© Ж. ХАНИН
Тематическая
подборка нормативных документов №1
за период с
02.05.91 по 27.04.2000 г.
(Перевод собранных документов не является официальным. При необходимости нужно руководствоваться оригинальным текстом на государственном языке)
Сентябрь
2000 года, РИГА
Постановление №
126 Совета Министров ЛР г. Рига, 2 мая
1991 г.
О восстановлении Патентного правления Латвийской Республики
Об авторском вознаграждении за тиражирование музыкальных произведений
Совет Министров
Латвийской Республики
Постановление № 30
г. Рига 30 января 1992 г.
О создании Патентного правления Латвийской Республики
Совет Министров
Латвийской Республики Постановление № 55
О порядке введения в действие Патентного закона Латвийской республики
Патентный закон Латвийской Республики
Статья 1. Патентоспособность
изобретения
Статья 3. Неохраняемые объекты
Глава вторая.
Субъекты права на патент
Статья 5. Служебные изобретения
Статья 6. Государство как субъект
права
Статья 8. Единство изобретения
Статья 9. Приоритет изобретения
Статья 10. Предварительное
рассмотрение
Статья 11. Публикация об акцепте
Статья 12. Рассмотрение заявки и
выдача патента
Статья 13. Возражение против выдачи
патента
Статья 14. Международная заявка
Статья 15. Применение требований
настоящего Закона в отношении международной заявки
Статья 16. Международные заявки,
поданные Патентному ведомству как получающему ведомству
Статья 17. Пределы действия
настоящего Закона и его отношения с РСТ
Глава пятая.
Регистрация иностранного патента
Статья 18. Правила регистрации
иностранного патента
Статья 19. Рассмотрение
заявления
Статья 20. Оспаривание
зарегистрированного патента
Глава шестая.
Патентное ведомство
Статья 21. Патентное ведомство и
его основные функции
Статья 22. Структура Патентного
ведомства
Статья 23. Ограничения для работников
Патентного ведомства
Статья 24. Директор Патентного
ведомства
Статья 25. Ответственность
Патентного ведомства
Статья 26. Права Патентного
ведомства
Статья 27. Апелляционный совет
Статья 28. Отчет Патентного
ведомства
Статья 29. Представительство в
Патентном ведомстве
Глава седьмая.
Права, вытекающие из патента
Статья 30. Исключительное право
Статья 31. Пределы действия
исключительного права
Статья 32. Ограничения
исключительного права, вытекающего из патента
Статья 33. Право преждепользования
Статья 34. Досрочное прекращение
действия патента
Статья 35. Признание патента не
действительным
Глава восьмая.
Патент как объект собственности..
Статья 36. Сущность патентных прав
Статья 37. Использование изобретения
Статья 38. Лицензии и лицензионный
договор
Статья 39. Принудительные лицензии
Глава девятая.
Нарушение патента и ответственность за нарушение патента
Статья 40. Понятие нарушения
патента
Статья 41. Ответственность за
нарушение патента
Глава десятая.
Защита прав, вытекающих из патента
Статья 42. Восстановление права на
патент
Статья 43. Защита прав изобретателя
Статья 44. Компенсация за убытки в
связи с запретом на публикацию
Статья 45. Защита от нарушения
патента
Глава
одиннадцатая. Рассмотрение споров в суде
Статья 46. Судебная юрисдикция
Статья 47. Подсудность
рассмотрения исков
Статья 48. Подсудность
рассмотрения споров судам
Статья 49. Сроки предъявления исков
в суд
Глава
двенадцатая. Международные договоры
Статья 50. Приоритет
международных договоров
О порядке введения в действие Закона Латвийской Республики «Об
авторском праве и побочном праве»
Об авторском праве и побочном праве
Раздел первый.
Авторское право
Статья 1. Использованные в Законе
термины
Статья 2. Пределы действия
авторского права
Глава вторая.
Предмет авторского права
Статья 4. Произведения, на которые
распространяется авторское право
Статья 5. Производные произведения
Статья 6. Произведения, не
охраняемые авторским правом
Глава третья.
Субъекты авторского права
Статья 7. Собственники авторского
права
Статья 8. Презумпция авторского
права
Статья 10. Авторское право
составителей сборников и других сложных, произведений
Статья 11. Авторское право на
аудиовизуальные произведения
Статья 12. Авторское право на
произведение, созданное при выполнении задания работодателя
Глава четвертая.
Авторское право
Статья 13. Личные и имущественные
права автора
Статья 14. Имущественные права
автора
Статья 15. Переход авторского права
Глава пятая.
Ограничение имущественных прав автора
Статья 17. Воспроизведение
произведения для удовлетворения личных потребностей
Статья 18. Использование
произведения в информационных целях
Статья 19. Использование
произведений в образовательных целях
Статья 20. Репродуцирование
произведений в библиотеках и архивах
Статья 21. Свободное
воспроизведение для целей судопроизводства
Статья 22. Свободное использование
произведений, постоянно находящихся в общественных местах
Статья 23. Свободное использование
произведения при публичном исполнении.
Статья 24. Свободная запись для
кратковременного использования передающими в эфир организациями
Статья 25. Свободное
воспроизведение и адаптация программы ЭВМ
Статья 26. Дальнейшая свободная
продажа произведения
Статья 27. Использование
произведения без разрешения автора с выплатой авторского вознаграждения
Глава шестая.
Срок действия авторского права..
Статья 29. Срок действия авторского
права на произведение, объявленное после смерти автора
Статья 30. Срок действия авторского
права на отдельные виды произведений
Статья 31. Исчисление срока
действия авторского права
Статья 32. Произведения, в
отношении которых истек срок действия авторского права
Глава седьмая.
Использование произведения
Статья 33. Право на использование
периодических и других изданий
Статья 34. Лицензии на
использование произведений
Статья 36. Срок действия авторского
договора
Статья 37. Территория, на которой
действительна выданная по авторскому договору лицензия
Статья 38. Авторский договор на
произведение по заказу
Статья 39. Собственники побочного
права
Статья 41. Исполнительский договор
Статья 42. Договор с исполнителем о
создании аудиовизуального произведения.
Статья 43. Права изготовителей
фонограмм
Статья 44. Вознаграждение за
использование фонограмм, опубликованных в коммерческих целях
Статья 45. Права передающих в эфир
организаций
Статья 46. Права передающих по
проводам организаций
Статья 48. Срок действия побочного
права
Статья 49. Пределы действия
побочного права
Раздел третий.
Коллективное управление имущественными правами
Статья 51. Организации по
коллективному управлению имущественными правами
Статья 52. Функции организаций по
коллективному управлению имущественными правами
Статья 53. Обязанности организаций
по коллективному управлению имущественными правами
Статья 56. Арест незаконных экземпляров
произведений и фонограмм
Статья 57. Ответственность за
нарушения авторского права и побочного права
Раздел пятый. Международные
договоры
О Тарифной комиссии по авторским вознаграждениям
Распоряжение №
52-г (протокол № 11, § 6) Рига 28 сентября 1993 года
Правила № 20
(протокол №19, §4) Рига 23 ноября
1993 года
Постановление №
65 (протокол № 26, §15) Рига 21 декабря 1993 года
Распоряжение № 90 - r (протокол № 13, § 10) Рига
1 марта 1994 года
Статья 1. Применяемые в законе
термины
Статья 2. Патентоспособность
изобретения
Статья 3. Объект изобретения и
неохраняемые объекты
Раздел II.
Субъекты патентного права
Статья 5. Служебные изобретения
Статья 6. Государство как субъект
права
Статья 8. Единство изобретения
Статья 9. Приоритет изобретения
статья 10. Предварительное рассмотрение
статья 11. Публикация об акцепте заявки
Статья 12. Рассмотрение заявки и
выдача патента
Статья 13. Возражение против выдачи
патента
Статья 14. Международная заявка
Статья 15. Применение требований
настоящего закона к международной заявке
Статья 16. Международные заявки,
поданные Патентной управе как получающей организации
Статья 17. Пределы действия
настоящего закона и его отношения с РСТ
Раздел V. Особые
правила по распространению Европейского патента на Латвийскую Республику
Статья 18. Заявление о
распространении Европейского патента на Латвийскую Республику
Статья 19. Распространенный
Европейский патент
Статья 20. Аутентичный текст
Европейской патентной заявки или Европейского патента
Статья 21. Патентная управа и ее
основные функции
Статья 22. Структура патентной
управы
Статья 23. Ограничения для
работников Патентной управы
Статья 25. Ответственность
Патентной управы
Статья 26. Права Патентной управы
Статья 27. Апелляционный совет
Статья 28. Отчет Патентной управы
Статья 29. Представительство в
Патентной управе
Раздел VII.
Права, вытекающие из патента
Статья 30. Исключительное право
Статья 31. Объем исключительного
права
Статья 32. Ограничения
исключительного права, вытекающего из патента
Статья 33. Право преждепользования
Статья 34. Досрочное прекращение
действия патента
Статья 35. Признание патента не
действительным
Раздел VIII. Патент
как объект собственности
Статья 36. Сущность патентного
права
Статья 37. Использование
изобретения
Статья 38. Лицензия и лицензионный
договор
Статья 39. Принудительные лицензии
Раздел IX.
