте или в рейсе, поддержку государс­тва (самоуправления) в обслуживании нерен­табельных маршрутов, порядок изменения до­говора и прекращения его действия, а также другие положения по усмотрению сторон.

7. Если в установленных пунктом 25 нас­тоящих правил случаях разрешение аннули­руется или маршрут закрывается, структура оценивает его целесообразность и, если мар­шрут необходим, выбирает перевозчиков в конкурсном порядке.

8. В соответствии с пассажиропотоком маршруты должны взаимно согласовывать­ся и прокладываться с выбором наиболее прямого пути между местами пассажирообмена. Маршрут разрешается изменять не чаще двух раз в год (за исключением город­ских маршрутов).

9. Маршруты дальнего сообщения и рай­онные маршруты начинаются и заканчи­ваются на автовокзале, который является конечным пунктом каждого маршрута. В местах, где автовокзал отсутствует, конеч­ный пункт маршрута оборудуется в установ­ленном соответствующими строительными нормативами порядке.

10. В населенном пункте, где для маршрут­ного автобуса предусмотрен пассажирообмен, посадка и высадка пассажиров осуществляются на автовокзале. Если в населенном пункте автовокзал отсутствует, посадка и высадка пассажиров осуществляются на остановках. Если автовокзал находится вдали от магистральных автомобильных дорог и пассажирооб­мен сложился в другом месте, посадка и вы­садка пассажиров в нем допускаются по согла­сованию с местным самоуправлением и струк­турой, выдавшей разрешение.

11. При использовании автовокзала отно­шения между распорядителем линейного строения и перевозчиков регулируются дого­вором, который устанавливает порядок разме­щения информации в случае открытия, изме­нения или закрытия маршрута или рейса, поря­док продажи билетов и прочие условия по усмотрению сторон.

12. Маршрут может быть открыт, если тех­ническое состояние и инженерное оборудова­ние соответствующей автомобильной дороги соответствуют установленным Законом «Об автомобильных дорогах» и Законом о дорож­ном движении требованиям и если владелец автомобильной дороги обеспечивает ее содер­жание в соответствии с упомянутыми требо­ваниями. Структура информирует владельца автомобильных дорог об изменениях соответствующих маршрутов.

13. Если автомобильная дорога надлежа­щим образом не содержится, министр сообще­ний или должностное лицо соответствующего самоуправления создает комиссию обследова­ния маршрута, которая составляет акт о техни­ческом состоянии автомобильной дороги (ее участка) и устанавливает принимаемые меры.

14. Для обследования городского и район­ного маршрута (его участка) создается комис­сия в следующем составе:

14.1 представитель самоуправления соответствующего республиканского города или соответствующего района (председатель ко­миссии);

14.2 представитель владельца улиц (авто­мобильных дорог);

14.3 представитель отделения Дирекции бе­зопасности дорожного движения соответствующего республиканского города или соответствующего района;

14.4 если маршрут пересекает железно­дорожную инфраструктуру — представи­тель владельца железнодорожной инфра­структуры;

14.5 при необходимости — перевозчик или его полномочный представитель.

15. Для обследования маршрута дальнего сообщения (его участка) министр сообщений утверждает комиссию в следующем составе:

15.1 представитель Департамента автомо­бильного сообщения Министерства сообще­ний (председатель комиссии);

15.2 представитель Дирекции автомобиль­ных дорог;

15.3 представитель Дирекции безопасности дорожного движения;

15.4 если маршрут пересекает железно­дорожную инфраструктуру — представи­тель владельца железнодорожной инфра­структуры;

15.5 при необходимости — перевозчик или его полномочный представитель, а также дру­гие заинтересованные лица.

16. Если предусмотрен ремонт соответствующей автомобильной дороги, владелец автомобильной дороги за два месяца или, ес­ли ремонт предусмотрен на территории го­рода, за один месяц до начала работы инфор­мирует об этом соответствующую структу­ру. Структура принимает решение об откры­тии нового маршрута, изменении или закры­тии маршрута.

 

II. Выдача и аннулирование разреше­ния

 

17. Разрешение может получить перевоз­чик, имеющий разрешение на осуществление пассажирских коммерческих перевозок.

18. Выданное структурой разрешение яв­ляется основанием для осуществления перево­зок по соответствующему рейсу маршрута дальнего сообщения, районного или городско­го маршрута.

19. Разрешение содержит следующую ин­формацию:

19.1 выдавшее разрешение лицо;

19.2 получатель разрешения;

19.3 серия и номер разрешения;

19.4 срок действия разрешения;

19.5 название и код (номер) маршрута;

19.6 номер рейса;

19.7 время убытия назначенного в рейс ав­тотранспортного средства из одного конечно­го пункта и время прибытия в другой конеч­ный пункт;

19.8 дни недели, когда осуществляется рейс;

19.9 дополнительная информация, которую устанавливает дума соответствующего рес­публиканского города или совет соответствующего района по согласованию с Мини­стерством сообщений.

20. Разрешение выдается после того как пе­ревозчик, получивший право на осуществле­ние перевозок по соответствующему маршру­ту или рейсу, выполнит установленные струк­турой требования для начала перевозок и представит информацию о зарегистрирован­ных в установленном нормативными актами порядке билетах и заключенных договорах об использовании линейных строений или разме­щении информации в них.

21. Структура в течение 10 дней после при­нятия соответствующего решения сообщает о выдаче разрешения, сроке его действия, а так­же день начала перевозок:

21.1 Министерство сообщений — заинтере­сованным самоуправлениям, владельцам ли­нейных строений и другим заинтересованным лицам;

21.2 районный совет — Министерству сообщений, районному самоуправлению, вла­дельцам линейных строений и другим заинте­ресованным лицам.

22. Дума республиканского города или рай­онный совет раз в квартал до восемнадцатого числа следующего за отчетным периодом ме­сяца представляет Министерству сообщений соответствующую информацию о перевозках в городе.

23. Разрешение выдается на срок от одного до пяти лет. Структуры осуществляют учет выданных разрешений.

24. В течение пятнадцати дней после исте­чения срока действия разрешения перевозчик сдает его структуре, выдавшей разрешение.

25. Структура правомочна аннулировать разрешение в следующих случаях:

25.1 если перевозчик без уважительной причины в течение месяца с установленной в разрешении даты не приступил к перевозкам по соответствующему маршруту или рейсу;

25.2 если перевозчик систематически не совершает пять процентов или более рейсов в месяц, не выполняет условия перевозки или иные установленные нормативными актами требования, регламентирующие пассажир­ские перевозки.

26. При осуществлении перевозок по соответствующему маршруту у авто водителя нахо­дится оригинал разрешения или выданная соответствующей структурой копия. Разреше­ние или его копия действительны только вмес­те с лицензионной карточкой на осуществле­ние пассажирских коммерческих перевозок. Разрешение не разрешается передавать друго­му перевозчику.

 

III. Экспериментальные перевозки

 

27. Для обследования пассажиропотока и анализа экономических показателей действия маршрута структура может открыть экспери­ментальные перевозки по новому маршруту (далее — экспериментальные перевозки).

28. Для осуществления экспериментальных перевозок соответствующая структура орга­низует конкурс, в ходе которого принимаются во внимание установленные разделом IV нас­тоящих правил требования.

29. На экспериментальные перевозки не распространяются подпункт 38.7 и пункт 39 настоящих правил.

30. Для осуществления экспериментальных перевозок соответствующая структура выдает разрешение и устанавливает срок его действия, который не может быть менее трех месяцев и более шести месяцев. При необходимости продолжать эксперимента­льные перевозки общий срок действия вы­данных разрешений не может превышать шести месяцев.

31. Об экспериментальных перевозках пе­ревозчик представляет отчет структуре в ус­тановленном ею порядке. В отчете отражаются результаты социально-экономического анализа (расшифровка доходов и расходов, объем пассажиропотока и социальное значе­ние перевозок.

32. Оценив результаты социально-эконо­мического анализа и целесообразности мар­шрута, структура принимает решение об осу­ществлении перевозок по соответствующему маршруту.

 

IV. Открытие нового маршрута или рейса

 

34. Новым городским маршрутом является маршрут, существенно отличающийся от уже существующего маршрута и дублирующий его не более чем на 25 процентов.

35. Новым районным маршрутом является маршрут, существенно отличающийся от уже существующего маршрута и дублирующий его не более чем на 70 процентов.

36. Принадлежность маршрута дальнего сообщения к новым маршрутам структура оп­ределяет путем оценки его функционального значения с учетом, что новый маршрут сущес­твенно отличается от уже существующего маршрута и дублирует его не более чем на 50 процентов.

37. Предложение об открытии нового маршрута или рейса может подать юриди­ческое или физическое лицо. Предложение подается в структуру в виде заявления на бланке установленного образца. Инициато­ром нового маршрута или рейса может быть также структура.

38. К упомянутому в пункте 37 настоящих правил заявлению прилагаются следующие до­кументы:

38.1 социально-экономическое обоснова­ние необходимости маршрута или рейса (резу­льтаты анализа имеющегося и возможного об­ъема пассажиропотока и финансовых показате­лей, а также социальное значение перевозок);

38.2 схема маршрута, на которой указаны все места остановок (остановки для пассажирообмена, а также технические остановки) и расстояния между ними;

38.3 общее расписание движения по город­скому маршруту или расписание движения ав­тобусов по районному маршруту или маршру­ту дальнего сообщения;

38.4 проект таблицы тарифов на перевозку пассажиров и багажа (за исключением город­ских маршрутов);

38.5 заключение владельца автомобиль­ной дороги о соответствии автомобильной дороги перевозкам, если маршрут откры­вается по автомобильной дороге, по которой прежде регулярные перевозки по маршруту не осуществлялись или не осуществлялись более одного года;

38.6 заключение владельца железнодорож­ной инфраструктуры, если новый маршрут пе­ресекает железнодорожную инфраструктуру, где регулярное автобусное сообщение не происходит;

38.7 расчет необходимых расходов, если у подателя заявления при изучении соответс­твующего маршрута или рейса возникли расходы.

39. Объем подлежащих оплате необходи­мых расходов с учетом представленного пред­ложения и расчета необходимых расходов ус­танавливает структура. Подлежащие оплате необходимые расходы покрываются из средств победителя конкурса в установлен­ном структурой порядке.

40. Право на осуществление перевозок по новому маршруту предоставляется в поряд­ке конкурса. Конкурс организует и его материально-техническое обеспечение (напри­мер, плата за участие, обеспечение предло­жения) устанавливает соответствующая структура. Сообщение о конкурсе на осу­ществление перевозок по маршруту дальне­го сообщения Министерство сообщений пуб­ликует в газете Латвияс Вестнесис. Сооб­щение о конкурсе на осуществление перево­зок по районному или городскому маршруту соответствующая структура публикует по меньшей мере в одной местной газете и газете Латвияс Вестнесис.

41. Обслуживание нового рейса по суще­ствующему маршруту предлагается перевоз­чику, осуществляющему перевозки по соответствующему маршруту. Если перевозки по соответствующему маршруту осуществляют несколько перевозчиков, перевозчик для об­служивания нового рейса выбирается путем закрытого конкурса. Если перевозчик, осу­ществляющий перевозки по соответствующе­му маршруту, отказывается обслуживать рейс или не способен обеспечить выполнение уста­новленных структурой требований, перевоз­чик для обслуживания нового рейса по суще­ствующему маршруту выбирается в конкур­сном порядке.

42. Районный совет открытие нового мар­шрута или рейса согласовывает с Министерс­твом сообщений и пересылает ему расписание движения автобусов, проект тарифной табли­цы и схему маршрута, на которой указаны все остановки и расстояния между ними. Перед принятием решения об открытии маршрута или рейса дальнего сообщения Министерство сообщений выясняет мнение заинтересован­ных самоуправлений.

 

V. Изменение маршрута

 

43. Изменение маршрута в пределах своей компетенции может предложить Ми­нистерство сообщений, соответствующее са­моуправление или перевозчик. Изменением маршрута является любое изменение усло­вий движения по маршруту, за исключением изменений тарифов.

44. Для осуществления изменений на соответствующем маршруте перевозчик представляет в структуру, выдавшую разре­шение, упомянутое в пункте 37 настоящих правил заявление, к которому прилагает следующие документы:

44.1 проект общего расписания движения по городскому маршруту или проект расписания движения автобусов по районному маршруту или маршруту дальнего сообщения;

44.2 проект схемы маршрута (за исключе­нием случаев, когда в расписании движения ав­тобусов изменяется только продолжительнос­ть движения или время выполнения рейсов);

44.3 обоснование изменений, в котором указывает:

44.3.1 результаты анализа объема пассажи­ропотока и социального значения перевозок;

44.3.2 прогнозируемые возможные доходы от пассажирских перевозок по изменяемому маршруту.

45. Об изменениях маршрутов перевозчик объявляет публично (путем размещения ин­формации на автовокзалах, остановках и в средствах массовой информации) в установ­ленном Законом об автомобильных перевоз­ках порядке.

46. Изменения районных маршрутов рай­онный совет согласовывает с Министер­ством сообщений и высылает ему расписа­ние движения автобусов, схему маршрута (за исключением случаев, когда в расписа­нии движения автобусов изменяется только продолжительность движения или время вы­полнения рейсов), на которой указаны все остановки и расстояния между ними, и ин­формацию о перевозчике. Перед принятием решения об изменении маршрута или рейса дальнего сообщения Министерство сообще­ний выясняет мнение заинтересованных са­моуправлений.

 

VI. Закрытие маршрута или рейса

 

47. Закрытие маршрута или рейса в преде­лах своей компетенции может предложить Министерство сообщений, соответствующее самоуправление или перевозчик.

48. В структуру, выдавшую разрешение, необходимо представить упомянутое в пун­кте 37 настоящих правил заявление и обос­нование закрытия маршрута или рейса, содержащее информацию о пассажиропото­ке на соответствующем маршруте, финан­совые показатели за последние два года (если перевозки осуществлялись в течение периода менее двух лет — финансовые показатели за каждый месяц со дня начала перевозок).

49. В случае принятия решения о закрытии районного маршрута или рейса, районный со­вет в течение десяти дней информирует о нем Министерство сообщений. Перед принятием решения о закрытии маршрута или рейса даль­него сообщения Министерство сообщений выясняет мнение заинтересованных самоуправлений.

50. О закрытии маршрута или рейса пере­возчик объявляет публично (путем размещения информации на автовокзалах, остановках и в средствах массовой информации) в уста­новленном Законом об автомобильных пере­возках порядке.

 

VII. Заключительные положения

 

51. Выданные перевозчикам разрешения действуют до указанных в них сроков, но не позднее 31 декабря 2002 года.

52. К перевозчикам, у которых истек срок действия разрешения, для дальнейшего обслу­живания существующих маршрутов приме­няются упомянутые в разделе IV настоящих правил условия.

53. До 1 января 2000 года к осуществле­нию перевозок по международным регуляр­ным маршрутам применяются распростра­няемые на маршруты дальнего сообщения упомянутые в разделе 1 (за исключением пунктов 6 и 15), разделе II (за исключением пунктов 21 и 25) и разделе VI настоящих пра­вил требования, насколько это не противоре­чит заключенным Латвией международным договорам и протоколам в сфере автомоби­льных перевозок.

54. Признать утратившими силу:

54.1 правила Кабинета министров №229 «Правила о порядке открытия, изменения, зак­рытия маршрутов регулярных пассажирских коммерческих перевозок и выдачи разреше­ний» от 25 июня 1996 года (Латвияс Вестнесис, 1996, 111,217/218; 1998, 10);

54.2 правила Кабинета министров №453 «Изменения в правилах Кабинета министров №229 «Правила о порядке открытия, измене­ния, закрытия маршрутов регулярных пасса­жирских коммерческих перевозок и выдачи разрешений» от 25 июня 1996 года» от 9 декаб­ря 1996 года (Латвияс Вестиесис, 1996, 217/218);

54.3 правила Кабинета министров №8 «Изменения в правилах Кабинета минис­тров №229 «Правила о порядке открытия, изменения, закрытия маршрутов регуляр­ных пассажирских коммерческих перевозок и выдачи разрешений» от 25 июня 1996 года» от 13 января 1998 года (Латвияс Вестнесис, 1998,10).

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Требования технических нормативов к оценке соответствия колесных транспортных средств и их составных частей

 

 

Правила №30   Рига     30 августа 1999 года

 

Изданы в соответствии с частью третьей статьи 4 Закона о дорожном движении и пунктом 4 правил Кабинета министров №106 от 16 марта 1999 года

 

Общие положения

 

1. Используемые в правилах термины и оп­ределения:

1.1 Правила ООН — приложенные к зак­люченному Комитетом по транспорту, исполь­зуемому внутри страны (Inland Transport Committee), Европейской Экономической Ко­миссии (Есопотiс Сотттision for Еиrоре—ЕСЕ) 20 марта 1958 года в Женеве в рамках Евро­пейской Экономической Комиссии ООН Поло­жению «О принятии единообразных техничес­ких предписаний для колесных транспортных средств, оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы в колес­ных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания подтверждений присваи­ваемой в соответствии с данными предписания­ми оценки соответствия» правила (Regulations)',

1.2 базовое транспортное средство — лю­бое незавершенное транспортное средство, иден­тификационный номер которого остается неиз­менным на последующих этапах изготовления;

1.3 Директива ЕС — (далее — директива) принятые Европейским Экономическим Сооб­ществом (European  Есопотiс Соттипity — ЕЕС) и Европейским Сообществом (Еиrореап Соттипity — ЕС) Директивы, относящиеся к конструкции транспортных средств;

1.4 подтверждение индивидуального транспортного средства — процедура оценки технически административного соответствия отдельного (одного) транспортного средства, проводимая структурой сертифицирования с целью подтверждения, что оно соответствует требованиям настоящих правил и может быть постоянно зарегистрировано в Латвии;

1.5 информационная папка — техническое описание вместе с чертежами или фотография­ми транспортного средства или его составной части, которое изготовитель, импортер или рас­пространитель представляет сертификационной структуре или лаборатории тестирования с це­лью проведения оценки их соответствия;

1.6 информационный пакет — информа­ционная папка вместе с сообщениями лаборато­рий тестирования и другими документами (сер­тификаты подтверждения типа составных час­тей транспортного средства, выданные други­ми сертификационными структурами подтвер­ждения соответствия и т.п.), которые изготови­тель, импортер или распространитель считает необходимым представить сертификационной структуре или лаборатории тестирования;

1.7 указатель содержания информацион­ного пакета — документ, в котором ясно и наглядно указаны содержание информационного пакета и внесенные в него изменения;

1.8 новое транспортное средство — тран­спортное средство, которое не было постоянно зарегистрировано и в Латвии в постоянном уче­те регистрируется впервые. Новым транспор­тным средством считается также транспор­тное средство, которому перед постоянной ре­гистрацией в Латвии выданы знаки транзитно­го номера;

1.9 новый тип транспортного средства или составных частей — тип транспортного средства или составных частей, которому не было присвоено подтверждение типа в соответствии с требованиями технических норма­тивов;

1.10 подержанное транспортное средство — транспортное средство, которое перед пос­тоянной регистрацией в Латвии было постоянно зарегистрировано в другом государстве;

1.11 незавершенное   транспортное средство — транспортное средство, заверше­ние изготовления которого требует по мень­шей мере еще одного этапа изготовления и ко­торое с учетом степени завершенности тран­спортного средства отвечает требованиям соответствующих технических нормативов;

1.12 колесные транспортные средства — (далее — транспортные средства) мопеды, мо­тоциклы, трициклы, квадрициклы, легковые автомобили, автобусы, грузовые автомобили, а также прицепы и полуприцепы данных тран­спортных средств;

1.13 техническое описание — описание ти­па транспортного средства или его составных частей, которое в случае оценки соответствия типа транспортного средства отвечает требова­ниям, установленным приложением 3 к настоя­щим правилам, а в случае оценки соответствия типа составных частей — требованиям соответствующих технических нормативов;

1.14 технические нормативы — включен­ные в директивы, правила ООН, латвийские и международные стандарты и национальные за­конодательные акты требования, относящиеся к сфере деятельности настоящих правил;

1.15 маркировка утверждения типа («type approval mark») — обозначение под­тверждения присвоенного типа, являющееся частью номера подтверждения типа и состоя­щее из знака подтверждения типа и дополнительных обозначений в соответствии с требова­ниями технических нормативов;

1.16 номер подтверждения типа («type approval number») обозначение подтвер­ждения присвоенного типа, состоящее из знака подтверждения типа, номера (-ов) техничес­ких нормативов, порядкового номера подтвер­ждения типа и, если применяется, номера прод­ления подтверждения типа и дополнительных обозначений в соответствии с требованиями технических нормативов;

1.17 агрегат транспортного средства (да­лее — агрегат) — замкнутая единица деталей, сборочных единиц, узлов, механизмов или ус­тройств, выполняющая определенные единые функции в транспортном средстве, смонтированная в общем корпусе и предназначенная для установки непосредственно на шасси, кузов, ра­му транспортного средства или в соединении с другими агрегатами (мотор, коробка передач). Агрегат, независимо от того, установлен ли он на транспортном средстве или нет, способен выполнять свои функции;

1.18 деталь транспортного средства (да­лее — деталь) — неразборное цельное изделие, изготовленное из одного материала (металла, пластмассы, композитных материалов) без ис­пользования сборочных операций (винт, кла­пан, поршень). Подобные изделия считаются деталями и в том случае, если имеют покрытие (рефлектор фары с покрытием) или изготовле­ны с применением местной сварки, пайки, клейки и т.п. (корпус глушителя шума выхлоп­ных газов). Деталь невозможно демонтировать без ее разрушения или деформации;

1.19 оборудование транспортного сред­ства (далее — оборудование) — совокупность механизмов устройств или систем, выполняю­щая единые функции и как высшая монтажная единица устанавливаемая на транспортном средстве. В оборудование могут входить систе­мы (например, система антиблокировки колес в тормозном оборудовании). Оборудование мо­жет носить характер основных функций (напр., рулевое оборудование, тормозное оборудова­ние) или характер технологических (проведе­ния специальных работ) функций (напр., буриль­ное оборудование, подъемное оборудование, морозильное оборудование и т.п.);

1.20 устройство транспортного средства (далее — устройство) — совокупность деталей, сборочных единиц, узлов или механизмов, вы­полняющая определенные единые функции в транспортном средстве. Устройство обычно не обеспечивает   движение   транспортного средства, а улучшает комфорт и иные эксплуа­тационные качества (осветительное ус­тройство, отопительное устройство, ус­тройство для чистки окон, устройство звуковой сигнализации, противоугонное устройство);

1.21 механизм транспортного средства (далее — механизм) — соединение деталей, сборочных единиц или узлов в кинематическую цепь, задачей которой является обеспече­ние определенного движения членам цепи (ша­тунно-поршневой механизм, газораспредели­тельный механизм, рулевой механизм, меха­низм подъема грузовой платформы и т.п.);

1.22 узел транспортного средства (далее — узел) — соединение деталей или сборочных единиц, скрепленное путем проведения мон­тажной операции (-ий) (поршень в комплекте с кольцами, пальцем и шатуном). В зависимости от использованных монтажных операций узел, как и сборочная единица, может быть разбор­ным или неразборным;

1.23 сборочная единица транспортного средства (далее — сборочная единица) — из­делие из нескольких деталей, скрепленное пу­тем проведения одной из монтажных операций (резьбовое соединение, клепка, прессовка, сварка, пайка и т.п.) (комплект тормозных ко­лодок, сайленд-блок). В зависимости от испо­льзованной сборочной операции сборочная еди­ница может быть разборной или неразборной;

1.24 составная часть транспортного средства (далее — составная часть) — есть сборочная единица, узел или механизм, ус­тройство, агрегат, система или оборудование;

1.25 система транспортного средства (да­лее — система) — взаимосвязанное соедине­ние деталей, сборочных единиц, узлов, меха­низмов или устройств, выполняющее опреде­ленные единые функции в транспортном средстве. Система обычно связана с обеспече­нием движения транспортного средства (система зажигания, система охлаждения; система ан­тиблокировки тормозов). Система может включать различные устройства (напр., систе­ма подачи топлива может включать ограничи­тельное устройство максимальных оборотов коленчатого вала);

1.26 тип транспортного средства — тран­спортные средства одной категории, не разли­чающиеся по меньшей мере по основным пара­метрам, которые установлены в приложении 2 к настоящим правилам. Один тип транспортно­го средства может иметь несколько вариантов и версий;

1.27 прототип транспортного средства или составной части (далее — прототип) — образец транспортного средства или составной части, который изготовитель, импортер или рас­пространитель представляет для тестирования;

1.28 утверждение типа транспортного средства или его составных частей (далее — утверждение типа) — административ­но-техническая процедура оценки соответс­твия, которую проводит сертификационная структура, чтобы, на основании представлен­ных лабораториями тестирования сообщений, оценить соответствие типа транспортного средства или его составных частей требова­ниям технических нормативов и настоящих правил;

1.29 признание типа транспортного средства или его составных частей (далее — признание типа) — административная про­цедура оценки соответствия, которую прово­дит сертификационная структура, чтобы под­твердить, что выданные в других государс­твах-участниках сертификаты подтверждения . типа и информационный пакет соответствуют требованиям настоящих правил. Транспортное средство признанного типа или его составные части могут быть предложены на рынке без до­полнительных процедур оценки соответствия;

1.30 многоэтапное утверждение типа транспортного средства — процедура утвер­ждения типа, когда в зависимости от стадии за­вершенности транспортного средства оцени­вается соответствие незавершенного или завершенного в несколько этапов транспортного средства требованиям настоящих правил и соответствующих технических нормативов;

1.31 завершенное в несколько этапов транспортное средство - есть транспортное средство, которое соответствует требованиям всех установленных для транспортного средства соответствующей категории и специа­лизации технических нормативов и для которо­го на каком-либо из этапов изготовления проводилась оценка соответствия как для незавер­шенного транспортного средства;

1.32 завершенное в один этап транспор­тное средство — транспортное средство, ко­торое соответствует требованиям всех уста­новленных для транспортного средства соот­ветствующей категории и специализации технических нормативов и для которого не прово­дилась оценка соответствия как для незавершенного или завершенного в несколько этапов транспортного средства;

1.33 держатель утверждения типа — изго­товитель, импортер или распространитель, ко­торому в результате оценки соответствия вы­дан сертификат утверждения типа.

2. Настоящие правила устанавливают требо­вания технических нормативов к оценке соот­ветствия транспортных средств и их составных частей, которые включают в себя порядок утверждения типа и признания типа транспор­тных средств и их составных частей, перечень применяемых технических нормативов, а так­же льготы по выполнению отдельных требова­ний технических нормативов.

3. Настоящие правила не распространяются на:

3.1 транспортные средства, не входящие в одну из установленных приложением 1 к нас­тоящим правилам категорий транспортных средств;

3.2 транспортные средства и их составные части, которые изготовлены для экспорта в го­сударства, не являющиеся государствами-учас­тниками;

3.3 транспортные средства, которые в уста­новленном порядке зарегистрированы в Латвии до момента вступления в силу настоящих правил;

3.4 на ранее постоянно зарегистрированные за рубежом транспортные средства;

3.5 на временно ввезенные из-за рубежа транспортные средства;

3.6 транспортные средства, которые не предусмотрено использовать в дорожном дви­жении;

3.7 подержанные составные части транспор­тных средств;

3.8 составные части транспортных средств, не подлежащие обязательной оценке соответс­твия и не перечисленные в приложении 1 к настоящим правилам.