Нарушение патента и ответственность за нарушение патента
Статья 40. Понятие нарушения
патента
Статья 41. Ответственность за
нарушение патента
Раздел Х. Защита
прав, вытекающих из патента
Статья 42. Восстановление
патентного права
Статья 43. Защита прав изобретателя
Статья 44. Компенсация за убытки в
связи с запретом на публикацию
Статья 45. Защита от нарушения
патента
Раздел XI.
Рассмотрение споров в суде
Статья 47. Подсудность рассмотрения
исков
Статья 48. Подсудность рассмотрения
споров
Статья 49. Сроки возбуждения исков
в суде
Раздел XII.
Международные договоры
Статья 50. Приоритет международных
договоров
Правила авторского надзора за строительными работами (Строительный
норматив Латвии LBN 304-97)
Правила №167
(протокол №24, §3) Рига, 6 мая 1997
года
II. Осуществление
авторского надзора
III.
Журнал авторского надзора
IV. Обязанности и
права лица, осуществляющего авторский надзор
V.
Ответственность за авторский надзор
VI. Изменения в
строительном проект
Об авторских правах и побочных правах
Правила №297
(протокол №44, §3) Рига 11 августа 1998 года
Изданы в порядке, установленном
статьей 81 Сатверсме
Статья 1. Используемые в правилах
термины
Статья 2. Принципы авторского права
Статья 3. Рамки действия авторского
права
Раздел II.
Защищаемые и не защищаемые труды
Статья 4. Объект авторского права
Статья 5. Производные работы,
защищаемые авторским правом
Статья 6. Труды, не защищаемые
авторским правом
Раздел III.
Субъекты авторского права
Статья 7. Автор и преемники
авторского права
Статья 8. Презумпция авторского
права
Статья 10. Составитель сводного
труда
Статья 11. Авторы аудиовизуального
труда
Статья 12. Автор созданного по
заданию работодателя труда
Статья 13. Авторский договор о
заказном труде
Статья 14. Личные права автора
Статья 15. Имущественные права
автора
Статья 16. Переход авторских прав
Статья 17. Авторское право на
отчужденный труд изобразительного искусства
Раздел V.
Реализации и ограничения имущественных прав автора
Статья 18. Ограничение
имущественных прав автора
Статья 19. Использование труда для
информационных целей
Статья 20. Использование труда в
образовательных целях
Статья 21. Репродуцирование труда
для нужд библиотек и архивов
Статья 22. Репродуцирование труда в
целях судопроизводства
Статья 23. Использование публично выставленного труда
Статья 24. Свободное использование
труда в публичном исполнении
Статья 25. Свободная запись для
кратковременного использования организациями эфирного вещания
Статья 27. Обеспечение способности
компьютерной программы к совместной работе
Статья 29. Вознаграждение носителя
Раздел VI. Срок
авторских прав
Статья 31. Срок авторских прав на
отдельные виды трудов
Статья 32. Расчет срока авторских
прав
Статья 33. Труды, на которые
завершился срок авторских прав
Раздел VII. Права
на использование труда
Статья 34. Права на использование
авторского труда
Статья 35. Лицензионный договор
Статья 37. Лицензия и форма
лицензионного договора
Статья 38. Срок лицензионного
договора или лицензии
Статья 39. Территория, на которой
действует лицензионный договор или лицензия
Статья 40. Аренда и заимствование
предмета авторских прав
Статья 41. Собственники побочных
прав
Статья 43. Договор с исполнителем о
реализации аудиовизуального труда
Статья 44. Права продюсера
фонограмм
Статья 45. Вознаграждение за
использование опубликованной в коммерческих целях фонограммы
Статья 46. Права вещательных
организаций
Статья 47. 0граничение прав
исполнителей, продюсеров фонограмм и вещательных организаций
Статья 49. Рамки побочных прав
Раздел IX.
Коллективное управление имущественными правами
Статья 51. Организации
коллективного управления имущественными правами
Статья 52. Функции организаций
коллективного управления имущественными правами
Статья 53. Обязанности организаций
коллективного управления имущественными правами
Статья 54. Надзор за организациями
коллективного управления имущественными правами
Раздел Х.
Нарушения авторских прав и побочных прав
Статья 55. Нарушения авторских прав
и побочных прав
Статья 56. Защита прав
собственников авторских прав и побочных прав
Статья 57. Арест незаконных
экземпляров трудов и фонограмм
Статья 58. Ответственность за
нарушения авторских прав и побочных прав
Правила о государственной пошлине за защиту промышленной собственности
Правила №309
(протокол №45, §17) Рига 18 августа
1998 года
О восстановлении действия Закона «Об авторских и побочных правах»
О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об исполнении и фонограммах
О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах
Статья 1. Связь с Бернской
конвенцией
Статья 2. Объем защиты авторских прав
Статья 3. Применение статей 2 — 6
Бернской конвенции
Статья 4. Компьютерные программы
Статья 5. Обобщения данных (базы
данных)
Статья 6. Право распространения
Статья 7. Право сдачи в аренду
Статья 9. Срок защиты
фотографических работ
Статья 10. Ограничения и исключения
Статья 11. Обязательства в
отношении технических средств
Статья 12. Обязательства в
отношении информации об управлении правом
Статья 13. Применение в отношении
времени
Статья 14. Порядок осуществления
прав
Статья 17. Право стать участницей
настоящего договора
Статья 18. Права и обязательства,
определяемые настоящим договором
Статья 19. Подписание договора
Статья 20. Вступление договора в
силу
Статья 21. Дата, с которой договор
становится обязательным для его участниц
Статья 22. Недопустимость оговорок
в отношении настоящего договора
Статья 23. Денонсация договора
Саэйм принял и
Президент государства провозгласил следующий закон
Статья 1. Используемые в Законе
термины
Статья 2. Принципы авторского права
Статья 3. Объем авторского права
Раздел II. Охраняемые и неохраняемые произведения
Статья 4. Охраняемые произведения
Статья 5. Охраняемые производные
произведения
Статья 6. Неохраняемые произведения
Раздел III. Автор и преемники авторского права
Статья 7. Субъекты авторского права
Статья 8. Презумпция авторского
права
Статья 10. Составитель сложного
произведения
Статья 11. Авторы аудиовизуального
произведения
Статья 12. Автор созданного по
заданию работодателя произведения
Статья 13. Договор автора на
заказанное произведение
Статья 14. Личное право автора
Статья 15. Имущественное право
автора
Статья 16. Переход авторских прав
Статья 17. Авторское право на
отчужденное произведение изобразительного искусства
Раздел V. Ограничение имущественного права автора
Статья 18. Принципы ограничения
имущественного права автора
Статья 19. Использование
произведения автора без согласия и вознаграждения автора
Статья 20. Использование
произведения в информационных целях
Статья 21. Использование
произведения в образовательных и исследовательских целях
Статья 22. Право репродуцирования
произведения для инвалидов по зрению и слуху
Статья 23. Репродуцирование
произведения для нужд библиотек и архивов
Статья 24. Репродуцирование произведения
для целей судопроизводства
Статья 25. Использование публично
выставленного произведения
Статья 26. Свободное использование
произведения при публичном исполнении.
Статья 27. Свободная запись для
кратковременного использования передающими организациями
Статья 28. Репродуцирование
произведения для технического использования в передающей организации
Статья 30. Обеспечение способности
взаимодействия компьютерных программ
Статья 31. Ограничения в отношении
баз данных
Статья 32. Прекращение права
распространения
Статья 33. Вознаграждение за
материальные носители
Статья 35. Вознаграждение за
репрографическое репродуцирование произведений
Раздел VI. Срок действия авторского права
Статья 36. Общие положения
относительно срока действия авторского права
Статья 37. Срок действия авторского
права в отношении отдельных видов произведений
Статья 38. Исчисление срока
действия авторского права
Статья 39. Произведения, в
отношении которых истек срок действия авторского права
Раздел VII. Право использования произведения
Статья 40. Право использования
произведения
Статья 41. Лицензионный договор
Статья 43. Форма лицензии и
лицензионного договора
Статья 44. Срок действия
лицензионного договора или лицензии
Статья 45. Территория, на которой
действительны лицензионный договор или лицензия
Статья 46. Аренда произведения
Статья 47. Объекты и субъекты
смежного права
Статья 49. Договор о создании
аудиовизуального произведения
Статья 50. Права продюсера фильмов
Статья 51. Права продюсера
фонограмм
Статья 52. Использование
опубликованных в коммерческих целях фонограмм
Статья 53. Права передающей
организации
Статья 55. Срок действия смежного
права
Статья 56. Объем смежного права
Раздел IX. Особенности защиты базы данных (sui generis)
Статья 57. Права создателя базы
данных
Статья 58. Права и обязанности
пользователя базы данных
Статья 59. Ограничения права защиты
базы данных
Статья 60. Срок права защиты базы
данных
Статья 61. Пределы права защиты
базы данных
Статья 62. Охрана прав создателя
базы данных
Раздел Х.
Коллективное управление имущественными правами
Статья 63. Принципы деятельности
организации по коллективному управлению имущественными правами
Статья 65. Функции организаций по
коллективному управлению имущественными правами
Статья 66. Обязанности организаций
по коллективному управлению имущественными правами
Статья 67. Надзор за организациями
по коллективному управлению имущественными правами
Раздел XI. Охрана авторского права и смежного права
Статья 68. Нарушения авторского
права и смежного права
Статья 69. Охрана прав субъекта
авторского права и смежного права
Статья 70. Арест и уничтожение
контрафактных экземпляров
Статья 71. Ответственность за
нарушения авторского права и смежного права
Постановление № 126 Совета Министров ЛР г. Рига, 2 мая 1991 г.
В целях
выполнения Закона Латвийской Республики «О подоходном налоге с населения» и
подпункта 5.2 постановления Верховного Совета Латвийской Республики от 12 декабря
1990 г. «О порядке введения в действие Закона Латвийской Республики «О подоходном
налоге с населения» Совет Министров Латвийской Республики постановляет:
1. Установить, что при исчислении облагаемых налогами доходов авторов литературных и художественных произведений, научных открытий, изобретений и промышленных образцов, а также доходов других лиц, которые в соответствии с законодательством об авторских правах получают авторское вознаграждение, из получаемых сумм авторского вознаграждения исключаются документально подтвержденные расходы, необходимые для создания авторских работ, первого издания или для иного первого использования созданных работ (открытия, изобретения, промышленного образца).
В эти
расходы входят материальные затраты, амортизационные отчисления на полное
восстановление основных производственных фондов, плата за наем и аренду,
затраты на оплату труда лицам, с которыми заключены договоры об использовании
их труда, платежи по страхованию имущества, уплата процентов по краткосрочным
банковским кредитам, кроме процентов за просроченные и продленные платежи, а
также расходы по всем видам ремонта основных производственных фондов и уплаченная
лично автором сумма социального налога.
Если
указанные расходы невозможно документально подтвердить или они подтверждены не
полностью, они исчисляются с соблюдением нормативов, указанных в приложении к
настоящему постановлению.
В расходах,
установленных в соответствии с указанными нормативами, дополнительно
учитывается лично уплаченная автором и документально подтвержденная сумма
социального налога.
2.
Установить, что в случаях, когда научные работы, литературные или художественные
произведения создаются по заказам предприятий, учреждений, организаций и
граждан, а также если используется открытие, изобретение и промышленный
образец, расходы авторов, связанные с созданием этих работ, произведений,
открытий, изобретений и промышленных образцов, возмещаются заказчиком с
применением порядка, предусмотренного в пункте 1 настоящего постановления. В
этих случаях при определении облагаемого налогом дохода указанные расходы из
получаемого авторского вознаграждения не исключаются.
Председатель
Совета Министров Латвийской Республики И.Годманис
Министр по
делам Правительства Латвийской Республики К.Лицис
О восстановлении Патентного правления Латвийской Республики
В целях
обеспечения защиты промышленной собственности в Латвийской Республике ВС ЛР
постановляет:
1. Признать необходимым
восстановить Патентное правление Латвийской Республики и установить, что в его
первоначальный состав входят 15 человек.
2. Поручить Совету
Министров ЛР до 15 декабря 1991 года образовать Патентное правление Латвийской
Республики и осуществить необходимые мероприятия для его деятельности.
3. Патентному правлению
Латвийской Республики с 1 января 1992 года
возобновить регистрацию изобретений, фирменных знаков и промышленных образцов.
Председатель Верховного Совета
Латвийской Республики А. Горбунов
Секретарь Верховного Совета
Латвийской Республики И.Даудиш
г. Рига, 26 ноября 1991 года
Аутентичность перевода удостоверяется
Секретарь Верховного Совета
Латвийской Республики И.Даудиш
Об авторском вознаграждении за тиражирование музыкальных произведений
Совет Министров Латвийской Республики
Постановление № 30 г. Рига 30 января 1992 г.
Совет Министров Латвийской Республики постановляет:
1.
Установить, что начиная с 1 февраля 1992 г. в Латвийской Республике:
1.1.
физические и юридические лица, занимающиеся предпринимательской деятельностью
по тиражированию записей музыкальных произведений, уплачивают авторское
вознаграждение в размере 8 процентов от доходов, полученных ими от реализации
записей музыкальных произведений;
1.2.
взимание указанного в подпункте 1.1. настоящего постановления авторского
вознаграждения и его выплату авторам, их наследникам или преемникам авторских прав производит
Латвийское агентство по авторским правам Министерства культуры.
2.
Министерству культуры совместно с Министерством финансов до 30
января 1992 г. утвердить временный порядок взимания на территории республики
авторского вознаграждения за тиражирование музыкальных произведений и его
последующей выплаты авторам, их наследникам или преемникам авторских прав.
3. Признать
утратившим силу постановление Совета Министров Латвийской ССР от З мая 1966 г.
№ 223 «О ставках авторского гонорара за произведения, выпускаемые в записи на
граммофонных пластинках и магнитофильмах».
Председатель Совета Министров
Латвийской Республики И.Годманис
Министр культуры Латвийской Республики Р.Паулс
О создании Патентного правления Латвийской Республики
Совет Министров Латвийской Республики Постановление № 55
г. Рига 19 февраля 1992 г.
В целях
обеспечения защиты промышленной собственности в Латвийской Республике, а
также во исполнение постановления Верховного Совета Латвийской Республики от
26 ноября 1991 г. «О восстановлении Патентного правления Латвийской
Республики» Совет Министров Латвийской Республики постановляет:
1. Установить, что
Патентное правление Латвийской Республики является самостоятельным
государственным органом Латвийской Республики в составе Министерства юстиции.
2. Министерству юстиции
до 15 февраля 1992 г. назначить директора Патентного правления и его
заместителя.
3. Установить следующие
главные направления деятельности Патентного правления:
3.1. экспертиза
изобретений, промышленных образцов и товарных знаков заявителей Латвийской
Республики и иностранных государств, выдача патентов и свидетельств и ведение
Государственного регистра.
В Государственном
регистре собираются сведения об изобретениях, промышленных образцах и товарных
знаках, защита которых обеспечивается в Латвийской Республике;
3.2. содействие
патентованию в иностранных государствах изобретений, промышленных образцов и
товарных знаков, а также экспорту-импорту лицензий;
3.3. подготовка
предложений о совершенствовании законов, регулирующих защиту промышленной
собственности (в первую очередь — изобретений, промышленных образцов,
товарных знаков), разработка соответствующих нормативных и методических материалов;
3.4. организация
сотрудничества с международными и иностранными организациями в области защиты
промышленной собственности.
4. Патентному правлению с
15 февраля 1992 г. регистрировать приоритет изобретений, промышленных образцов
и товарных знаков заявителей Латвийской Республики и иностранных государств и
определять соответствие представленных документов установленным требованиям.
5. Министерству юстиции в
месячный срок представить Совету Министров Латвийской Республики согласованное
с Министерством финансов предложение о государственных пошлинах за защиту
изобретений, промышленных образцов и товарных знаков.
Установить, что указанные
государственные пошлины зачисляются в Государственный бюджет Латвийской
Республики.
6. Министерству финансов
совместно с Министерством юстиции подготовить и представить Верховному Совету
Латвийской Республики предложения о внесении соответствующих изменений в
проект государственного бюджета республики на 1992 год.
7. Разрешить Патентному
правлению Латвийской Республики устанавливать должностные оклады работников,
предусмотренные постановлением Совета Министров Латвийской Республики от 13
ноября 1991 г. № 318 «О единой системе оплаты труда работников учреждений,
финансируемых из бюджета» (приложение 12).
Председатель Совета Министров
Латвийской Республики И.Годманис
Министр юстиции Латвийской Республики В.Скудра
Постановление Верховного Совета Латвийской Республики
О порядке введения в действие Патентного закона Латвийской республики
Верховный
Совет Латвийской Республики постановляет:
1. Установить, что
Патентный закон Латвийской Республики вступает в силу с 31 марта 1993 года,
кроме главы четвертой данного Закона «Особые положения, распространяющиеся на
международную заявку согласно Договору о патентной кооперации», вступающей в
силу после присоединения Латвийской Республики к упомянутому Договору.
2. Признать утратившими
силу раздел пятый Гражданского кодекса Латвии «Право на открытие» (статьи
540-542) и раздел шестой «Изобретательское право» (статьи 543-549).
3. Установить, что
изобретение, на которое до21 августа 1991 года выдано авторское свидетельство
бывшего СССР, может быть использовано в Латвийской Республике любым физическим
или юридическим лицом без разрешения изобретателя, если на это изобретение не
выдан патент Латвийской Республики в установленном законодательными актами
порядке перерегистрации.
Изобретатель, которому
выдано авторское свидетельство, если его изобретение используется другим
физическим или юридическим лицом в Латвийской Республике, имеет право получить
от этого лица справедливое вознаграждение в зависимости от экономии или какого-
либо другого положительного эффекта, полученного в результате использования
изобретения. Размер вознаграждения устанавливается по соглашению
заинтересованных сторон. Права изобретателя охраняются согласно положениям
статьи 43 Патентного закона Латвийской Республики.
4. Установить, что
связанные с рационализаторскими предложениями правовые отношения регулируются
коллективными трудовыми договорами или по соглашению сторон, заключающих
трудовой договор.