 

II. Порядок утверждения типа

 

4. Для утверждения типа транспортного средства или его составных частей изготовите­ль, импортер или распространитель представ­ляет в Инспекцию контроля и сертификации транспортных средств бесприбыльной органи­зации государственного акционерного общес­тва «Дирекция безопасности дорожного движе­ния» (далее — Инспекция) представляет сле­дующие документы, упорядоченные в следую­щей последовательности:

4.1 заявление на утверждение типа тран­спортного средства или его составных частей (на латышском языке);

4.2 указатель содержания информационного пакета (на латышском или английском языке);

4.3 информационный пакет, включающий в себя:

4.3.1 техническое описание типа транспор­тного средства или его составных частей (на латышском или английском языке), содержа­щее следующую информацию:

4.3.1.1 для транспортных средств категорий М, N и О—в соответствии с первым разделом приложения 3 к настоящим правилам;

4.3.1.2 для транспортных средств категории Lв соответствии со вторым разделом прило­жения 3 к настоящим правилам;

4.3.1.3 для составных частей транспортных средств — в соответствии с требованиями оп­ределенных технических нормативов;

4.3.2 чертеж или фотографии типа транспор­тного средства или его составных частей на листах формата А4 или сложенных в подобном формате, причем такого масштаба и качества, чтобы представлять достаточно подробную ин­формацию;

4.3.3 сообщения лабораторий тестирования (на латышском или английском языке) о тран­спортных средствах категорий М и N в соот­ветствии с требованиями приложения 8 к нас­тоящим правилам;

4.3.4 другие сообщения лабораторий тести­рования или выданные сертификационными структурами подтверждения соответствия о типе транспортного средства или его состав­ных частей по требованию Инспекции или ус­мотрению изготовителя, импортера или рас­пространителя;

4.4 в случае многоэтапного утверждения ти­па представляемая информация состоит из:

4.4.1 на первом этапе — тех частей инфор­мационной папки и подтверждений соответс­твия, которые характеризуют степень завер­шенности транспортного средства;

4.4.2 на втором и последующих этапах — частей информационной папки и подтвержде­ний соответствия, которые соответствуют оп­ределенному этапу изготовления, а также ко­пии выданных на предыдущих этапах утвер­ждения типов сертификатов подтверждения типа транспортного средства;

4.5 выданная изготовителем доверенность, в которой указаны имена, фамилии и должности тех лиц в предприятии импортера или распрос­транителя, которые будут правомочны подпи­сывать сертификаты соответствия, а также об­разцы подписей данных лиц;

4.6 доверенность изготовителя в случае, ес­ли изготовитель уполномочивает импортера или распространителя выдать упомянутый в подпункте 4.5 настоящих правил документ.

5. По каждому типу транспортного средства или его составных частей подается отдельное заявление (в структуру сертифицирования не более чем одного государства-участника).

6. Расходы на утверждение типа покрывает то лицо, которое представило в Инспекцию заявление на утверждение типа транспортного средства или его составных частей.

7. Инспекция в течение 30 рабочих дней рас­сматривает представленные изготовителем, импортером или распространителем докумен­ты и принимает решение о предоставлении утверждения типа или об отказе в таковом. Если представленная документация является непол­ной или Инспекция считает необходимым представить дополнительную документацию, решение о предоставлении утверждения типа или об отказе в таковом может быть временно отложено до рассмотрения дополнительной до­кументации.

8. Инспекция предоставляет:

8.1 утверждение типа транспортного средства:

8.1.1 для типов транспортных средств, кото­рые соответствуют представленному в инфор­мационной папке описанию и требованиям ус­тановленных приложением 4 к настоящим пра­вилам технических нормативов;

8.1.2 для типов специальных транспортных средств, которые упомянуты в первом и вто­ром разделах приложения 9 к настоящим прави­лам и соответствуют представленному в ин­формационной папке описанию и требованиям установленных приложением 4 к настоящим правилам технических нормативов с соблюде­нием предусмотренных приложением 9 к нас­тоящим правилам льгот;

8.1.3 для специфических транспортных средств, которые соответствуют представлен­ному в информационной папке описанию, одна­ко в силу их концептуальных, технологических или специфических особенностей невозможно обеспечить соответствие требованиям всех ус­тановленных приложением 4 к настоящим пра­вилам технических нормативов. В данном слу­чае льготы не распространяются на требования технических нормативов, выполнение которых не связано со специфическими эксплуатацион­ными особенностями транспортного средства;

8.1.4 для изготовленных в Латвии типов транспортных средств, которые соответствуют представленному в информационной папке описанию и требованиям установленных прило­жением 4 к настоящим правилам технических нормативов с соблюдением предусмотренных разделом 3 приложения 9 к настоящим прави­лам льгот;

8.2 многоэтапное утверждение типа для не­завершенных или завершенных в несколько этапов типов транспортных средств, которые соответствуют представленному в информа­ционной папке описанию и требованиям уста­новленных приложением 4 к настоящим прави­лам технических нормативов с учетом степени завершенности типа транспортных средств и с соблюдением предусмотренных приложением 9 к настоящим правилам льгот;

8.3 утверждение типа для типа транспортно­го средства по отношению к установке состав­ных частей, если оно соответствует представ­ленному в информационной папке описанию и требованиям установленных приложением 4 к настоящим правилам технических нормативов с учетом степени завершенности типа тран­спортных средств и с соблюдением предусмотренных приложением 9 к настоящим правилам льгот;

8.4 утверждение типа для типа составных частей транспортных средств, если он соответствует представленному в информационной папке описанию и требованиям установленных приложениями 4 и 11 к настоящим правилам технических нормативов с соблюдением пре­дусмотренных приложением 9 к настоящим правилам льгот.

9. Если тип транспортного средства или его составных частей не соответствует требова­ниям пункта 8 настоящих правил, Инспекция принимает решение не присваивать утвержде­ние типа и в течение 15 рабочих дней после принятия решения письменно информирует из­готовителя, импортера или распространителя с указанием причин отказа.

10. Если Инспекция констатирует, что тран­спортное средство или его составная часть, соответствующая требованиям пункта 8 настоя­щих правил, все же может создать угрозу безо­пасности движения, здоровью, жизни людей или среде, она принимает решение не присваи­вать утверждение типа и в течение 30 рабочих дней после принятия решения письменно ин­формирует изготовителя, импортера или рас­пространителя и сертификационные структуры других государств-участников, обосновав свое решение.

11. Если типу транспортного средства или его составных частей присвоено утверждение типа, Инспекция на утвержденный тип тран­спортного средства выдает соответствующий сертификат утверждения типа, а на утвержденный тип составных частей — согласно требова­ниям соответствующих технических нормати­вов. Выдавая соответствующим образом запол­ненный сертификат утверждения типа, Инспек­ция присваивает номер утверждения типа в соответствии с требованиями приложения 6 к настоящим правилам.

12. Если изготовитель, импортер или рас­пространитель просит предоставить льготы ти­пу транспортного средства или его составных частей в соответствии с требованиями прило­жения 9 к настоящим правилам, в представлен­ной информационной папке должны присутс­твовать соответствующие указания. Присваи­вая утверждение типа, Инспекция в сертифика­те утверждения типа указывает ограничения на использование подобного типа транспортных средств или составных частей и применяемые льготы, а также присваивает специальный но­мер утверждения типа в соответствии с требо­ваниями приложения 6 к настоящим правилам.

13. Если составные части утверждаемого типа свои функции способны выполнять толь­ко в соединении с другими частями транспор­тного средства, это должно быть указано в ин­формационной папке и сертификате утвер­ждения типа.

14. Инспекция, учитывая степень завершен­ности транспортного средства, может запре­тить постоянную регистрацию и начало экс­плуатации незавершенного транспортного средства до времени его завершения.

 

III. Порядок внесения изменений в утверждения типа

 

15. Если в требования технических нормати­вов или настоящих правил вносятся изменения и присвоенное Инспекцией утверждение типа приходит в негодность, Инспекция не позднее чем за три месяца до истечения срока годности утверждения типа письменно информирует об этом держателя утверждения типа.

16. Изготовитель, импортер или распростра­нитель не позднее чем в течение 30 рабочих дней до истечения срока годности утверждения типа письменно информирует Инспекцию о ко­личестве находящихся в процессе изготовле­ния, изготовленных и реализованных транспор­тных средств каждого типа с указанием их идентификационных номеров (VIN) и даты, когда изготовлено последнее транспортное средство в соответствии с последним утвер­ждением типа.

17. Заявление о внесении изменений в утвер­ждение типа представляется в сертификацион­ную структуру того государства-участника, ко­торое присвоило изначальное утверждение ти­па. Держатель утверждения типа указывает причину внесения изменений.

18. Заявление о внесении изменений пред­ставляется в Инспекцию в следующих случаях:

18.1 если изготовитель, импортер или рас­пространитель получил упомянутую в пункте 15 настоящих правил информацию и желает продлить утверждение типа и получить новый сертификат утверждения типа;

18.2 в любом другом случае, когда изготови­тель, импортер или распространитель желает внести технические изменения в утвержден­ный Инспекцией тип.

19. Если изменяются данные в информацион­ном пакете, изготовитель, импортер или рас­пространитель представляет в Инспекцию но­вый указатель содержания информационного пакета и часть информационного пакета, в кото­рую внесены изменения, наглядно указывая вне­сенные изменения. Если по причине изменений возникают существенные изменения в инфор­мационном пакете, а также если изменения производились неоднократно, в результате чего информационный пакет теряет наглядность, из­готовитель, импортер или распространитель представляет обобщающий (консолидирующий) все изменения информационный пакет.

20. Если из-за изменений меняются данные в сертификате утверждения типа, Инспекция выдает новый сертификат утверждения типа, который нумеруется как продление с указа­нием причин продления утверждения типа.

21. Если Инспекция констатирует, что из-за изменений необходимо провести дополнитель­ные тесты или проверки, она информирует об этом изготовителя, импортера или распростра­нителя и выдает новый сертификат утвержде­ния типа только после успешного проведения дополнительных тестов или проверок.

 

IV. Порядок признания типа

 

22. Для признания типа транспортного средства или его составных частей изготовите­ль, импортер или распространитель представ­ляет в Инспекцию следующие документы в сле­дующей последовательности:

22.1 заявление о признании типа транспор­тного средства или его составных частей (на латышском языке);

22.2 указатель содержания информационно­го пакета для типов транспортных средств (на латышском или английском языке);

22.3 информационный пакет, включающий:

22.3.1 сертификат утверждения типа тран­спортного средства или его составных частей или его копию;

22.3.2 техническое описание типа транспор­тного средства (на латышском или английском языке), содержащее следующую информацию:

22.3.2.1 для транспортных средств катего­рии М1—в соответствии с разделом первым приложения 3 к настоящим правилам;

22.3.2.2 для транспортных средств катего­рии L1 — в соответствии с разделом вторым приложения 3 к настоящим правилам;

22.3.3 чертеж или фотографии типа тран­спортного средства, которые должны быть вы­полнены в формате А4 или сложены до такого формата, а также иметь такой масштаб и качес­тво, чтобы предоставить достаточную детали­зированную информацию;

22.3.4 сообщения лабораторий тестирования о транспортных средствах категории M1 в соответствии с требованиями приложения 8 к настоящим правилам;

22.3.5 иные сообщения лабораторий тести­рования, выданные сертификационные учреж­дениями свидетельства соответствия или иные документы о типе транспортного средства или его составных частей по требованию Инспек­ции или на усмотрение изготовителя, импорте­ра или распространителя;

22.4 для транспортных средств категории М1 и L образец соответствующего сертифи­ката соответствия согласно требованиям при­ложения 7 к настоящим правилам;

22.5 выданная изготовителем доверенность, в которой указаны имена, фамилии и занимае­мые должности лиц, которые будут правомоч­ны подписывать сертификаты соответствия, а также образцы подписей этих лиц.

23. Если тип транспортного средства катего­рии М1 утвержден в соответствии с требова­ниями директивы 70/156/ЕЕС с учетом внесен­ных директивами 92/53/ЕЕС, 93/81/ЕЕС, 95/54/ЕС, 96/27/ЕС, 96/79/ЕС или 97/27/ЕС, упомянутые в подпункте 22.3 настоящих пра­вил документы могут соответствовать требова­ниям соответствующих директив.

24. Инспекция признает утверждения типа, выданные сертификационными учреждениями стран-участниц:

24.1 для типов транспортных средств кате­гории М1, присвоенных в соответствии с требо­ваниями директивы 70/156/ЕЕС с учетом вне­сенных директивами 92/53/ЕЕС, 93/81/ЕЕС, 95/54/ЕС, 96/27/ЕС, 96/79/ЕС или 97/27/ЕС,

24.2 для типов транспортных средств кате­гории L, присвоенных в соответствии с требо­ваниями директивы 92/61/ЕЕС;

24.3 для типов составных частей, присвоен­ных в соответствии с требованиями соответс­твующих технических нормативов;

24.4 для типов транспортных средств в отно­шении установки составных частей утвержден­ного типа, присвоенного в соответствии с тре­бованиями соответствующих технических нор­мативов.

25. В отношении типа каждого транспортно­го средства или его составных частей подается отдельное заявление.

26. Расходы по признанию типа покрывает лицо, которое подало в Инспекцию заявление о признании типа транспортного средства или его составных частей.

27. Инспекция в течение 30 рабочих дней рассматривает поданные изготовителем, им­портером или распространителем документы и принимает решение о признании типа или об отказе.

28. Инспекция регистрирует признанные утверждения типа транспортного средства или его составных частей и выдает регистрацион­ное свидетельство сертификата подтвержде­ния типа (приложение 10).

29. Если поданная изготовителем, импорте­ром или распространителем документация не соответствует требованиям пункта 22 настоя­щих правил, Инспекция принимает решение о непризнании типа транспортного средства или его составных частей и в течение 15 рабочих дней после принятия решения письменно ин­формирует изготовителя, импортера или рас­пространителя с указанием недостатков и недо­четов поданной документации.

30. Если Инспекция констатирует, что тран­спортное средство или его составная часть, ко­торой присвоено утверждение типа, может представлять угрозу для безопасности движе­ния, жизни или здоровья людей или окружаю­щей среды, она принимает решение о непризна­нии сертификата утверждения типа и в течение 30 рабочих дней информирует об этом изгото­вителя, импортера или распространителя и сер­тификационные учреждения других стран-участниц, указав обоснование своего решения.

31. Если в требования технических нормати­вов или настоящие правила вносятся изменения и признанный Инспекцией сертификат утвер­ждения типа становится недействительным, Инспекция не позднее трех месяцев до истече­ния срока годности утверждения типа письмен­но информирует об этом лицо, которому выда­но регистрационное свидетельство сертифика­та утверждения типа.