5. Поручить Совету
Министров Латвийской Республики:
1) внести согласно
Патентному закону Латвийской Республики изменения в нормативные акты об охране
изобретений и порядке их использования;
2) осуществить
необходимые мероприятия для присоединения к конвенциям, договорам и другим
международным документам,
упомянутым в Патентном законе Латвийской Республики.
Председатель Верховного Совета Латвийской Республики
А.Горбунов
Секретарь Верховного Совета Латвийской Республики
И.Даудиш
г.Рига, 2 марта 1993 года
Закон Латвийской Республики
Патентный закон Латвийской Республики
Статья 1. Патентоспособность изобретения
(1) Патент выдастся на
изобретение, которое является новым, промышленно применимым и обладает уровнем
изобретение
(2) Изобретение считается
новым, если оно не повторяет ничего из тех профессиональных знаний,
совокупность которых образует уровень техники. Уровень техники в отношении
изобретения включает любые профессиональные знания, которые до даты подачи
заявки или даты истребованного приоритета путем открытого применения или любым
другим путем (в письменной или устной форме) стали доступными широкой
общественности.
(3) Изобретение не
считается новым, если оно, хотя и соответствует требованиям части второй
настоящей статьи, уже описано в заявке на патент (в дальнейшем — заявка)
другого лица, подавшего заявку на патент (в дальнейшем— заявитель),
зарегистрированной в Патентном ведомстве с более ранним приоритетом и
опубликованной в официальном бюллетене Патентного ведомства.
(4) Часть вторая и третья
настоящей статьи не применяются в отношении изобретений, новизна которых
выражается в их применении, если само применение не вытекает из уровня техники.
(5) Разглашение
информации, которое при других обстоятельствах повлияло бы на
патентоспособность заявленного изобретения, не оказывает влияния на это, если
информация разглашена не ранее 12- месячного срока до даты подачи изобретения или
даты истребованного приоритета заявки и если такую информацию разгласили:
1) изобретатель или
другое лицо, обладавшие на день подачи заявки правом на патент;
2) Патентное ведомство в
случаях, когда эта информация была разглашена:
- в другой заявке, поданной
тем же изобретателем, и Патентное ведомство не должно было разглашать эту
информацию,
- в заявке, которую без
ведома или согласия изобретателя подало третье лицо, прямо или косвенно
получившее эту информацию от изобретателя.
3) третье лицо, прямо или
косвенно получившее эту информацию от изобретателя. Требование о применении
положений настоящей части может быть предъявлено в любое время независимо от
срока давности. Если оспаривается возможность применения положений настоящей
части, лицо, предъявившее требование о применении упомянутых положений,
обязано доказать, что соответствующие обстоятельства имеют место.
(6) Изобретение обладает
уровнем изобретения, если для специалиста соответствующей отрасли очевидно, что
оно явно не вытекает из предыдущего уровня техники. При оценке уровня
изобретения не учитываются условия части третьей статьи 1 настоящего Закона.
(7) Изобретение считается
промышленно применимым, если его объект может быть изготовлен или применен в
любой отрасли народного хозяйства.
(8) Хирургические или
терапевтические способы лечения организма человека и животного как таковые не
считаются промышленно применимыми и поэтому не являются патентоспособными. Это
условие не распространяется на устройства и вещества, используемые в упомянутых
способах лечения.
Объектом изобретения в
частности, могут быть устройства, способы, вещества, штаммы микроорганизмов,
клеточные культуры растений и животных, а также новое применение ранее
известных устройств, способов, веществ и штаммов микроорганизмов для
удовлетворения других общественных потребностей.
Статья 3. Неохраняемые объекты
(1) Согласно настоящему
Закону изобретением не признаются:
1) открытия, научные
теории и математические методы;
2) результаты художественного
конструирования (дизайна);
3) планы, методы
интеллектуальной деятельности, а также правила и методы игр и
предпринимательской деятельности, программы ЭВМ;
4) способы предоставления
информации.
(2) Это положение
исключает патентование указанных объектов только в том случае, если
испрашивается патентная охрана самих этих объектов.
(3) Патент не выдается:
1) на изобретения,
опубликование или использование которых противоречит общественному порядку или
господствующей в обществе морали, однако соответствующий вывод о нарушении
этого положения не может быть сделан на основании того, что использование
изобретения запрещено законом или административным предписанием;
2) на сорта растений и
породы животных; это положение не распространяется на микробиологические способы
и на продукты, полученные такими способами.
Глава вторая. Субъекты права на патент
(1) Правом на патент
обладает изобретатель или его правопреемник. Если изобретение создано совместно
несколькими лицами, они обладают правом на патент совместно.
(2) Если несколько лиц
создали изобретение независимо друг от друга, право на патент имеет лицо,
первым подавшее заявку в Патентное ведомство.
(3) Данное право
сохраняется также за лицом, подавшим первую заявку на изобретение в иностранном
государстве, являющимся государством - участником Парижской конвенции по охране
промышленной собственности, а затем в 12- месячный срок с соблюдением положений
конвенции подавшим заявку на то же изобретение в Патентное ведомство Латвийской
республики.
Статья 5. Служебные изобретения
(1) Работодатель имеет
право на изобретение работника, если оно создано в связи с выполнением
работником служебных обязанностей:
1) в процессе выполнения
трудового договора, которым предусматривается изобретательская деятельность,
2) в рамках порученной
работы при выполнении исследовательских, проектно-конструкторских работ или
технологической разработке.
(2) Правовые отношения
работодателя и работника по поводу создания служебных изобретений, в том числе
те, которые регламентируют дополнительное вознаграждение за создание и
использование служебного изобретения, устанавливаются коллективным трудовым
договором. Все прочие изобретения работника принадлежат самому работнику.
(3) Работник, создавший
служебное изобретение, обязан незамедлительно сообщить об этом работодателю.
(4) Если работодатель
отказывается от права на изобретение или в шестимесячный срок не сообщает
работнику о своем намерении использовать это право, право на изобретение
переходит к работнику.
(5) До тех пор, пока не
подана заявка, работодатель и работник должны воздерживаться от любого
разглашения сущности изобретения.
(6) На предусмотренные
настоящей статьей права и обязанности работодателя и работника не влияет
прекращение их служебных отношений. Однако взаимные претензии могут быть
предъявлены обеими сторонами только в течение трех лет, если договором не
предусмотрен иной срок.
(7) Если изобретение
создано на предприятии, выполняющем научно-исследовательские, проектные, конструкторские
или другие задания творческого характера на основании договора с заказчиком,
финансирующим соответствующую работу, право на патент определяется упомянутым
договором.
Статья 6. Государство как субъект права
Если государство является
заказчиком особых, связанных с безопасностью и суверенитетом государства
научно-исследовательских или проектно-конструкторских работ, право на
изобретения, которые могут быть созданы исполнителем в связи с выполнением этих
работ, имеют уполномоченный государством орган и исполнитель работ совместно и
порядок их использования устанавливается особым договором.
(1) Лицо, желающее
получить патент на изобретение, подает заявку в Патентное ведомство. Заявитель
вправе испрашивать выдачу патента, пока и поскольку не доказано, что он не
имеет на это право, причем заявитель должен указать в заявке изобретателя, а в
случае, когда изобретение создано несколькими лицами совместно, — всех
изобретателей.
(2) Изобретатель имеет
право в специальном ходатайстве требовать, чтобы в патенте или любой другой
официальной публикации Патентного ведомства он не упоминался как автор
соответствующего изобретения.
(3) Заявка подается на
латышском, русском, английском, французском или немецком языке. Если заявка
подана на английском, французском, немецком или русском языке, заявитель в
двухмесячный срок дополняет ее переводом на латышский язык формулы
изобретения, аннотации изобретения и обозначений на чертежах. Эти материалы
считаются составной частью заявки.
(4) Заявка должна
включать:
1) заявление о выдаче
патента;
2) описание изобретения;
3) формулу изобретения;
4) чертежи, если они
необходимы для понимания изобретения и сущности его формулы;
5) аннотацию изобретения;
6) документ об уплате
пошлины за подачу заявки;
7) доверенность, если
заявка подается при посредничестве доверенного лица (патентного поверенного).
(5) В спорных случаях,
предусмотренных статьями 12, 20 и главой десятой настоящего Закона, по
требованию Апелляционного совета Патентного ведомства или суда заявитель или
собственник патента наряду с материалами, указанными в части четвертой
настоящей статьи, должен представить описание изобретения на латышском языке.
(6) Описание изобретения
должно быть настолько ясным и полным, чтобы специалист мог осуществить
изобретение без дополнительного изобретательского творчества. В описании также
должен быть показан известный заявителю уровень техники.
(7) Формула изобретения
состоит из одного или нескольких пунктов, устанавливающих объем охраны изобретения.
(8) Если изобретением
предусматривается использование специфического, не относящегося к числу широко
доступных микроорганизма, заявитель должен представить в Патентное ведомство
документ о депонировании штамма соответствующего микроорганизма (культуры) в
одной из международной признанных коллекций.
Статья 8. Единство изобретения
(1) В одной заявке может
испрашиваться патент только на одно изобретение или на группу изобретений,
объединяемых общим замыслом.