32. Заявление для получения нового регис­трационного свидетельства сертификата утвер­ждения типа подается в Инспекцию в следую­щих случаях:

32.1 если изготовитель, импортер или рас­пространитель получил информацию, упомяну­тую в пункте 31 настоящих правил и желает по­лучить новое регистрационное свидетельство сертификата утверждения типа;

32.2 в любом другом случае, если изготови­тель внес технические изменения в признан­ный Инспекцией тип.

33. Инспекция в течение 30 рабочих дней рассматривает поданные изготовителем, им­портером или распространителем документы и принимает решение о выдаче нового регистра­ционного свидетельства сертификата утвер­ждения типа.

 

V. Утверждение индивидуальных тран­спортных средств

 

34. Утверждение индивидуальных транспор­тных средств, проведенное для транспортных средств категорий L, M1 O1и O2, оценка соответствия типов которых в Латвии не проводи­лась. К тому же, утверждение индивидуального транспортного средства распространяется то­лько на изготовленные в Латвии транспортные средства категорий O1 и O2 и те транспортные средства категорий L и M1 которые физичес­кое или юридическое лицо приобрело за рубе­жом, ввозит в Латвию в одном экземпляре и ре­гистрирует на свое имя.

35. Владелец транспортного средства по­дает в Инспекцию следующую документацию в указанной последовательности:

35.1 заявление об утверждении транспор­тного средства (на латышском языке);

35.2 информационный пакет, включающий:

35.2.1 техническое описание транспортного средства (на латышском или английском язы­ке) в соответствии с требованиями раздела тре­тьего приложения 3 к настоящим правилам;

35.2.2 протокол проверки в соответствии с требованиями приложения 13 к настоящим пра­вилам;

35.3 сообщения других лабораторий тести­рования или выданные сертификационными уч­реждениями утверждения соответствия тран­спортного средства по требованию Инспекции или на усмотрение владельца транспортного средства;

35.4 Инспекция предоставляет утверждение индивидуального транспортного средства и вы­дает сертификат утверждения индивидуально­го транспортного средства, если транспортное средство соответствует требованиям техничес­ких нормативов, установленных разделом чет­вертым приложения 4 к настоящим правилам.

 

VI. Сертификат соответствия и марки­ровка утверждения типа

 

36. Изготовитель, импортер или распростра­нитель транспортного средства соответствие типа каждого утвержденного или признанного транспортного средства утвержденному типу подтверждает сертификатом соответствия. Пригодным считается также выданный тран­спортному средству категории M1 в соответствии с требованиями директивы 92/53/ЕЕС сертификат соответствия, если он выдан до 1 октября 1999 года.

37. В случае незавершенного или завершен­ного в несколько этапов транспортного средства изготовитель, импортер или распрос­транитель при подаче сертификата соответс­твия подтверждает соответствие транспортно­го средства только соответствием его парамет­ров утвержденному типу, которые распространяются на соответствующий этап изготовле­ния, а также прилагает выданные на предыду­щих этапах подтверждения соответствия.

38. На втором и следующих за ним этапах из­готовления в дополнение к обязательной таблич­ке изготовителя каждый изготовитель на хоро­шо видном и доступном месте на части тран­спортного средства, не предусмотренной для за­мены в течение всего срока эксплуатации, на­дежно прикрепляет дополнительную табличку, соответствующую требованиям, установленным в приложении 12 к настоящим правилам.

39. Изготовитель составных частей транспор­тных средств соответствие каждой составной части транспортного средства утвержденному типу заверяет маркировкой утверждения типа.

 

VII. Обеспечение соответствия произ­водства

 

40. Инспекция перед предоставлением утверждения типа убеждается, выполнит ли изго­товитель необходимые мероприятия и процеду­ры по обеспечению эффективного контроля за соответствие находящихся в производстве транспортных средств или их составных час­тей утвержденному типу. Инспекция не обяза­на проверять готовность изготовителя осущест­влять такие мероприятия и процедуры в отно­шении составных частей, которым присвоено утверждение типа сертификационным учреж­дением другой страны-участницы.

41. После получения утверждения типа изго­товитель:

41.1 обеспечивает соответствие каждого транспортного средства или его составной час­ти утвержденному типу;

41.2 осуществляет эффективный контроль соответствия транспортных средств или их сос­тавных частей в процессе производства;

41.3 обеспечивает доступ к тестировочному оборудованию для обеспечения возможности периодической проверки соответствия находя­щихся в производстве транспортных средств или их составных частей утвержденному типу;

41.4 обеспечивает регистрацию и доступ­ность результатов тестов в согласованный с Инспекцией период;

41.5 самостоятельно проводит анализ резу­льтатов тестов с целью проверки и обеспечения стабильности  параметров  транспортных средств или их составных частей;

41.6 обеспечивает, чтобы за тестами каждо­го образца или серии образцов, у которых кон­статировано несоответствие утвержденному типу, последовали повторные тесты новых об­разцов до устранения несоответствия;

41.7 в кратчайшие сроки обеспечивает устра­нение всех недостатков и приведение произ­водства в соответствие с утвержденным типом.

42. В случае утверждения многоэтапного ти­па изготовитель не несет ответственности за соответствие утвержденных на предыдущих этапах утверждения типа составных частей и параметров транспортных средств утвержден­ному типу, за исключением случаев, когда изго­товитель на соответствующем этапе изготовле­ния внес столь существенные изменения, что предыдущие утверждения типа становятся неп­ригодными.

43. Инспекция проводит периодические про­верки метода контроля соответствия, который применяется изготовителем в отношении каждо­го транспортного средства утвержденного типа или его составных частей, и, пользуясь методом случайного отбора, отбирает образцы, соответс­твие которых утвержденному типу проверяется в лаборатории изготовителя или тестирования.

44. Во время проверки изготовитель обеспе­чивает доступ к документации в отношении ре­зультатов тестов и производства, а также воз­можность проведения контроля производства.

 

VIII. Действия в случаях несоответствия

 

45. Если Инспекция констатирует несоот­ветствие данным, указанным в сертификате ут­верждения типа или информационном пакете, считается, что соответствие утвержденному типу не соблюдено, за исключением случаев, когда отдельные технические нормативы до­пускают отклонения, и они соблюдены.

46. Если Инспекция констатирует или полу­чает информацию о несоответствии транспор­тного средства утвержденному типу, то, в зави­симости от характера несоответствия, осуществляется какое-либо из следующих действий:

46.1 высказывается устное или письменное замечание изготовителю, импортеру или рас­пространителю о констатированных нарушениях и устанавливается, срок устранения-не­соответствия;

46.2 признаются недействительными серти­фикаты соответствия отдельных транспортных средств до момента, когда изготовитель, им­портер или распространитель докажут соот­ветствие транспортного средства требованиям настоящих правил;

46.3 признаются недействительными серти­фикаты соответствия всех транспортных средств соответствующего типа до момента, когда изготовитель, импортер или распростра­нитель докажут соответствие транспортных средств требованиям настоящих правил;

46.4 признаются недействительными выдан­ный Инспекцией сертификат утверждения ти­па или регистрационное свидетельство серти­фиката утверждения типа до устранения не­соответствия;

46.5 аннулируется выданный Инспекцией сертификат утверждения типа или регистра­ционное свидетельство сертификата утвержде­ния типа.

47. Если Инспекция констатирует или полу­чает информацию о несоответствии составных частей транспортного средства утвержденно­му типу, то, в зависимости от характера несоответствия, осуществляется какое-либо из следующих действий:

47.1 высказывается устное или письменное замечание изготовителю, импортеру или рас­пространителю о констатированных наруше­ниях и устанавливается срок устранения не­соответствия;

47.2 признаются недействительными выдан­ный Инспекцией сертификат утверждения ти­па или регистрационное свидетельство серти­фиката утверждения типа до устранения не­соответствия;

47.3 аннулируется выданный Инспекцией сертификат утверждения типа или регистра­ционное свидетельство сертификата утвержде­ния типа.

48. В упомянутых в пунктах 45, 46 и 47 нас­тоящих правил случаях Инспекция информи­рует изготовителя, импортера или распростра­нителя. После получения указания изготови­тель, импортер или распространитель осуществляет мероприятия, упомянутые в подпунктах 41.6 и 41.7 настоящих правил.

49. Если сертификационное учреждение другой страны-участницы указывает, что тран­спортные средства утвержденного в Латвии ти­па или их составные части, имеющие сертифи­кат соответствия или соответствующую марки­ровку, не соответствуют утвержденному типу, Инспекция проводит необходимые проверки, информируя изготовителя об их результатах. В случае обнаружения несоответствия изготови­тель в кратчайшие сроки, но не позднее шести месяцев после получения указания, осущест­вляет мероприятия по восстановлению соответствия утвержденному типу.

 

IX. Обжалование решений

 

50. Инспекция решение об отказе в утвер­ждении типа или о его аннулировании или отказ признания типа выдает в письменной фор­ме, обосновав причину отказа и указав порядок, в котором может быть обжаловано принятое решение.

51. Изготовитель, импортер или распростра­нитель вправе обжаловать решение Инспекции в установленном законом порядке.

 

X. Вопросы перехода

 

52. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

53. Правила в отношении составных частей транспортных средств и транспортных средств категорий L1 и L2 вступают в силу с 1 января 2001 года.

54. Правила в отношении составных частей транспортных средств и транспортных средств категорий M2, M3, N и O вступают в силу с 1 ян­варя 2000 года.

55. Правила не распространяются на тран­спортные средства категорий L3,L4,L5 и M1 ввезенные в Латвию до 30 сентября 1999 года, и транспортные средства категорий M2, M3, N и O, которые ввезены или изготовлены в Латвии до 31 декабря 1999 года.

56. Правила не распространяются на тран­спортные средства, которые на основании зак­люченных двусторонних договоров будут вве­зены в Латвию до 31 декабря 2000 года, если:

56.1 договор заключен до 30 сентября 1999 года и его копия подана в Инспекцию с предъяв­лением оригинала;

56.2 в договоре указаны количество, марки и модели поставляемых транспортных средств или идентификационные номера транспортных средств, а также срок (-и) поставки.

 

 

 

Министр сообщений А.Горбунов

Заместитель директора Департамента автомобильного

сообщения Я.Канцевич

 

 

 

Приложение 1

 

1. Классификация колесных транспортных средств, определения и критерии идентифика­ции категорий

1. Категория L — двух-, трех- иди четы­рехколесные транспортные средства:

1.1 категория L1 — двухколесные тран­спортные средства (двухколесные мопеды) с рабочим объемом двигателя (для двигателей внутреннего сгорания) не более 50 куб.см и максимальной конструктивной скоростью не более 50 км/ч;

1.2 категория L2 — трехколесные тран­спортные средства трехколесные мопеды) с любой конфигурацией колес с рабочим объе­мом двигателя (для двигателей внутреннего сгорания) не более 50 куб.см и максимальной конструктивной скоростью не превышающей 50 км/ч. К этой категории причисляются так­же четырехколесные транспортные средства (легковые квадрициклы) с собственной мас­сой менее 350 кг, не считая массы аккумуля­торных батарей электрических транспортных средств, максимальная конструктивная ско­рость которых не превышает 45 км/ч и рабо­чий объем двигателя которых не превышает 50 куб.см (в случае двигателя с искровым зажига­нием), или максимальная полезная мощность мотора не превышает 4 kW для двигателей дру­гих типов;

1.3 категория L3 — двухколесные тран­спортные средства (мотоциклы) с рабочим об­ъемом двигателя (для двигателей внутреннего сгорания) более 50 куб.см или максимальной конструктивной скоростью более 50 км/ч;

1.4 категория L4 — трехколесные тран­спортные средства (мотоциклы с коляской) с асимметричным расположением колес по отношению к его продольной оси, с рабочим объе­мом двигателя (доя двигателей внутреннего сгорания) более 50 куб.см или максимальной конструктивной скоростью более 50 км/ч;

1.5 категория L5 — трехколесные тран­спортные средства орициклы) с симметрич­ным расположением колес по отношению к его продольной оси, с рабочим объемом двига­теля (для двигателей внутреннего сгорания) более 50 куб.см или максимальной конструк­тивной скоростью более 50 км/ч. К этой кате­гории причисляются также четырехколесные транспортные средства (квадрициклы), соб­ственная масса которых не превышает 400 кг (550 кг, если они предусмотрены для перевоз­ки грузов), не считая массы аккумуляторных батарей электрических транспортных средств, а максимальная полезная мощность мотора не превышает 15 kW.

2. Категория M — механические тран­спортные средства, предназначенные для перевозки пассажиров или проведения специальных работ, имеющие как мини­мум четыре колеса:

2.1 категория M1 — механические тран­спортные средства (легковые автомобили), предназначенные для перевозки пассажиров или проведения специальных работ, и оборудо­ванные не более чем девятью местами для сиде­ния (включая водительское). Виды транспор­тных средств категории М1 определены в пун­кте 7 настоящего приложения;

2.2 категория M2 — механические транспор­тные средства (автобусы), предназначенные для перевозки пассажиров или проведения специаль­ных работ, и оборудованные более чем девятью местами дня сидения (включая водительское) и полная масса которых не превышает 5 тонн;

2.3 категория M3 — механические транспор­тные средства (автобусы), предназначенные для перевозки пассажиров или проведения специаль­ных работ, и оборудованные более чем девятью местами для сидения (включая водительское) и полная масса которых превышает 5 тонн.

3. Категория N — механические транспор­тные средства, предназначенные для пере­возки грузов, проведения специальных ра­бот, имеющие как минимум четыре колеса:

3.1 категория N1 — механические тран­спортные средства (грузовые автомобили), предназначенные для перевозки грузов или проведения специальных работ, и полная масса которых не превышает 3,5 т;

3.2 категория N2 — механические тран­спортные средства (грузовые автомобили), предназначенные для перевозки грузов или проведения специальных работ, и полная масса которых превышает 3,5 т, но не более 12 т;

3.3 категория N3 — механические тран­спортные средства (грузовые автомобили), предназначенные для перевозки грузов или проведения специальных работ, и полная масса которых превышает 12 т.

Примечание:

Если буксирующее транспортное средство сконструировано таким образом, чтобы быть соединенным с полуприцепом или прицепом с центрально расположенной осью, в таком слу­чае полной массой, в соответствии с которой определяется категория, следует считать массу находящегося в исправном состоянии буксирую­щего транспортного средства плюс массу, кото­рую полуприцеп или прицеп с центрально распо­ложенной осью переносит на буксирующее транспортное средство, и в случаях, когда это допустимо, массу груза самого буксирующего транспорта.