(2) Каждый независимый
пункт формулы изобретения согласно статье 2 настоящего Закона должен
относиться только к одному объекту изобретения.
(3) Требование о
соблюдении единства изобретения признается выполненным, если формула
изобретения содержит несколько не зависимых пунктов, которые относятся к
разным, но взаимосвязанным объектам и таким образом отражают общий
изобретательный замысел.
(4) Специфические формы
осуществления изобретения могут быть отражены в зависимых пунктах формулы
изобретения.
Статья 9. Приоритет изобретения
(1) Датой подачи
(приоритета) изобретения считается день получения заявки Патентным ведомством.
(2) Согласно части
третьей статьи 4 настоящего Закона право приоритета возникает также в том
случае, если заявка на изобретение ранее была подана в другом государстве,
являющемся участником Парижской конвенции. В этом случае заявитель, желающий
пользоваться правом конвенционного приоритета, должен указать это в заявке.
Заверенные копии документов, в которых удостоверено это право, могут быть
поданы одновременно с заявкой, но не позднее трех месяцев со дня подачи заявки.
(3) Приоритет изобретения
может быть установлен по дате получения
Патентным ведомством первой заявки того же заявителя в отношении того же
изобретения, если позднее поданная заявка, для которой испрашивается такой
приоритет, получена не позднее 12 месяцев после получения первой заявки. В этом
случае первая заявка признается отозванной.
(4) Приоритет изобретения
может быть установлен на основании нескольких предыдущих заявок с соблюдением в
отношении каждой из них положений, упомянутых в частях первой, второй и третьей
настоящей статьи.
(5) Право приоритета
означает, что заявке не могут быть противопоставлены информация или факты,
ставшие известными начиная с даты зафиксированного приоритета.
Статья 10. Предварительное рассмотрение
(1) Патентное ведомство
проверяет, соответствует ли поданная заявка требованиям статьи 7 настоящего
Закона. Предварительное рассмотрение заявки должно производиться в трехмесячный
срок со дня ее подачи в Патентное ведомство.
(2) Если заявка не
соответствует предъявляемым требованиям или только частично соответствует им,
Патентное ведомство уведомляет об этом заявителя с разъяснением несоответствия
и установлением трехмесячного срока для устранения указанных недостатков.
Соответственно продлевается также срок предварительного рассмотрения.
(3) До окончания
предварительного рассмотрения заявитель имеет право по своей инициативе внести
в заявку только такие изменения и дополнения, которые не меняют сущности
изобретения и не расширяют объема формулы изобретения. Такие же изменения могут
быть внесены также по требованию Патентного ведомства. В обоих случаях соответственно
продлевается срок предварительного рассмотрения. Если заявитель вносит
изменения по своей инициативе, он обязан уплатить соответствующую пошлину.
(4) Если заявка
соответствует предъявляемым требованиям, Патентное ведомство уведомляет
заявителя об окончании предварительного рассмотрения и акцептации заявки.
(5) Заявка отклоняется,
если заявитель не устранил указанные Патентным ведомством недостатки.
(6) Решение об отклонении
заявки, если оно принято согласно части пятой настоящей статьи, заявитель,
уплатив пошлину, в трехмесячный срок может обжаловать в Апелляционный совет
Патентного ведомства. Апелляционный совет рассматривает заявление в
трехмесячный срок, и его решение является окончательным.
Статья 11. Публикация об акцепте
(1) Через 18 месяцев с
даты получения заявки или даты истребованного приоритета Патентное ведомство в
возможно короткий срок публикует в патентном бюллетене сообщение о заявке. По
требованию заявителя сообщение о заявке может быть опубликовано до истечения
18- месячного срока, но не ранее трех месяцев со дня акцептации заявки.
(2) В сообщении о заявке
должны содержаться:
1) сведения об
изобретателе (если он не отказался от права быть упомянутым) и заявителе;
2) название изобретения;
3) индексы международной
классификации изобретений (МКИ);
4) дата подачи
(приоритета) и акцептации заявки;
5) аннотация изобретения.
(3) Как только сообщение
о заявке опубликовано, любое лицо имеет право ознакомиться в Патентном
ведомству с материалами заявки, а также за плату получить копии описания и
чертежей соответствующего изобретения.
(4) Если изобретение
затрагивает интересы обороны государства, Патентное ведомство имеет право по
своей инициативе приостановить публикацию об акцепте на срок до четырех месяцев
со дня акцептами заявки. По истечении этого срока решение Патентного ведомства
утрачивает силу, если оно не подтверждается и не продлевается компетентным
государственным органом.
(5) Согласно положениям
частей пятой, шестой, седьмой статьи 31 настоящего Закона каждому изобретению
со дня опубликования сообщения о заявке предоставляется временная правовая
охрана.
Статья 12. Рассмотрение заявки и выдача патента
(1) Патентное ведомство
проверяет, соответствует ли акцептованная заявка требованиям статьей 2, 3 и 8
настоящего Закона. Патентное управление не проводит экспертизу заявки в
отношении патентоспособности изобретения в соответствии с требованиями
настоящего Закона. Патент выдается без гарантии его юридической силы, ценности
или же полноты и правильности описания изобретения.
(2) Если заявитель не
выполнил требования статьи 8 настоящего Закона о единстве изобретения,
дальнейшее делопроизводство по заявке ведется только в отношении первого пункта
формулы изобретения, если только заявитель, отвечая на уведомление Патентного
ведомства о нарушении упомянутого положения, не проинформировал его о
разделении заявки или же не обратился с просьбой ограничиться рассмотрением
совокупности тех пунктов изобретения или группы изобретений, которые
соответствуют требованиям о единстве изобретения.
(3) Если результат
рассмотрения заявки является положительным, Патентное ведомство в
четырехмесячный срок со дня опубликования сообщения о заявке, а в том случае,
если получены возражения против акцепта заявки, — в четырехмесячный срок со
дня отклонения возражений принимает решение о выдаче патента, регистрирует
изобретение в государственном реестре, публикует в патентном бюллетене
библиографические сведения о патенте и аннотацию изобретения. Одновременно
Патентное ведомство подготавливает к публикации полное описание акцептованной
заявки, содержащее библиографические сведения о патенте, аннотацию изобретения,
описание изобретения, формулу изобретения и при необходимости чертежи.
(4) Патентное ведомство
выдает патент заявителю после уплаты им патентной пошлины. По просьбе заявителя
уплата пошлины и выдача патента могут быть отложены.
(5) Если заявка не соответствует
или только частично соответствует требованиям части первой настоящей статьи,
Патентное ведомство уведомляет об этом заявителя с разъяснением несоответствия
и установлением трехмесячного срока для представления ответа. Заявка отклоняется,
если заявителем не устранены недостатки, указанные Патентным ведомством.
(6) Решение об отклонении
заявки, если оно принято согласно части пятой настоящей статьи, после уплаты
пошлины может быть обжаловано в Апелляционный совет Патентного ведомства в
трехмесячный срок. Если решение Апелляционного совета не удовлетворяет
заявителя, он в шестимесячный срок может обжаловать его в порядке,
установленном частью первой статьи 48 настоящего Закона.
(7) За поддержание
патента в силе уплачивается установленная пошлина. Пошлина за каждый следующий
год уплачивается до окончания предыдущего года считая со дня выдачи. Если
пошлина в установленный срок не уплачена, собственник патента имеет право уплатить
ее в течение последующих шести месяцев с одновременной уплатой также
дополнительной пошлины.
(8) Сроки, установленные
главами третьей и пятой настоящего Закона, могут быть продлены, но не более чем
на три месяца, если настоящим Законом не предусмотрено иное, или восстановлены,
если для их несоблюдения были уважительные причины. За продление или
восстановление срока должна уплачиваться дополнительная пошлина.
Статья 13. Возражение против выдачи патента
(1) В течение девяти
месяцев со дня опубликования сообщения о выдаче патента любое лицо при условии
уплаты им пошлины имеет право представить в Апелляционный совет Патентного ведомства
мотивированное возражение против выдачи патента. Возражение представляется в
письменной форме в двух экземплярах.
(2) Возражение против
выдачи патента может быть представлено в Апелляционный совет, если нарушены
требования статей 2, 3, 7 и 8 настоящего Закона.
(3) Возражения против
выдачи патента на основании других требований, установленных настоящим законом,
рассматриваются судом. Возражение против выдачи патента на основании части
третьей статьи 1 настоящего Закона может быть представлено только заявителем,
заявка которого ранее зарегистрирована в Патентном ведомстве.
(4) В случаях,
предусмотренных частью первой настоящей статьи, копия возражения направляется
заявителю, который в трехмесячный срок должен подготовить ответ. Упомянутый
срок по просьбе заявителя может быть продлен еще на один месяц. Апелляционный
совет рассматривает возражение в трехмесячный срок со дня получения ответа
заявителя. Заявитель и податель возражения уведомляются о рассмотрении
возражения за 30 дней до установленного срока рассмотрения; обе стороны вправе
участвовать в рассмотрении возражения, представлять необходимые материалы и
давать устные пояснения.
(5) В соответствии с
результатом рассмотрения возражения Апелляционный совет принимает решение о
полном или частичном удовлетворении возражения или о его отклонении.