4. Категория О — прицепы и полуприце­пы механических транспортных средств:

4.1 категория O1 — прицепы и полуприце­пы, полная масса которых не превышает 0,75 т;

4.2 категория O2 — прицепы и полуприцепы, полная масса которых превышает 0,75 т, но не более 3,5 т;

4.3 категория O3 — прицепы и полуприце­пы, полная масса которых превышает 3,5 т, но не более 10 т;

4.4 категория O4 — прицепы и полуприце­пы, полная масса которых превышает 10 т.

5. Категория G механические транспор­тные средства повышенной проходимости:

Примечание: для обозначения этой катего­рии транспортных средств применяется комби­нированное обозначение, то есть к символам «М» или «N» добавляется символ «G».

5.1 категория M1 G и N1 G — транспор­тные средства категории N1, полная масса ко­торых не превышает 2,0 т, и транспортные средства категории M1 если:

5.1.1 у транспортного средства предусмот­рен хотя бы один одновременный привод пе­реднего или заднего моста, включая транспор­тные средства, у которых привод одного моста может быть отключен;

5.1.2 у транспортного средства имеется хотя бы один механизм дифференциального блоки­рования или установка аналогичного действия и транспортное средство без прицепа в состоянии преодолеть 30-процентный подъем;

5.1.3 транспортные средства этих категорий должны соответствовать хотя бы пяти из сле­дующих условий:

5.1.3.1 угол переднего свеса — не менее 25°;

5.1.3.2 угол заднего свеса — не менее 20°;

5.1.3.3 угол продольной проходимости сос­тавляет не менее 20°;

5.1.3.4 клиренс под передним мостом состав­ляет не менее 180 мм;

5.1.3.5 клиренс под задним мостом состав­ляет не менее 180 мм;

5.1.3.6 клиренс продольной проходимости составляет не менее 200 мм;

5.2 категория N1 G, N2 G и M2 G, M3 G — транспортные средства категории N1 полная масса которых превышает 2,0 т, и транспор­тные средства категорий N2, M2 или M3, пол­ная масса которых превышает 12 т, если их конструкция предусматривает одновременный привод на все колеса, включая транспортные средства, у которых привод одного моста мо­жет быть отключен, или соблюдены три сле­дующих условия:

5.2.1 конструкция транспортного средства предусматривает хотя бы один одновременный привод переднего или заднего моста, включая транспортные средства, у которых привод од­ного моста может быть отключен;

5.2.2 у транспортного средства имеется хотя бы один механизм дифференциального блокиро­вания или установка аналогичного действия;

5.2.3 транспортное средство без прицепа в состоянии преодолеть 25-процентный подъем;

5.3 категория M3 G и N3 G — транспор­тные средства категории M3, полная масса ко­торых превышает 12 т, и транспортные средства категорий ^, если их конструкция предусматривает одновременный привод на все колеса, включая транспортные средства, у которых привод одного моста может быть от­ключен, или соблюдены следующие условия:

5.3.1 хотя бы половина колес являются веду­щими;

5.3.2 у транспортного средства имеется хотя бы один механизм дифференциального блокиро­вания или установка аналогичного действия;

5.3.3 транспортное средство без прицепа в состоянии преодолеть 25-процентный подъем;

5.3.4 транспортное средство соответствует хотя бы четырем из следующих условий:

5.3.4.1 угол переднего свеса составляет не менее 25°;

5.3.4.2 угол заднего свеса составляет не ме­нее 25°;

5.3.4.3 угол продольной проходимости сос­тавляет не менее 25°;

5.3.4.4 клиренс под передним мостом состав­ляет не менее 250 мм;

5.3.4.5 клиренс продольной проходимости составляет не менее 300 мм;

5.3.4.6 клиренс под задним мостом состав­ляет не менее 250 мм;

5.4 для определения параметров транспор­тных средств категории С применяются сле­дующие критерии и условия:

5.4.1 во время всех замеров фактическая масса транспортных средств категории N1, полная масса которых не превышает 2 т, и тран­спортных средств категории М1 должна соответствовать собственной массе в соответствии с требованиями Латвийского стандарта LVS 87:1997 «Типы транспортных средств и их опре­деления»;

5.4.2 транспортные средства, не упомянутые в пункте 5.4.1, должны быть нагружены до уста­новленной изготовителем полной массы тран­спортного средства;

5.4.3 в способности преодолеть установлен­ный подъем (25% и 30%) можно убедиться с по­мощью простой калькуляции. Однако в отдель­ных случаях Инспекция в праве требовать про­ведения фактической проверки конкретного типа транспортного средства;

5.4.4 при измерении углов переднего и зад­него свесов и угла продольной проходимости следует учитывать защитные конструкции;

5.4.5 определения углов переднего и заднего свесов, угла продольной проходимости, клиренса продольной проходимости и клиренса под мостом:

5.4.5.1 определение углов переднего и задне­го свесов и угла продольной проходимости в соответствии со стандартом ISO 612-1978;

5.4.5.2 клиренс продольной проходимости — кратчайшее расстояние между плоскостью дороги и нижней фиксированной точкой тран­спортного средства в продольном направле­нии. Спаренные оси считаются одной осью;

5.4.5.3 клиренс под одним мостом — рас­стояние от плоскости дороги до высшей точки сегмента, ограниченного круговой линией, про­веденной через центры контактных полей шин одной колесной оси (в случае двойных колес — передних колес) и касающейся самой низкой фиксированной точки транспортного средства между осями.

6. Специальные транспортные средства — транспортные средства категорий М, N или О, предназначенные для проведения специальных работ или имеющие спе­циально измененный для этой цели кузов или специальное оборудование:

6.1 жилой легковой автомобиль — тран­спортное средство категории M1 особой конс­трукции, предназначенное для перевозки пасса­жиров, их кратковременного проживания, им­еющее как минимум следующее оборудование:

6.1.1 сидения и стол;

6.1.2 спальные места, которые могут быть преобразованы в места доя сидения;

6.1.3 устройство для приготовления еды;

6.1.4 устройство для длительного хранения пищевых продуктов;

Примечание: упомянутое в подпунктах 6.1.1—6.1.4 настоящих правил оснащение дол­жно быть закреплено стационарно, но стол мо­жет быть раскладным.

6.2   бронированное   транспортное средство — транспортное средство, предназ­наченное для защиты перевозимых пассажиров или груза, имеющее специальное пуленепроби­ваемое оснащение;

6.3 транспортное средство неотложной медицинской помощи — транспортное средство категории М, предназначенное для перевозки больных или раненых людей, имею­щее специальное, соответствующее этой цели оснащение;

6.4 автомобиль-катафалк — механичес­кое транспортное средство, предназначенное для перевозки покойников, имеющее специаль­ное, соответствующее этой цели оснащение.

II. Виды кузова транспортных средств категории М и их определения

7. В технических описаниях (в подпункте 9.1 раздела 1 Части первой приложения 3) и сер­тификате соответствия (в пункте 37 раздела 1 Части первой приложения 7) всех законченных транспортных средств категории М1 изготови­тель, импортер или распространитель указы­вает какой-либо из следующих видов кузова:

7.1 для легковых пассажирских автомобилей:

7.1.1 седан (АА) — в соответствии с требо­ваниями подпункта 3.1.1.1 стандарта ISO 3833-1977, включая транспортные средства с более чем четырьмя боковыми окнами;

7.1.2 хечбек (АВ) — седан с открывающей­ся задней частью;

7.1.3 универсал (АС) — в соответствии с требованиями подпункта 3.1.1.4 стандарта ISO 3833-1977;

7.1.4 купе (АО) — в соответствии с требова­ниями подпункта 3.1.1.5 стандарта ISO 3833-1977;

7.1.5 кабриолет (АЕ) — в соответствии с требованиями подпункта 3.1.1.6 стандарта ISO 3833-1977;

7.1.6 транспортное средство широкого применения (АР) — транспортное средство, кузов которого отличается от кузовов, упомяну­тых в подпунктах 7.1.1—7.1.5, и которое пред­назначено для перевозки пассажиров и их бага­жа или грузов, к тому же пассажирский салон конструктивно не отделен от грузового помещения. Однако такое транспортное средство не считается транспортным средством категории М1, если выполнены оба следующих условия:

7.1.6.1 количество мест для сидения, не счи­тая водительского, не превышает шести.

Примечание:

1. Место для сидения считается имеющим­ся, если в транспортном средстве есть место для крепления сидения.

2. Место для крепления сидения считается имеющимся, если с помощью простых инстру­ментов (гаечного ключа, отвертки и т.п.) и простых креплений (винтовых соединений, скоб, крюков и т.п.) возможно установить и зак­репить сидение.

3. Место для крепления сидения не считается имеющимся, если оно ликвидировано (зава­рено, срезано и т.п.); 7.1.6.2 Р—(М + N x 68) >N х 68, где

Р — полная технически допустимая макси­мальная масса, кг;

М — масса в снаряженном состоянии, кг;

N —. количество мест для сидения, не счи­тая водительского;

7.2 для специальных легковых автомобилей:

7.2.1 жилой легковой автомобиль (SA) см. пункт 6.1;

7.2.2 бронированное  транспортное средство (SB)               см. пункт 6.2;

7.2.3 транспортное средство неотложной медицинской помощи (SC)   см. пункт 6.3;

7.2.4 катафалк (СD)       см. пункт 6.4.

 

 

 

Заместитель директора Департамента автомобильного

сообщения Я.Канцевич


 

Приложение 2

 

 

Определения типа, варианта и версии транспортного средства

 

1. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категории М1

 

1. Тип транспортного средства — группа транспортных средств, транспортные средства которой имеют следующие общие признаки:

1.1 изготовитель;

1.2 установленный изготовителем тип;

1.3 отсутствие фундаментальных конструк­тивных различий шасси;

1.4 вид двигателя (внутреннего сгора­ния/электродвигатель/гибрид) .

2. Вариант типа транспортного средства — группа транспортных средств одного типа, транспортные средства которой имеют следую­щие общие признаки:

2.1 вид кузова (седан, купе, универсал и т.п.);

2.2 двигатель:

2.2.1 принцип действия (двухтактный, четы­рехтактный, с искровым зажиганием, с ком­прессионным зажиганием);

2.2.2 количество и расположение цилин­дров;

2.2.3 различие в мощности менее или равно 30% (наибольшая в 1,3 раза больше наи­меньшей) ;

2.2.4 различие в объеме менее или равно 20% (наибольший в 1,2 раза больше наименьшего);

2.3 количество, расположение и взаимное соединение ведущих мостов;

2.4 количество и расположение ведомых мостов.

3. Версия варианта транспортного средства — группа транспортных средств од­ного варианта, которая идентифицирует отли­чия в техническом описании типа или протоко­ле результатов тестов транспортного средства и транспортные средства которой имеют сле­дующие общие признаки:

3.1 полная масса;

3.2 рабочий объем двигателя;

3.3 максимальная полезная мощность двига­теля;

3.4 тип коробки передач и количество пе­редач;

3.5 количество мест для сидения.

 

II. Определения типа, варианта и вер­сии транспортного средства категорий M2 и M3

 

4. Тип транспортного средства — группа транспортных средств, транспортные средства которой имеют следующие общие признаки:

4.1 изготовитель (на последнем этапе);

4.2 категория транспортного средства;

4.3 отсутствие фундаментальных различий в конструкции автобусов:

4.3.1 вид кузова (одноэтажный, двухэтаж­ный, секционный, с низким расположением по­ла и т.п.);

4.3.2 количество и взаимное расположение ведущих мостов (спереди/посередине/сзади);

4.3.3 вид двигателя (внутреннего сгора­ния/электродвигатель/гибрид);

4.3.4 вид трансмиссии (механическая, гидромеханическая,    электромеханичес­кая и т.п.).

5. Вариант типа транспортного средства — группа транспортных средств одного типа, транспортные средства которой имеют следую­щие общие признаки:

5.1 класс автобуса (городской, междугородний или туристический);

5.2 степень завершенности (этап изготов­ления);

5.3 двигатель:

5.3.1 принцип действия (двухтактный, четы­рехтактный, с искровым зажиганием, с ком­прессионным зажиганием);

5.3.2 количество и расположение цилин­дров;

5.3.3 различие в мощности менее или равно 50% (наибольшая в 1,5 раза больше наимень­шей);

5.3.4 различие рабочего объема менее или равно 50% (наибольший в 1,5 раза больше наиме­ньшего);

5.3.5 расположение (спереди/посереди­не/сзади);

5.4 различие при полной массе менее или равно 20% (наибольшая в 1,2 раза больше наи­меньшей);

5.5 количество, расположение и взаимное соединение ведущих мостов;

5.6 количество и расположение ведомых мостов;

5.7 тип тормозной системы (в соответствии с утверждением типа тормозной системы);

5.8 диапазон пассажировместимости (< 12; >12 и < 22, > 22 и < 45; >45 и < 50; >50 и < 70; >70 и < 100; >100 и < 140; > 140).

6. Версия варианта транспортного средства — группа транспортных средств ва­рианта одного типа, которая идентифицирует отличия в техническом описании типа или про­токоле результатов тестов транспортного средства.

 

III. Определения типа, варианта и вер­сии транспортного средства категорий N1, N2 и N

 

7. Тип транспортного средства — группа транспортных средств, транспортные средства которой имеют следующие общие признаки:

7.1 изготовитель (на последнем этапе);

7.2 категория транспортного средства;

7.3 отсутствие фундаментальных различий в конструкции автомобиля:

7.3.1 автомобили с рамой и автомобили без нее;

7.3.2 автомобили с несущим кузовом и авто­мобили без него;

7.3.3 автомобили с отдельной кабиной и ав­томобили без нее;

7.4 количество и взаимное расположение ве­дущих мостов (спереди/посередине/сзади);

7.5 вид двигателя (внутреннего сгора­ния/электродвигатель/гибрид);

7.6 вид трансмиссии (механическая, гидро­механическая, электромеханическая и т.п.). 8. Вариант типа транспортного средства группа транспортных средств одного типа, транспортные средства которой имеют следую­щие общие признаки:

8.1 вид грузового автомобиля (грузовой ку­зов, фургон, цистерна, седельный тягач, контейнеровоз, лесовоз, автовоз и т.п.);

8.2 степень завершенности (этап изготовле­ния);

8.3 двигатель:

8.3.1 принцип действия (двухтактный, четы­рехтактный, с искровым зажиганием, с ком­прессионным зажиганием);

8.3.2 количество и расположение цилин­дров;

8.3.3 различие в мощности менее или равно 50% (наибольшая в 1,5 раза больше наимень­шей);

8.3.4 различие рабочего объема менее или равно 50% (наибольший в 1,5 раза больше наи­меньшего);

8.4 различие при полной массе менее или равно 20% (наибольшая в 1,2 раза больше наиме­ньшей);

8.5 количество, расположение и взаимное соединение ведущих мостов;

8.6 количество и расположение ведомых мостов;

8.7 тип тормозной системы (в соответствии с утверждением типа тормозной системы).

9. Версия варианта транспортного сред­ства — группа транспортных средств варианта одного типа, которая идентифицирует отличия в техническом описании типа или протоколе результатов тестов транспортного средства.

 

IV. Определения типа, варианта и вер­сии транспортного средства категорий O1, O2, O2 и O4

 

10. Тип транспортного средства — группа транспортных средств, транспортные средства которой имеют следующие общие признаки:

10.1 изготовитель (на последнем этапе);

10.2 категория транспортного средства;

10.3 отсутствие фундаментальных различий в конструкции транспортного средства:

10.3.1 вид буксируемого транспортного средства (прицеп/прицеп с центрально распо­ложенной осью/полуприцеп);

10.3.2 явные и существенные различия в конструкции шасси и несущей части (рамы);

10.3.3 количество и взаимное расположение мостов (спереди/посередине/сзади);

10.3.4 наличие и главные конструктивные элементы тормозной системы:

10.3.4.1 вид накопления энергии (гидравлический/пневматический/электрический/ком­бинированный) ;

10.3.4.2 способ создания тормозной силы (фрикционный/электромагнетический/гид­равлический);

10.3.4.3 тип действия рабочей тормозной системы (непрерывного действия (continuous) /прерывистого действия (semicontinuous) /инерционный (inertia or overrun)).

11. Вариант  типа  транспортного средства — группа транспортных средств од­ного типа, транспортные средства которой имеют следующие общие признаки:

11.1 вид прицепа (грузовой кузов, фургон, цистерна, седельный тягач, контейнеровоз, ле­совоз, автовоз и т.п.);

11.2 степень завершенности (этап изготов­ления);

11.3 различие при полной массе менее или равно 20% (наибольшая в 1,2 раза больше наи­меньшей);

11.4 тип тормозной системы (в соответствии с утверждением типа тормозной системы);

11.5 количество и расположение ведущих мостов.

12. Версия варианта транспортного средства — группа транспортных средств ва­рианта одного типа, которая идентифицирует отличия в техническом описании типа.

V. Определения типа, варианта и версии транспортного средства категории L

 

13. Тип транспортного средства — группа транспортных средств, транспортные средства которой имеют следующие общие признаки:

13.1 категория транспортного средства;

13.2 изготовитель;

13.3 установленный изготовителем тип;

13.4 шасси.

14. Вариант  типа   транспортного средства — группа транспортных средств од­ного типа, транспортные средства которой им­еют следующие общие признаки:

14.1 форма кузова (рамы);

14.2 собственная масса и технически допус­тимая максимальная масса (различие более 20%);

14.3 вид двигателя (с искровым зажиганием, с компрессионным зажиганием, электричес­кий/гибрид);

14.4 число циклов работы двигателя (двух­тактный или четырехтактный);

14.5 рабочий объем цилиндров (различия бо­лее 30%);

14.6 количество и расположение цилиндров;

14.7 мощность (различия более 30%);

14.8 способ действия (только для электромо­торов);

14.9 количество и емкость батарей тяги.

15. Версия варианта транспортного средства — группа транспортных средств од­ного типа или варианта, транспортные средства которой могут иметь следующие раз­личные признаки:

15.1 вид трансмиссии (автоматическая или ручная коробка передач, число передач, метод переключения передач и т.п.);

15.2 рабочий объем цилиндров (различия ме­нее 30%);

15.3 мощность (различия менее 30%); 15.4 собственная масса и технически допус­тимая максимальная масса (различие менее 20%);

15.5 прочие несущественные различия, не относящиеся к вышеупомянутым, но указан­ные в техническом описании типа транспор­тного средства.

 

 

 

 

Заместитель директора департамента автомобильного

сообщения Я.Канцевич

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила об оперативных транспортных средствах

 

 

Правила № 304 (протокол № 44, §5)   Рига   31 августа 1999 года

 

Изданы в соответствии со статьей 17 Закона о дорожном движении

 

1. Общие положения

 

1. Настоящие правила устанавливают юридических лиц, имеющих право пользо­ваться оперативными транспортными средствами, а также порядок использова­ния оперативных транспортных средств.

2. Оперативные транспортные средства в зависимости от вида их использования подразделяются следующим образом:

2.1 оперативные транспортные сред­ства со стационарно установленным проблесковым маячком синего цвета, спе­циальным звуковым оборудованием и спе­циальной окраской;

2.2 оперативные транспортные средства со стационарно установленными проблесковыми маячками синего и красного цвета, специальным звуковым оборудованием и специальной окраской.

3. Все оперативные транспортные сред­ства вне зависимости от вида их использо­вания должны быть оборудованы специа­льными устройствами, фиксирующими время использования транспортного средства с зажженным проблесковым маячком и включенным звуковым сигна­лом, а также скорость движения транспор­тного средства.

 

II. Юридические лица, имеющие право пользоваться оперативными транспортными средствами

 

4. Правом использовать поименованные в подпункте 2.1 настоящих правил опера­тивные транспортные средства обладают:

4.1 структурные подразделения Минис­терства обороны и структурные подразде­ления Национальных вооруженных сил;

4.2 структурные подразделения и учреж­дения Министерства внутренних дел;

4.3 лицензированные Министерством внутренних дел охранные предприятия (предпринимательские общества), получив­шие специальное разрешение (лицензию) третьей категории на охранную деятель­ность и оказание охранных услуг физичес­ким и юридическим лицам;

4.4 полиция самоуправления;

4.5 службы пожарной безопасности са­моуправлений, учреждений, предприятий (предпринимательских обществ) и орга­низаций и добровольные пожарные фор­мирования;

4.6 учреждения прокуратуры;

4.7 Бюро по защите Сатверсме;

4.8 структурные подразделения налого­вой администрации Службы государ­ственных доходов, финансовой полиции и таможни;

4.9 учреждения неотложной медицин­ской помощи или структурные подразделе­ния (отделения) неотложной медицинской помощи других лечебных учреждений;

4.10 Государственный центр судебно-ме­дицинской экспертизы;

4.11 Банк Латвии и коммерческие банки;

4.12 аварийные службы учреждений и предприятий (предпринимательских об­ществ) газовых сетей, электросетей, тепло­вых сетей и пассажирского общественного электротранспорта;

4.13 Морская администрация и Админис­трация гражданской авиации Министерс­тва сообщений;

4.14 бесприбыльная организация госу­дарственное акционерное общество «Латвияс пасте» (далее—Латвийская почта).

5. Правом использовать поименованные в подпункте 2.2 настоящих правил опера­тивные транспортные средства обладают:

5.1 Служба безопасности Саэйма и Пре­зидента страны;

5.2 Государственная полиция Минис­терства внутренних дел (далее — Государс­твенная полиция);

5.3 военная полиция.

 

III. Порядок использования опера­тивных транспортных средств

 

6. Статус оперативного транспортного средства присваивается исключительно находящимся в собственности (держании) упомянутых в пунктах 4 и 5 настоящих пра­вил юридических лиц транспортным средствам.

7. Транспортным средствам упомянутых в пунктах 4 и 5 настоящих правил юридичес­ких лиц для обеспечения служебных фун­кций статус оперативного транспортного средства присваивает и при необходимости аннулирует:

7.1 министр обороны:

7.1.1 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных за­дач структурных подразделений Минис­терства обороны и Национальных воору­женных сил;

7.1.2 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач Службы безопасности Саэйма и Президен­та страны и Военной полиции;

7.2 министр внутренних дел:

7.2.1 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач структурных подразделений и учреждений Министерства внутренних дел;

7.2.2 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач Государственной полиции;

7.2.3 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач полиции самоуправления;

7.2.4 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач лицензированных Министерством внутрен­них дел охранных предприятий (предприни­мательских обществ), получивших спе­циальное разрешение (лицензию) третьей категории на охранную деятельность и ока­зание охранных услуг физическим и юриди­ческим лицам;

7.2.5 пожарным транспортным сред­ствам, используемым для выполнения опе­ративных задач служб пожарной безопас­ности- самоуправлений, учреждений, пред­приятий (предпринимательских обществ) и организаций и добровольных пожарных формирований;

7.3 генеральный прокурор — транспор­тным средствам, используемым для выпол­нения оперативных задач учреждений про­куратуры;

7.4 директор Бюро по защите Сатверсме —транспортным средствам, используемым для выполнения оперативных задач Бюро по защите Сатверсме;

7.5 министр финансов — транспортным средствам, используемым для выполнения оперативных задач налоговой администра­ции Службы государственных доходов, фи­нансовой полиции и таможни;

7.6 министр благосостояния:

7.6.1 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач учреждений неотложной медицинской по­мощи или структурных подразделений (от­деления) неотложной медицинской помо­щи Других лечебных учреждений;

7.6.2 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач Государственного центра судебно-меди­цинской экспертизы;

7.7 президент Банка Латвии:

7.7.1 транспортным средствам (не более трех), используемым Управлением охраны Банка Латвии для охраны руководства Бан­ка Латвии;

7.7.2 бронированным и специально обо­рудованным транспортным средствам Бан­ка Латвии и коммерческих банков, исполь­зуемым для перевозки материальных цен­ностей. Статус оперативного транспортно­го средства не разрешается присваивать транспортным средствам, используемым для инкассации денег;

7.8 министр экономики — тем тран­спортным средствам учреждений и пред­приятий (предпринимательских обществ), которые используются для выполнения оперативных задач аварийных служб, если данные предприятия (предпринимательс­кие общества) имеют аварийные службы газовых сетей, электросетей, тепловых се­тей и пассажирского общественного элек­тротранспорта;

7.9 министр сообщений:

7.9.1 транспортным средствам, используемым для выполнения оперативных за­дач спасательной службы Морской адми­нистрации;

7.9.2 транспортным средствам, исполь­зуемым для выполнения оперативных задач Авиационного  поисково-спасательного координационного центра Администрации гражданской авиации;

7.9.3 транспортным средствам, используемым для перевозки материальных цен­ностей Латвийской почты.

8. После присвоения статуса оперативно­го транспортного средства транспортное средство регистрируется в бесприбыльной организации государственном акционер­ном обществе «Дирекция безопасности до­рожного движения» (далее — Дирекция бе­зопасности дорожного движения), которое в регистре транспортных средств делает соответствующую запись и выдает соответствующим образом заполненное регис­трационное удостоверение. Использовать транспортные средства в качестве опера­тивных транспортных средств разрешается только после их соответствующей регис­трации в Дирекции безопасности дорожно­го движения. Соответствующая запись в ре­гистре транспортных средств делается так­же, если упомянутый статус для транспор­тного средства аннулируется.

9. При регистрации оперативных тран­спортных средств, которые упомянутые в пунктах 4 и 5 настоящих правил юриди­ческие лица используют на основании до­говора об аренде или лизинге, пользова­тель как арендатор или получатель лизин­га указывается в разделе «Примечания» регистрационного удостоверения тран­спортного средства. В подобных случаях регистрационное удостоверение тран­спортного средства выдается на срок действия договора об аренде или лизинге. С истечением срока договора об аренде или лизинге транспортное средство пере­регистрируется в соответствии с его даль­нейшим статусом.

10. Окраска и оборудование упомянутых в пункте 2 настоящих правил оперативных транспортных средств (проблесковый мая­чок и специальное звуковое оборудование) должны соответствовать требованиям госу­дарственного стандарта LVS 63:1996 «Опе­ративные транспортные средства, окраска, оборудование».

11. Порядок установки, проверки и ис­пользования специальных устройств, фик­сирующих время, когда транспортное средство используется с зажженным проблесковым маячком и включенным звуко­вым сигналом, а также фиксирующих ско­рость движения транспортного средства, должен соответствовать установленным нормативными актами требованиям.

12. Оперативные транспортные средства разрешается использовать только в установ­ленных настоящими правилами и правила­ми Кабинета министров №15 «Правила до­рожного движения» от 19 января 1999 года (далее — Правила дорожного движения) случаях и порядке.

13. Транспортные средства (колонны) разрешается сопровождать только опера­тивными транспортными средствами Госу­дарственной полиции, Службы безопаснос­ти Саэйма и Президента страны или Воен­ной полиции и только в соответствии с рас­поряжением (приказом) Министерства внутренних дел. Службы безопасности Са­эйма и Президента страны. Министерства обороны или штаба Национальных воору­женных сил.

14. Водителем оперативного транс­портного средства может быть лицо, име­ющее удостоверение водителя транспор­тного средства соответствующей катего­рии и не менее трех лет стажа вождения транспортного средства соответствующей категории.

15. Порядок, в котором Дорожная поли­ция контролирует использование оперативных транспортных средств, устанавливает начальник Государственной полиции.

16. Если учреждения, предприятия (пред­принимательские общества) или службы используют оперативные транспортные средства, руководители назначают ответс­твенное должностное лицо, контролирую­щее использование оперативных транспор­тных средств. Упомянутое должностное ли­цо отвечает за то, чтобы данные транспор­тные средства использовались в качестве оперативных транспортных средств только в упомянутых в настоящих правилах и Пра­вилах дорожного движения случаях.

17. Дорожная полиция имеет право тре­бовать от упомянутых в пунктах 4 и 5 нас­тоящих правил учреждений, предприятий (предпринимательских обществ) и служб письменной информации о соответствии использования оперативных транспортных средств в соответствующее время и соот­ветствующем месте настоящим правилам и Правилам дорожного движения. Если при использовании оперативного транспортно­го средства нарушены требования настоя­щих правил и Правил дорожного движения, виновное лицо привлекается к установлен­ной законом ответственности.