(6) Отклонение возражения
не лишает его подателя права оспорить выданный патент согласно общим
положениям. Решение об удовлетворении возражения может быть обжаловано в
шестимесячный срок в порядке, установленном частью первой статьи 48 настоящего
Закона.
Статья 14. Международная заявка
(1) Международной заявкой
в смысле настоящей главы является заявка на патент, которой согласно статьям
11.1, 11.2 и 14.2 Договора о патентной кооперации (Patent cooperation treaty, в
дальнейшем — РСТ) присвоена дата международной заявки.
(2) В Латвийской
Республике любая международная заявка приравнивается к заявке, поданной в
соответствии со статьей 7 настоящего Закона в Патентное ведомство. Такая
международная заявка признается правильно оформленной, считая с даты ее
международной подачи, причем эта дата считается датой подачи заявки в Патентное
ведомство, если Латвийская Республика упомянута в международной заявке как
«указанное» (в значении пункта (ii) статьи 4.1 PCT или «выбранное» (в значении
пункта «а» статьи 31.4 РСТ) государство.
Статья 15. Применение требований настоящего Закона в отношении международной заявки
(1) Если Латвийская
Республика упомянута в международной заявке как указанное или выбранное
государство и заявитель согласно главам первой, второй и третьей настоящего
Закона желает получить патент Латвийской Республики, он в течение одного месяца
после истечения срока, установленного статьей 22 или 39 РСТ, согласно части
третьей статьи 7 настоящего Закона должен представить в Патентное ведомство
перевод на латышский язык материалов (формулы изобретения, аннотации
изобретения и обозначений на чертежах) международной заявки и уплатить пошлину
за подачу заявки. Перевод упомянутых в международной заявке материалов
считается составной частью международной заявки. Международная заявка признается
отозванной, если в срок, упомянутый в настоящей части, в Патентное ведомство не
представлен перевод на латышский язык формулы изобретения, аннотации
изобретения и обозначений на чертежах.
(2) Дальнейшее
рассмотрение международной заявки в Патентном ведомстве осуществляется согласно
требованию статей 10,12 и 13 настоящего Закона. В отношении международной
заявки, соответствующей требованиям части первой настоящей статьи, не
применяются положения части третьей статьи 7 настоящего Закона.
(3) Каждая международная
заявка, в которой указана Латвийская Республика и которая опубликована в
соответствии со статьей 21 РСТ, в том числе международная заявка,
опубликованная до дня опубликования сообщения об акцепте заявки (часть первая
статьи II настоящего Закона), является основанием для тех же прав, какие
предусмотрены в том случае, если в официальном издании Патентного ведомства
опубликована акцептованная заявка. Упомянутые права наступают со дня
опубликования в официальном издании Патентного ведомства перевода на латышский
язык аннотации изобретения. Перевод публикуется в трехмесячный срок со дня его
представления в Патентное ведомство.
(4) При установлении
сроков публикации перевода аннотации, а также порядка, в соответствии с которым
третьи лица могут ознакомиться с материалами соответствующей международной
заявки, в которой упомянута Латвийская Республика, Патентное ведомство
соблюдает требования статьи 30 РСТ о конфиденциальности международной заявки.
(5) Если в международной
заявке испрашивается патент Латвийской Республики и Европейский патент,
заявителю в порядке исключения без соблюдения общих требований настоящей статьи
предоставляется возможность использовать процедуру, установленную предыдущими
частями настоящей статьи, или после получения Европейского патента согласно
требованиям главы пятой настоящего Закона представить в Патентное ведомство
особое заявление о регистрации Европейского патента.
(6) Если одному и тому же
изобретателю или его правопреемнику на то же самое изобретение выданы два
патента с одной и той же датой приоритета, действие патента Латвийской
Республики прекращается с момента выдачи патента на основании международной
заявки.
Статья 16. Международные заявки, поданные Патентному ведомству как получающему ведомству
(1) Если податель международной
заявки является гражданином или постоянным жителем Латвийской Республики,
согласно статье 10 РСТ международная заявка может быть подана Патентному
ведомству как получающему ведомству.
(2) Согласно правилу 14
Инструкции по применению РСТ международная заявка подается в установленном
порядке с уплатой пошлины за ее пересылку.
(3) Международные заявки
Патентному ведомству как получающему ведомству должны подаваться на языках,
согласованных с международным бюро.
Статья 17. Пределы действия настоящего Закона и его отношения с РСТ
(1) Требования РСТ,
настоящего Закона и других нормативных актов распространяются на международные
заявки в случаях, когда Патентное ведомство является получающим ведомством или
же указанным или выбранным ведомством.
(2) Ссылка на РСТ в
настоящем Законе одновременно означает также ссылку на Инструкцию по применению
РСТ.
(3) Если требования РСТ
отличаются от требований настоящего Закона или от требований, предусмотренных
нормативными актами по применению настоящего Закона, соблюдаются требования РСТ
в той редакции, которая действует в Латвийской Республике.
Глава пятая. Регистрация иностранного патента
Статья 18. Правила регистрации иностранного патента
(1) В Латвийской
Республике регистрируется Европейский патент. Патенты других государств
принимаются для регистрации, если Латвийская Республика заключила об этом
двусторонние или многосторонние договоры.
(2) Европейский патент
принимается для регистрации по заявлению собственника патента, которое подается
в Патентное ведомство не позднее одного года со дня регистрации соответствующего
Европейского патента.
(3) Изобретение, охраняемое поданным для
регистрации патентом, должно соответствовать требованиям, которые на дату его
приоритета предусмотрены статьей 1 настоящего Закона. Датой приоритета
считается дата подачи заявки в стране происхождения регистрируемого патента.
(4) К заявлению о
регистрации иностранного патента должны прилагаться:
1) официально заверенная
копия патента и его описания;
2) перевод на латышский
язык формулы изобретения;
3) перевод на латышский
язык аннотации изобретения;
4) перевод на латышский
язык обозначений на чертежах.
(5) При подаче заявления
о регистрации иностранного патента уплачивается пошлина.
Статья 19. Рассмотрение заявления
(1) Заявление о
регистрации иностранного патента рассматривается в срок, устанавливаемый
частью первой статьи 10 и частью третьей статьи 12 настоящего Закона в
отношении экспертизы заявок на патенты Латвийской Республики.
(2) Заявление может быть
отклонено, если:
1) объект, защищаемый
иностранным патентом, согласно положениям части восьмой статьи 1 или статьи 3
настоящего Закона не является патентоспособным;
2) заявление подано
позднее срока, установленного частью второй статьи 18 настоящего Закона.
(3) Отклонение заявления
может быть обжаловано в порядке, установленном частью шестой статьи 12
настоящего Закона.
(4) Если заявление
соответствует требованиям настоящего Закона, оно удовлетворяется.
(5) Патентное ведомство
регистрирует соответствующее изобретение в государственном реестре, выдает
заявителю зарегистрированный патент и публикует сообщение о выдаче патента в
том же порядке, который предусмотрен для патентов Латвийской Республики.
(6) Заявитель может
получить патент после уплаты пошлины. За поддержание патента в силе ежегодно
уплачивается пошлина.
Статья 20. Оспаривание зарегистрированного патента
(1) Зарегистрированный
патент может быть оспорен и может быть аннулирован на основании положений и с
соблюдением порядка, предусмотренных для оспаривания действующих в Латвийской
Республике патентов.
(2) Отмена иностранного
патента или досрочное прекращение его действия в стране происхождения не
считается основанием для признания зарегистрированного патента
недействительным в Латвийской Республике.
Глава шестая. Патентное ведомство
Статья 21. Патентное ведомство и его основные функции
(1) Патентное ведомство
создается Советом Министров. Патентное ведомство является самостоятельным
государственным органом в составе Министерства юстиции. Деятельность Патентного
ведомства определяется и регулируется настоящим Законом и положением о
Патентном ведомстве. Директор и заместители директора Патентного ведомства по
представлению министра юстиции назначаются на должность Советом Министров. Патентное.
ведомство имеет печать с изображением дополненного Государственного малого
герба Латвийской Республики. Печать ставится на патенты и свидетельства о
регистрации товарных знаков, а также соответствующие документы Патентного
ведомства.
(2) Патентное ведомство
принимает и рассматривает заявки юридических и физических лиц на правовую
охрану изобретений, промышленных образцов и товарных знаков, проводит
экспертизу изобретений, промышленных образцов и товарных знаков, выдаст
охраняющие их патенты и свидетельства, ведет соответствующие государственные
реестры. Патентное ведомство накапливает и хранит материалы, чертежи, описания,
а также другие документы и предметы, относящиеся к патентам и регистрации
товарных знаков.
(3) Патентное ведомство и
пределах своей компетенции:
1) разрабатывает правила,
предписания, формуляры, разъяснения;
2) за плату консультирует
физических и юридических лиц;
3) составляет и издает
официальный бюллетень, а также другие материалы, упомянутые в пункте 2 части
второй статьи 26;
4) аттестует патентных
поверенных;
5) сотрудничает с
организациями Латвийской Республики, иностранными и международными
организациями в области правовой охраны промышленной
собственности.
(4) За подачу заявок, а
также за действия Патентного ведомства, связанные с правовой охраной промышленной
собственности, должна вноситься плата. Размер платы устанавливается Советом
Министров, а порядок оплаты — директором Патентного ведомства.
Статья 22. Структура Патентного ведомства
(1) Патентное ведомство
создает структурные подразделения, обеспечивающие качественное и своевременное
выполнение его задач. В штатах Патентного ведомства состоят директор,
заместители директора, заведующие отделами, главные эксперты и эксперты.
(2) Заведующих отделами,
главных экспертов, экспертов и работников технического персонала Патентного
ведомства на должность назначает директор Патентного ведомства. Директор,
заместители директора, заведующие отделами и главные эксперты Патентного
ведомства должны иметь высшее техническое,
юридическое или экономическое
образование, по меньшей мере трехлетний стаж работы по специальности, а также
владеть латышским языком и по меньшей мере двумя иностранными языками.
Статья 23. Ограничения для работников Патентного ведомства
(1) Должностные лица и
работники Патентного ведомства при выполнении обязанностей в Патентном
ведомстве, а также в течение одного года после прекращения трудовых отношений с
Патентным ведомством не вправе подавать заявку на патент, а также прямо или
косвенно, кроме наследования, приобретать патент, который выдало или выдает
Патентное ведомство, или же приобретать какие- либо вытекающие из патента
права.
(2) В отношении патентов,
заявок на патент, которые будут поданы в дальнейшем, они не обладают правом на
приоритет, датированным ранее одного года после прекращения ими трудовых
отношений с Патентным ведомством.
Статья 24. Директор Патентного ведомства
(1) Директор Патентного
ведомства осуществляет все действия и выполняет обязанности, которые
установлены законами о правовой охране промышленной собственности и положением
о Патентном ведомстве.
(2) Директор Патентного
ведомства вправе выполнять национальные и международные программы,
организовывать обмен информацией и запрашивать сведения по вопросам,
затрагивающим национальные и международные права Латвийской Республики в
области правовой охраны промышленной собственности.
(3) Директор в рамках
закона распоряжается выделенной Патентному ведомству собственностью и несет ответственность
за нее, без особой доверенности представляет Патентное ведомство в суде,
арбитраже, государственных учреждениях, а также в отношениях с физическими и
юридическими лицами.
Статья 25. Ответственность Патентного ведомства
Патентное ведомство
несет ответственность за качественное и своевременное выполнение
обязанностей, установленных законами Латвийской Республику о правовой охране
промышленной собственности, а также в пределах установленной для него
компетенции за реализацию государственной политики в области правовой охраны
промышленной собственности.
Статья 26. Права Патентного ведомства
(1) Патентное ведомство
имеет право выдавать:
1) патенты, включая
описания и чертежи изобретения, а также их копии и дубликаты;
2) свидетельства о
регистрации товарных знаков, в том числе обозначения, их копии и дубликаты.
(2) Патентное ведомство
имеет право издавать:
1) официальный журнал
Патентного ведомства по патентам и товарным знакам;
2) нормативные и
методические материалы, а также другие материалы по вопросам, входящим в
компетенцию Патентного ведомства.
Статья 27. Апелляционный совет
(1) Для рассмотрения
патентных споров создается Апелляционный совет Патентного ведомства,
действующий в соответствии с утвержденным министром юстиции положением.
(2) В состав
Апелляционного совета входят три представителя Патентного ведомства, а также
четыре независимых высококомпетентных в науке, технике и юриспруденции
специалиста.
(3) Члены Апелляционного
совета назначаются на три года.
(4) Апелляционный совет
на основании письменного заявления рассматривает претензии заявителя. Каждое
апелляционное заявление рассматривается не менее чем тремя членами
Апелляционного совета.
(5) В состав
Апелляционного совета для рассмотрения заявлений нельзя включать специалиста,
проводившего предварительное рассмотрение или экспертизу.
(6) Каждое апелляционное
заявление рассматривается в трехмесячный срок.
Статья 28. Отчет Патентного ведомства
Директор Патентного
ведомства отчет о полученных и израсходованных средствах, а также
соответствующую статистическую и другую информацию о деятельности Патентного
ведомства представляет в Министерство юстиции и Совет Министров.
Статья 29. Представительство в Патентном ведомстве
(1) Заявители не обязаны
быть представленными в Патентном ведомстве профессиональным патентным поверенным,
кроме случаев, упомянутых в части второй настоящей статьи.
(2) Физических и
юридических лиц, местом постоянного жительства которых не является Латвийская
Республика или которым на ее территории не принадлежит предприятие, в
Патентном ведомстве представляет профессиональный патентный поверенный.
(3) Физические и
юридические лица, местом постоянного жительства которых является Латвийская
Республика или которым на ее территории принадлежит предприятие, могут быть
представлены в Патентном ведомстве или лично, или при посредничестве своих
соответственно уполномоченных работников. Эти работники необязательно должны
быть профессиональными патентными поверенными.
(4) Уполномоченным
представителем по патентным вопросам может быть только профессиональный
патентный поверенный, зарегистрированный в Патентном ведомстве в реестре профессиональных
патентных поверенных, кроме лиц, упомянутых в части третьей настоящей статьи.
(5) Патентное ведомство
ведет реестр профессиональных патентных поверенных. Записи, которые должны
производиться в реестре профессиональных патентных поверенных, а также порядок
его ведения устанавливаются директором Патентного ведомства.
(6) В реестр
профессиональных патентных поверенных могут быть включены только физические
лица. Профессиональный патентный поверенный должен соответствовать следующим
требованиям:
1) должен быть
гражданином Латвийской Республики, местом постоянного жительства которого
является Латвийская Республика (до принятия Закона Латвийской Республики о
гражданстве — постоянным жителем Латвийской Республики);
2) должен достигнуть 30-
летнего возраста;
3) должен иметь высшее
инженерно-техническое, юридическое или экономическое образование (дипломы по
упомянутым специальностям, выданные высшие учебными заведениями иностранные
государств, должны быть признаны в Латвийской Республике), а также стаж работы
по специальности — не менее пяти лет;
4) должен сдать экзамен
аттестационной комиссии, состав которой утверждается директором Патентного ведомства.
7) Любой включенный в
реестр профессиональный, патентный поверенный может ходатайствовать о его
исключении из реестра.
8) Реестр
профессиональных патентных поверенных хранится в Патентном ведомстве и
доступен любому заинтересованному лицу. Патентное ведомство регулярно публикует
список профессиональных патентных поверенных.
Глава седьмая. Права, вытекающие из патента
Статья 30. Исключительное право
(1) Патент предоставляет
его собственнику исключительное право. Без разрушения собственника патента
третьим лицам запрещается:
1) запатентованный
продукт (устройство вещество, штамм микроорганизмов и т.д.) предлагать для
продажи, вводить в хозяйственный оборот, применять, а также ввозить из
иностранных государств и хранить в упомянутых целях;
2) применять
запатентованный способ;
3) предлагать для
продажи, вводить в хозяйственный оборот или применять, а также ввозить из
иностранных государств и хранить в упомянутых целях продукт, полученный
запатентованным способом.
(2) Независимо от
упомянутых в части первой настоящей статьи положений патент запрещает лицам
поставлять и предлагать для поставки существенные элементы запатентованного
изобретения (кроме тех, которые широко известны в хозяйственном обороте), если
поставка таких элементов создаст объективную возможность осуществлять
упомянутые в части первой настоящей статьи действия, нарушая таким образом
право собственника патента.
(3) Работодатель имеет
исключительное право использовать служебное изобретение, на которое ему выдан
патент (часть первая статьи 5 настоящего Закона); это право распространяется
также на работника — автора соответствующего служебного изобретения.
(4) Работник имеет
исключительное право использовать служебное изобретение, на которое ему выдан
патент (части первая и четвертая статьи 5 настоящего Закона); это право распространяется
также на работодателя.
(5) Собственник патента
имеет право использовать запатентованное изобретение, если такое использование
не запрещается действующими в Латвийской Республике, законами и если не
нарушаются патентные права других собственников патентов. Зарегистрированный
патент предоставляет его собственнику исключительное право в установленном
настоящей статьей порядке.
Статья 31. Пределы действия исключительного права
(1) Пределы охраны прав,
вытекающих из патента, устанавливаются формулой изобретения. Для уяснения
объема охраны и интерпретации формулы изобретения могут быть использованы
описание и чертежи изобретения.
(2) Описание и чертежи
изобретения не используются для расширенной интерпретации формулы изобретения.
(3) Патент действует на
всей территории Латвийской Республики, включая внутренние и территориальные
воды; права, вытекающие из патента, действуют также в пределах континентального
шельфа у берегов Латвийской Республики и в экономической зоне, на которую
Латвийская Республика имеет суверенное право согласно Конвенции о морском праве
от 29 апреля 1958 года, насколько она касается деятельности, связанной с
разведкой или добычей полезных ископаемых.
(4) Исключительное право
в полном объеме вступает в силу со дня выдачи патента и прекращается не позднее
20 лет со дня подачи заявки на патент. Исключительное право, вытекающее из
зарегистрированного патента, вступает в силу со дня опубликования сообщения о
регистрации иностранного патента (часть 4 статьи 19 настоящего Закона) и
прекращается не позднее 20 лет со дня подачи в Патентное ведомство заявления о
регистрации иностранного патента.