18. В случае совершения нарушений в ис­пользовании оперативных транспортных средств, должностное лицо, присвоившее статус   оперативного   транспортного средства, правомочно принять решение об аннулировании статуса оперативного тран­спортного средства, о чем письменно ин­формирует Дирекцию безопасности дорож­ного движения.

19. Если для транспортного средства ан­нулирован статус оперативного транспор­тного средства, его использование, техни­ческий осмотр или любая регистрация раз­решены после регистрации изменения ста­туса транспортного средства в Дирекции безопасности дорожного движения.

 

IV. Заключительные положения

 

20. Упомянутое в пункте 3 настоящих правил требование об оборудовании опера­тивных транспортных средств специальны­ми устройствами, фиксирующими время, когда транспортное средство используется с зажженным проблесковым маячком и включенным звуковым сигналом, а также скорость   движения   транспортного средства, по отношению к транспортным средствам тех охранных предприятий (предпринимательских обществ), которые получили специальное разрешение (лицен­зию) третьей категории на охранную дея­тельность и оказание охранных услуг физи­ческим или юридическим лицам, вступает в силу с 1 января 2001 года, а по отношению к другим транспортным средствам —с 1 ян­варя 2003 года.

21. Руководителям тех юридических лиц, которые не упомянуты в пунктах 4 и 5 настоящих правил и транспортные средства которых имели статус оперативного тран­спортного средства, до 1 января 2000 года обеспечить, чтобы соответствующие утра­тившие статус оперативного транспортно­го средства транспортные средства были перерегистрированы в Дирекции безопас­ности дорожного движения.

22. Руководителям юридических лиц до 1 января 2000 года обеспечить соответствие окраски и оборудования их оперативных транспортных средств требованиям госу­дарственного стандарта LVS 63:1996 «Опе­ративные транспортные средства, окраска, оборудование» и перерегистрацию в Дирек­ции безопасности дорожного движения транспортных средств, у которых упомяну­тые окраска и оборудование со вступле­нием в силу настоящих правил изменяются.

23. В случае невыполнения упомянутых в пунктах 20, 21 и 22 настоящих правил тре­бований в установленный срок для соответствующих транспортных средств запре­щается проводить государственный техни­ческий осмотр или любую регистрацию в Дирекции безопасности дорожного движе­ния, а водители упомянутых транспортных средств за управление данными транспор­тными средствами привлекаются к адми­нистративной ответственности.

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

Министр сообщений А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Об изменениях в правилах Министерства сообщений №49 «Правила розничной торговли механическими транспортными средствами, прицепами к ним и пронумерованными агрегатами» от 17 сентября 1997 года

 

 

Правила № 34                  Рига, 28 сентября 1999 года

 

Издано в соответствии с частью 3 статьи 4 Закона о дорожном сообщении

 

Внести в правила Министерства сообщений №49 «Правила розничной торговли механи­ческими транспортными средствами, прицепа­ми к ним и пронумерованными агрегатами» от 17 сентября 1997 года (Латвияс Вестнесис, 1998,276/277; 1999,7) следующие изменения:

1. Дополнить пункт 29 частью четвертой в следующей редакции:

«Если пронумерованный агрегат как товар из-за границы ввезло само предприятие тор­говли, то после реализации получателю вмес­те с пронумерованным агрегатом передается справка-счет и справка ДБДД о принадлеж­ности пронумерованного агрегата».

2. Дополнить пунктом 57 в следующей ре­дакции:

«57. Установленные в примечаниях к пун­ктам 23—27 настоящих правил требования вступают в силу в срок, установленный прави­лами Министерства сообщений «Требования технических нормативов к оценке соответс­твия колесных транспортных средств и их сос­тавных частей».

3. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

 

 

 

Министр сообщений А.Горбунов

Заместитель директора Департамента автомобильного

сообщения Я.Канцевич

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Об изменениях в правилах Министерства сообщений № 10 «Правила регистрации транспортных средств» от 22 марта 1999 года

 

 

Правила №35                Рига, 28 сентября 1999 года

 

Изданы в соответствии с частью третьей статьи 4 Закона о дорожном движении

 

Внести в правила Министерства сообщений №10 «Правила регистрации транспортных средств» от 22 марта 1999 года (Латвияс Вестнесис, 1999, 102/103) следующие изменения:

1. Заменить в подпункте 12.3 слова «прило­жение 3» словами «приложение 4».

2. Дополнить правила подпунктом 12.5 в следующей редакции:

«12.5 номерной знак такси — выдается та­кому легковому автомобилю, который разре­шается использовать в качестве легкового так­си для коммерческих перевозок пассажиров».

3. Дополнить пункт 18 частью второй в сле­дующей редакции:

«В оговоренных настоящими правилами случаях аренды, лизинга транспортного средства или полномочий транспортное средство может быть зарегистрировано так­же на имя иностранного физического или юридического лица».

4. Дополнить пункт 27 после слова «выдан­ную» следующими словами «заверенную пе­чатью и подписью ответственного лица».

5. Исключить из подпункта 31.7 слова «в том же отделении ДБДД.

6. Заменить в пункте 32 слово «Примеча­ния» словами «Предъявленный документ».

7. Исключить часть вторую пункта 34.

8. Исключить из примечания к подпункту 44.1.3 слова «который продал это транспор­тное средство в соответствии с требованиями подпункта 44.8 настоящих правил».

9. Исключить из примечания к подпункту 44.1.4 слова «который продал это транспор­тное средство в соответствии с требованиями подпункта 44.8 настоящих правил».

10. Исключить из подпункта 44.2 слова «или держания» и дополнить подпункт слова­ми «и случай держания транспортных средств, когда в таможенном свидетельстве может быть указан держатель) ».

11. Исключить из подпункта 46.2 слово «ДБДД» после слова «осуществляет».

12. Изложить подпункт 54.2.1 в следующей редакции:

«54.2.1 если иностранное физическое или юридическое лицо сдало в аренду транспор­тное средство, которое временно ввезено в Латвию. В этом случае транспортное средство регистрируется в соответствии с пунктом 78 настоящих правил;».

13. Дополнить правила подпунктом 54.2.3 в следующей редакции:

«54.2.3 если упомянутое в правилах КМ «Правила об оперативных транспортных средствах» юридическое лицо арендует тран­спортное средство, которому присвоен статус оперативного транспортного средства;».

14. Дополнить подпункт 56.3.2 после слова «лицам» словами «— паспорт или».

15. Заменить в части третьей подпункта 58.4 слова «и невозможно» словами «или стало невозможно по иным причинам».

16. Дополнить подпункт 61.4 после слов «(форма №9)» словами «или выданное по­сольством Латвии в иностранном государстве разрешение на возвращение».

17. Изложить наименование раздела ХII в следующей редакции:

«XII. Регистрация оперативного транспортного средства и такси».

18. Дополнить правила подпунктом 65.5 в следующей редакции:

«65.5 договор аренды или лизинга транспор­тного средства (следует предъявить оригинал и подать копию), если статус оперативного транспортного средства присвоен транспор­тному средству, взятому в аренду или лизинг».

19. Изложить пункт 66 в следующей ре­дакции:

«66. При регистрации транспортного средства, которому присвоен статус оператив­ного транспортного средства, в разделе «Тип» свидетельства о регистрации указывается «оперативное».

Транспортное средство теряет статус опе­ративного транспортного средства в случае смены его владельца или держателя, в уста­новленных законодательством случаях или на основании письменного заверения, установленного на основании правил Кабинета министров «Правила об оперативных тран­спортных средствах» об аннулировании ста­туса оперативного транспортного средства. В этих случаях транспортное средство дол­жно быть перерегистрировано в установлен­ном порядке с погашением соответствую­щей записи в свидетельстве о регистрации».

20. Изложить пункт 67 в следующей ре­дакции:

«67. Для регистрации такси в ДБДЦ сле­дует представить: 67.1 заявление (приложение 6); 67.2 свидетельство о регистрации (прило­жение 1) на имя владельца, если транспортное средство зарегистрировано в Латвии.

Примечание. Регистрация такси может бы­ть осуществлена одновременно с первичной регистрацией транспортного средства в Лат­вии, в дополнение к перечисленным в пункте 43 или подпункте 44.1 настоящих правил доку­ментам представив документ, упомянутый в подпункте 67.3 настоящих правил;

67.3 установленное правилами КМ «Правила перевозки пассажиров в легковых такси» пи­сьменное подтверждение того, что транспор­тное средство будет использоваться как такси;

67.4 номерные знаки;

67.5 договор о лизинге транспортного средства (следует предъявить оригинал и по­дать копию), если транспортное средство за­регистрировано на основании договора о ли­зинге транспортного средства».

21. Изложить подпункт 73.2.4 в следующей редакции:

«73.2.4 номерные знаки (если невозможно сдать номерные знаки, для транспортного средства следует получить транзитные номер­ные знаки);».

22. Исключить из подпункта 77.2.3 «предъя­вить оригинал и подать копию».

23. Дополнить правила подпунктом 77.2.5 в следующей редакции: «77.2.5 номерные знаки;».

24. Изложить подпункт 78.1 в следующей редакции:

«78.1 в ДБДД временно следует зарегис­трировать транспортные средства, которые постоянно зарегистрированы или будут заре­гистрированы за рубежом и которые ввезе­ны в Латвию на срок более трех месяцев без намерения зарегистрировать их в Латвии постоянно;».

25. Изложить подпункт 78.2 в следующей редакции:

«78.2 временно ввезенное из-за границы транспортное средство может быть зарегис­трировано на имя его владельца, который ле­гально находится в Латвии, а также на имя иностранного физического или юридического лица, которое как владелец транспортного средства сдало его в аренду или выдало дове­ренность на использование временно ввезен­ного в Латвию транспортного средства.

В этом случае транспортное средство ре­гистрирует его владелец или в случае держа­ния — держатель;».

26. Дополнить подпункт 78.3.4 словами «на имя владельца или держателя».

27. Изложить подпункт 78.5 в следующей редакции:

«78.5 при заполнении свидетельства о ре­гистрации временно ввезенного из-за рубежа транспортного средства в соответствии с до­говором об аренде или в случае доверенности следует соблюдать следующие условия:».

28. Изложить подпункт 78.5.4 в следующей редакции:

«78.5.4 в разделе «Годен до» — указать срок действия доверенности или арендного догово­ра или указанный в таможенном свидетельс­тве срок (кратчайший из указанных в вышеу­помянутых документах) ».

29. Изложить п. 87 в следующей редакции: «87. Упомянутые в подпунктах 43.5 и 43.1.7 и в примечании к подпункту 82.1.3 настоящих правил требования вступают в силу в сроки, установленные правилами Министерства сообщений «Требования технических норма­тивов к оценке соответствия колесных тран­спортных средств и их составных частей».

30. Дополнить правила пунктом 89 в сле­дующей редакции:

«89. Подпункт 12.5 и установленные в пун­кте 67 настоящих правил требования всту­пают в силу одновременно с вступлением в си­лу правил Кабинета министров «Правила пе­ревозки пассажиров в легковых такси».

31. Правила вступают в силу с 1 октября 1999 года.

 

 

Министр сообщений А.Горбунов

Заместитель директора Департамента автомобильного

сообщения Я.Канцевич

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Изменения в Законе об автоперевозках

 

 

Внести в Закон об автоперевозках (Зиньотайс, 1995,20; 1997,8; 1998,24) следующие изменения:

 

1. В пункте 1 части второй статьи 4: исключить слова «части третьей статьи 37»; дополнить пункт после слов «пункта 2 час­ти первой и части второй статьи 38» словами «части первой статьи 39».

2. Изложить статью 6 в следующей редак­ции:

«Статья 6. Лицензирование грузовых пере­возок

(1) Грузовые перевозки разрешается осу­ществлять лишь тогда, когда перевозчик полу­чил выданное Министерством сообщений спе­циальное разрешение (лицензию).

(2) Порядок выдачи специальных разреше­ний (лицензий) на коммерческие грузовые пе­ревозки и разрешений на международные гру­зовые перевозки устанавливает Кабинет ми­нистров.»

3. Дополнить статью 30 частью четвертой в следующей редакции:

«(4) Порядок выдачи специальных разре­шений (лицензий) на коммерческие пасса­жирские перевозки, порядок организации и осуществления пассажирских международ­ных перевозок, открытия, изменения и зак­рытия маршрутов, а также порядок выдачи предусмотренных международными догово­рами разрешений устанавливает Кабинет министров.»

4. Изложить часть пятую статьи 32 в сле­дующей редакции:

«(5) Порядок открытия, изменения и зак­рытия внутренних маршрутов, а также поря­док выдачи и аннулирования разрешений уста­навливает Кабинет министров.»

5. В статье 33:

изложить часть пятую в следующей редак­ции:

«(5) регистрацию автовокзалов осуществляет Министерство сообщений.»;

дополнить статью частью шестой в следую­щей редакции:

«(6) Порядок въезда и стоянки автобусов на территории автовокзала устанавливает Ка­бинет министров.»

 

 

 

Закон принят Саэймом 30 сентября 1999 года.

Президент страны В.Вике-Фрейберга

Рига, 13 октября 1999 года

 

 

 

 

 

 

 

Правила о перевозках пассажиров легковыми такси

 

 

Правила № 378 (протокол № 59, §37)   Рига    9 ноября 1999 года

 

Изданы в соответствии с частью третьей статьи 37 Закона об автоперевозках

 

 

1. Общее положение

 

1. Настоящие правила регулируют право­вые отношения между пассажирами и пере­возчиками, осуществляющими коммерческие пассажирские перевозки (далее — перевозка) легковыми такси (далее — такси), опреде­ляют требования к оборудованию такси и их стоянок, а также требования к водителям (шо­ферам) такси (далее — водитель).

 

II. Оформление и оборудование такси и их стоянок

 

2. Оборудование такси должно соответс­твовать требованиям, установленным прави­лами Кабинета министров № 15 «Правила до­рожного движения» от 19 января 1999 года, до­полнительно они должны быть оснащены и оборудованы:

2.1 опознавательным знаком — спе­циальным светящимся опознавательным зна­ком такси, укрепленным на крыше транспор­тного средства и включенным, когда такси свободно, и выключенным, когда оно занято. Спереди и сзади опознавательного знака изоб­ражен отличительный знак такси. Он вклю­чает в себя большую букву «Т» и по обе сторо­ны от нее расположенные в два ряда в шахмат ном порядке черные квадраты на белом фоне. Минимальное количество квадратов с каждой стороны буквы — пять, из которых два квадра­та расположены в верхнем ряду, три — в ниж­нем. Минимальные размеры опознавательно­го знака такси (в миллиметрах) установлены в рисунке 1 приложения к настоящим правилам;

2.2 номерным знаком такси — спе­циальным государственным регистрацион­ным номерным знаком, соответствующим требованиям государственного стандарта LVS 20:1999, который выдает районное отделение Дирекции безопасности дорожного движения, если в установленном соответствующей ду­мой республиканского города или районным советом порядке принято решение о выдаче конкретному транспортному средству спе­циального разрешения (лицензии) и/или ли­цензионной карточки (индивидуальному подрядчику — патента). Если срок годности спе­циального разрешения (лицензии) и/или ли­цензионной карточки (патента) истек или она аннулирована, перевозчик в течение пяти ра­бочих дней сдает номерной знак такси в Ди­рекцию безопасности дорожного движения. Соответствующая дума республиканского го­рода или районный совет, выдавший спе­циальное разрешение (лицензию) и/или лицензионную карточку (патент), о прекраще­нии ее действия или аннулировании в течение пяти рабочих дней письменно информирует Дирекцию безопасности дорожного движения и Дорожную полицию;

2.3 световым контрольным сигналом, прик­репленным в салоне такси за передним стек­лом и включающимся или выключающимся одновременно с опознавательным знаком;

2.4 счетчиком — зарегистрированным в Го­сударственной службе доходов специализиро­ванным электронным устройством, показывающим плату за услугу, обеспечивающим учет доходов и при расчете с пассажиром даю­щий возможность распечатать чек в соответс­твии с требованиями, установленными в пра­вилах Кабинета министров № 62 «Правила об электронных аппаратах и устройствах регис­трации налогов и иных платежей» от 23 февра­ля 1999 года и других нормативных актах;

2.5 визитной карточкой с фотографией, именем и фамилией водителя, регистрацион­ным номером транспортного средства, адре­сом и номером телефона перевозчика, кото­рая расположена на передней панели в салоне транспортного средства. Минимальные разме­ры визитной карточки водителя (в миллиметрах) установлены в рисунке 2 приложения к настоящим правилам;

2.6 информацией о тарифах пользования такси, расположенной в салоне транспортного средства на передней панели. Минимальные размеры информационной таблички (в милли­метрах) установлены в рисунке 3 приложения к настоящим правилам;

2.7 информацией о перевозчике (наимено­вание, эмблема, название республиканского города или района, выдавшего специальное разрешение (лицензию) или лицензионную карточку, номер патента перевозчика — инди­видуального подрядчика) — с внешней сторо­ны транспортного средства на обеих передних дверях салона;

2.8 экземпляром настоящих правил.

3. В качестве такси запрещается использо­вать легковое транспортное средство, имею­щее только одну дверь с правой стороны, за ис­ключением случая, если транспортное средство специально сконструировано как такси или его дверь открывается параллельно кузову.

4. Дума республиканского города и район­ный совет на соответствующей администра­тивной территории вправе установить иные размеры опознавательного знака такси и ко­личество квадратов в ряду, чем предусмотре­но подпунктом 2.1 настоящих правил, а также установить оформление упомянутой в подпун­кте 2.7 настоящих правил информации, цвет и размер его элементов.

5. Стоянкой такси является специально оборудованное место, где такси ожидают и бе­рут пассажиров. Соответствующее самоуправ­ление определяет расположение стоянок и обеспечивает их оснащение, а также, если необходимо, устанавливает максимально до­пустимое количество такси на стоянке. Для обозначения стоянки такси устанавливается соответствующий дорожный знак, согласно требованиям государственного стандарта LVS 77:1996.

 

III. Договор перевозки

 

6. Перевозки осуществляются путем заклю­чения договора перевозки в устной форме. Ес­ли юридическому лицу необходимы система­тические услуги такси, то при соглашении сторон договор перевозки может быть заклю­чен в письменной форме.

7. В соответствии с устно заключенным до­говором перевозки перевозчик обязуется за соответствующую тарифу пользования такси плату отвезти пассажира в названное пассажи­ром место, а пассажир — заплатить за проезд и перевозку багажа.

8. Пассажир может нанять такси:

8.1 на стоянке такси;

8.2 остановив такси за пределами стоянки;

8.3 вызвав такси по телефону или ис­пользуя другие средства связи.

9. Порядок, в котором такси вызывается по телефону, устанавливает перевозчик. При принятии заказа по телефону перевозчик до­говаривается с пассажиром о расстоянии, на котором находится направленное к нему так­си.

10. При принятии заказа на определенное время перевозчик устанавливает допустимое время опоздания такси. В случае его превыше­ния пассажир может не ждать такси и не дол­жен платить за его вызов. Перевозчик регис­трирует время принятия заказа и планируемое время подъезда такси.

 

IV. Порядок расчета

 

11. Водитель при расчете с пассажиром вы­дает ему чек, распечатанный в соответствии с требованиями, установленными в подпункте 2.4 настоящих правил.

12. За использование такси пассажир пла­тит в конце поездки.

13. Водитель по соглашению с пассажиром может потребовать выплаты аванса. За полу­ченный аванс водитель выдает упомянутый в пункте 11 настоящих правил чек с надписью «Аванс». Если конструкция счетчика не обес­печивает распечатку авансового чека, води­тель при получении аванса выдает упомяну­тую в пункте 31 настоящих правил квитанцию с надписью «Аванс». В конце поездки при рас­чете с пассажиром водитель учитывает ранее внесенный аванс.

14. Если пассажир желает, чтобы такси ждало его, пассажир, уплатив аванс согласно установленному тарифу, договаривается о времени ожидания. Во время ожидания пасса­жира счетчик включен. Если пассажир не воз­вращается в условленное время, водитель вправе считать его обслуживание закончен­ным.

15. Если такси нанимают несколько пасса­жиров для поездки в одно и то же место (кол­лективная поездка), плата за проезд взимает­ся в равных частях со всех пассажиров (если пассажиры не договорились с водителем об ином). Водитель выдает чек каждому пасса­жиру, который этого требует, в соответствии с уплаченной им суммой.

16. Если пассажиры коллективно ис­пользуют такси для поездки в разные места, окончательная плата за проезд взимается с последнего пассажира, которому предыдущие пассажиры оставляют плату за свои отрезок поездки. Чек о полученной сумме водитель выдает тому пассажиру, который рассчиты­вается за поездку, или каждому пассажиру в отдельности в соответствии с уплаченной им суммой.

17. Если по техническим причинам води­тель вынужден прекратить перевозки пасса­жира на такси:

17.1 на территории города — пассажир пла­тит за преодоленное расстояние, за исключе­нием платы за посадку;

17.2 за пределами территории города — во­дитель обязан предпринять все возможные ме­ры для доставки пассажира в нужное место или — по желанию пассажира — к месту по­садки.

18. Если возможен ремонт такси на месте, где произошла техническая неполадка, и с пас­сажиром достигнута договоренность о про­должении поездки, пассажир не платит за вре­мя ремонта такси. Если договоренность не достигнута:

18.1 на территории города пассажир рас­считывается в соответствии с подпунктом 17.1 настоящих правил;

18.2 за пределами территории города пасса­жир платит на преодоленное расстояние, за исключением платы за посадку, и водитель выдает пассажиру чек о плате за преодолен­ное расстояние. На обратной стороне чека во­дитель ставит пометку, что перевозка не осу­ществлена по техническим причинам, и ста­вит свою подпись.

19. Если пассажир внес аванс, водитель при прекращении перевозки выплачивает пасса­жиру часть аванса, за которую не оказана услу­га. На обратной стороне авансового чека води­тель указывает возвращенную часть аванса и ставит свою подпись. Пассажир расписывается в получении денег.

20. Если такси получило техническое пов­реждение за пределами города и не достигну­та договоренность, упомянутая в пункте 18 настоящих правил, пассажир в течение месяца вправе обратиться к перевозчику и, предъявив чек, получить обратно уплаченные деньги за поездку до места, где произошло техническое повреждение.

 

V. Перевозка багажа

 

21. Вес и габариты разрешенного для пере­возки багажа зависят от технической характе­ристики такси.

22. В такси запрещена перевозка:

22.1 острых предметов и взрывчатых, легковоспламеняющихся, ядовитых и едких веществ, за исключением газовых баллонов емкостью до 5 литров и горючего в таре, из­готовленной из материала, не допускающе­го образования статистического электри­чества;

22.2 огнестрельного оружия без чехлов или в неупакованном виде;

22.3 предметов, которые могут испачкать или испортить одежду других пассажиров, обивку салонов, сиденья и багажное отде­ление;

22.4 животных, за исключением случаев, когда пассажир и водитель договариваются об этом и пассажир обеспечивает в салоне чисто­ту, порядок и безопасность;

22.5 предметы, размеры и расположение которых метают водителю управлять такси.

23. Птицы перевозятся только в клетках или иным способом, не допускающим их пе­ремещение по салону. Собаки перевозятся на поводке с надетым намордником, пасса­жир обязан обеспечить чистоту сидений и салона.

24. Багаж, помещаемый в багажное отделе­ние, должен быть соответствующим образом упакован. Плата за погрузку и выгрузку бага­жа с пассажира не взимается.

 

VI. Обязанности и права водителей

 

25. Обязанности водителя:

25.1 по требованию пассажира предъявить настоящие правила;

25.2 на стоянках такси соблюдать порядок очереди такси, за исключением случая, упомя­нутого в подпункте

28.1 настоящих правил, и не превышать допустимое на стоянке количес­тво такси;

25.3 включить счетчик, начав обслужива­ние пассажиров;

25.4 знать планировку городских улиц и ехать в названное пассажиром место по кратчайшей дороге и по выбранному пассажиром маршруту;

25.5 предупредить пассажира, что после оговоренного времени ожидания обслужива­ние пассажира может быть прекращено;

25.6 после поездки фиксировать показание счетчика и сообщить о нем пассажиру. С уче­том внесенного аванса произвести перерасчет в соответствии с показаниями счетчика;

25.7 по первому требованию предъявить должностному лицу контролирующего учреж­дения лицензионную карточку (индиви­дуальный подрядчик — патент) и иные доку­менты и обеспечить возможность считывания суммарных показаний счетчика;

25.8 обеспечить сохранность перевозимого в багажном отделении багажа;

25.9 обеспечить чистоту и порядок в салоне и в багажном отделении.

26. Водителю запрещается:

26.1 перевозить пассажиров при выклю­ченном счетчике, за исключением случаев, если заключен письменный договор перевоз­ки и осуществляются безналичные денеж­ные расчеты при посредничестве банка. При водителе должна быть копия договора пере­возки, которую следует предъявить по требо­ванию должностного лица контролирующего учреждения;

26.2 на стоянке такси приглашать совер­шить поездку нескольких пассажиров, назы­вая направление или конечный пункт поездки;

26.3 по собственной инициативе брать в такси других пассажиров, и если находящиеся в такси пассажиры не согласны с этим;

26.4 по собственному выбору брать пасса­жиров, определяя конечный пункт поездки, за исключением случая, когда пассажир взят на обратном пути и такси возвращается на адми­нистративную территорию, на которой дейс­твует выданное специальное разрешение (ли­цензия);

26.5 курить в салоне такси, если против это­го возражает хотя бы один из пассажиров.

27. Водитель имеет право не брать или вы­саживать из такси пассажира, если:

27.1 если с пассажиром не достигнута дого­воренность о внесении аванса;

27.2 пассажир выбирает поездку по дороге, состояние которой не обеспечивает безопас­ное движение транспортных средств;

27.3 одежда (багаж) пассажира может ис­пачкать или испортить сиденья салона (багаж­ное отделение);

27.4 пассажир находится в состоянии сильного опьянения, вызванного алкогольны­ми напитками, наркотическими или другими одурманивающими веществами, или ведет се­бя грубо и агрессивно;

27.5 перед поездкой или во время поездки выясняется, что нарушены правила, упомяну­тые в пункте 22 настоящих правил.

 

VII. Права и обязанности пассажиров

 

28. Пассажир имеет право:

28.1 на стоянке такси выбирать любое так­си независимо от порядка очереди;

28.2 выбирать маршрут поездки;

28.3 по собственной инициативе прекра­щать перевозку;

28.4 ознакомиться с настоящими прави­лами.

29. Обязанности пассажира:

29.1 после посадки в такси назвать конеч­ный пункт или маршрут поездки;

29.2 уплатить аванс за проезд, если води­тель договорился с пассажиром о необходи­мости такого аванса;

29.3 в конце поездки расплатиться с води­телем в соответствии с показаниями счетчика с учетом аванса, если таковой уплачен. Если пассажир не платит за поездку, долг взыски­вается в установленном нормативными акта­ми порядке;

29.4 отвечать за погрузку и выгрузку бага­жа и сохранность перевозимого в салоне бага­жа.

 

VIII. Заключительные положения

 

30. Подпункт 2.2 настоящих правил в отно­шении такси, регистрируемых впервые, всту­пает в силу с 1 января 2000 года, в отношении остальных такси — с 1 июня 2000 года.

31. Если в такси установлен разрешенный для использования счетчик, но его конструк­ция не обеспечивает возможность распечатки чека о плате за услугу, то до 31 декабря 2004 года при расчете с пассажиром разрешена вы­дача квитанции (копия квитанции остается у водителя), в которой указаны все установлен­ные Законом «О бухгалтерском учете» рекви­зиты, а также следующие дополнительные реквизиты перевозчика:

31.1 наименование, адрес, номер телефона юридического лица и код налогоплательщика или имя, фамилия, персональный код физичес­кого лица и номер патента;

31.2 тарифы пользования такси;

31.3 дата и время;

31.4 государственный регистрационный но­мер такси.

32. Правила вступают в силу с 1 декабря 1999 года.

 

 

 

Премьер-министр А.Шкеле

За министра сообщений — министр финансов Э.Крастиньш