(5) В период между днем
опубликования сообщения о заявке на патент и днем выдачи патента изобретению
предоставляется временная охрана.
(6) В пределах этого периода
третьим лицам разрешается использовать патентуемое изобретение без согласия
его заявителя, однако с уплатой ему справедливого вознаграждения в случае,
если на это изобретение будет выдан патент.
(7) Если на изобретение
выдан патент, третьи лица, начавшие использовать изобретение в период действия
временной охраны изобретения, должны прекратить использование этого изобретения
или же получить от собственника патента лицензию на продолжение использования
изобретения. В противном случае наступает ответственность за нарушение прав
собственника патента.
Статья 32. Ограничения исключительного права, вытекающего из патента
Упомянутый в частях
первой и второй статьи 30 настоящего Закона запрет на использование запатентованного изобретения не распространяется
на случаи, когда изобретение используется:
1) в некоммерческих
(бесприбыльных) целях;
2) для научного
эксперимента или в исследовательских целях, а также для проверки предмета
запатентованного изобретения;
3) в аптеке — для
одноразового изготовления лекарств по рецепту врача;
4) для действий с
запатентованным продуктом после того, как его на территории Латвийской
Республики ввел в хозяйственный оборот сам собственник патента или другое лицо
на основе лицензии, выданной собственником патента;
5) в конструкции такого
иностранного транспортного средства или в ходе его эксплуатации, которое
временно или случайно находится на территории Латвийской Республики, в ее водах
или воздушном пространстве, причем использование изобретения осуществляется
только для нужд транспортного средства.
Статья 33. Право преждепользования
(1) Любое лицо, которое
на территории Латвийской Республики до даты получения Патентным ведомством
заявки на запатентованное изобретение или даты истребованного приоритета
самостоятельно и добросовестно использовало идентичное изобретение на своем
предприятии или до этой даты провело необходимые подготовительные работы для
такого использования, вправе беспрепятственно и без уплаты вознаграждения
собственнику патента продолжать использование этого изобретения на своем
предприятии с условием, что объем использования изобретения не будет расширен.
(2) В отношении
зарегистрированного иностранного патента данная норма применяется в случаях,
когда использование изобретения началось или необходимые для такого
использования подготовительные работы проведены до даты получения заявления о
регистрации патента в Латвийской Республике.
(3) Право
преждепользования может быть передано другому лицу только вместе с
предприятием, на котором изобретение использовано в смысле части первой
настоящей статьи.
Статья 34. Досрочное прекращение действия патента
Действие патента
прекращается досрочно, если:
1) собственник патента
подает об этом заявление в Патентное ведомство;
2) в установленный срок
не уплачена пошлина за поддержание патента в силе;
3) патент признан
недействительным согласно статье 35 настоящего Закона.
Статья 35. Признание патента не действительным
(1) Патент в
установленном порядке может быть признан недействительным, если:
1) предмет патента
признан непатентоспособным согласно статьям 1 и 3 настоящего Закона;
2) в описании патента
сущность изобретения не раскрыта настолько ясно и настолько полно, чтобы
специалист мог осуществить изобретение (часть шестая статьи 7 настоящего
Закона);
3) предмет патента
выходит за пределы заявки в ее первоначальной редакции (часть третья статьи 10
настоящего Закона);
4) патент выдан лицу, не
имевшему права на его получение (статья 42 настоящего Закона).
(2) Патент может быть
признан частично недействительным с ограничением вытекающих из формулы
изобретения претензий, если условия, упомянутые в части первой настоящей
статьи, не распространяются на патент полностью.
Глава восьмая. Патент как объект собственности
Статья 36. Сущность патентных прав
(1) Любой патент или
заявка на него, а также основанные на патенте права в отношении правового
режима приравниваются к личному движимому имуществу, но не могут быть
объектом требований вещного права.
(2) Любой патент или
заявка на него вместе с правами, основанными на патенте или заявке, можно
продавать, временно передавать другому лицу в полном объеме или частично
(лицензия), дарить или иным образом вводить в гражданский оборот согласно общим
положениям, которые должны соблюдаться при совершении имущественных сделок,
если действующими законодательными актами не предусматриваются иные положения
для отдельных сделок, связанных с патентами.
(3) Основанные на патенте
имущественные права, а также право испрашивать патент переходит в порядке
наследования согласно общим положениям наследования движимой вещи.
(4) Любые связанные с
патентом сделки признаются недействительными, если они не зарегистрированы в
Патентном ведомстве.
Статья 37. Использование изобретения
(1) Использованием
изобретения признается промышленное изготовление запатентованного объекта
(устройства, вещества и т.д.) или промышленное использование запатентованного
способа, если использованы все признаки независимого пункта формулы изобретения
или их эквивалент.
(2) Взаимоотношения в
случаях использования изобретения, патент на которое принадлежит нескольким
лицам совместно, устанавливаются договором, заключенным между этими лицами.
Если такой договор не заключен, каждый из совладельцев патента вправе использовать
изобретение по своему усмотрению, кроме случаев, связанных с предоставлением
лицензии или отчуждения патента.
(3) Лицензия может быть
выдана третьим лицам только с согласия всех совладельцев патента или на
основании решения суда. Споры между совладельцами патента разрешаются в
судебном порядке (статья 48 настоящего Закона).
(4) Любое
лицо, желающее использовать
запатентованное изобретение, должно заключить соответствующий договор с
собственником патента.
Статья 38. Лицензии и лицензионный договор
(1) Передача права на
использование изобретения от собственника патента другому лицу оформляется
лицензионным договором. В соответствии с характером лицензии (исключительная
лицензия или простая лицензия) сторона, продающая право на использование
изобретения (лицензиар), а также сторона, получающая его (лицензиат), принимают
на себя установленные права и обязанности.
(2) Лицензия считается
исключительной, если лицензиат приобретает исключительное право на
использование изобретения согласно предусмотренным лицензионным договором
условиям, а лицензиар сохраняет право использовать изобретение настолько,
насколько это право не перешло лицензиату.
(3) Лицензия считается
простой в том случае, если лицензиар, предоставляя другому лицу право на
использование изобретения, сохраняет за собой право использовать это
изобретение, а также предоставлять лицензию на то же изобретение третьим лицам.
(4) Открытой лицензией
называется объявленная собственником патента готовность предоставить лицензию
на использование изобретения любому заинтересованному лицу. Такое сообщение
собственник патента представляет в Патентное ведомство для официального
опубликования. После опубликования сообщения очередная годовая пошлина за
поддержание в силе соответствующего патента уменьшается наполовину. Если
открытая лицензия отзывается, упомянутая пошлина уплачивается согласно общим
положениям. Если в отношении условий использования открытой лицензии
заинтересованным сторонам не удается прийти к соглашению, эти условия
устанавливаются судом.
(5) Лицензионный договор
вступает в силу после его регистрации в Патентном ведомстве. За регистрацию
лицензии уплачивается пошлина.
Статья 39. Принудительные лицензии
(1) Если в течение
четырех лет со дня выдачи патента (или регистрации иностранного патента)
запатентованное изобретение на территории Латвийской Республики не использовано
или использовано в недостаточном объеме, любое лицо может обратиться в суд с
требованием, чтобы ему предоставили разрешение (принудительную лицензию) на
использование запатентованного изобретения в соответствии с условиями, которые
устанавливаются судом. Эта норма не применяется в случаях, когда собственник
патента доказывает, что для, использования или недостаточного использования
изобретения были уважительные причины.
(2) В соответствии с
положениями части первой настоящей статьи разрешение (принудительная лицензия)
на использование запатентованного изобретения без согласия собственника
патента может быть получена в судебном порядке на основании одного из следующих
условий:
1) запатентованный объект
или полученный запатентованным способом продукт имеет жизненно важное значение
в обеспечении благосостояния жителей Латвийской Республики, ее экономических
или оборонных интересов, а собственник патента или его лицензиат не используют
изобретение или используют его в таком объеме, который объективно не
удовлетворяет интересы Латвийской Республики;
2) изобретение, имеющее
важное хозяйственное значение, не может быть использовано без применения
другого ранее запатентованного изобретения; в этих обстоятельствах собственник
ранее выданного патента может потребовать встречную лицензию, необходимую для
лицензирования позднее запатентованного изобретения.
(3) Принудительные
лицензии всегда являются простыми (неисключительными) лицензиями, они не могут
быть уступлены другим лицам.
Глава девятая. Нарушение патента и ответственность за нарушение патента
Статья 40. Понятие нарушения патента
(1) Нарушением патента
признается любое посягательство на права собственника патента, предусмотренные
частями первой и второй статьи 30 настоящего Закона, если оно произошло во
время действия патента.
(2) Любое лицо несет
ответственность за прямое нарушение патента, если оно совершило действия,
упомянутые в части первой статьи 30 настоящего Закона, без разрешения
собственника действующего в Латвийской Республике патента или другого законного
основания.
(3) Любое лицо несет
ответственность также за косвенное нарушение патента, если оно совершило
действия, упомянутые в части второй статьи 30 настоящего Закона, без
разрешения собственника действующего в Латвийской Республике патента или
другого законного основания.
Статья 41. Ответственность за нарушение патента
(1) Ответственность за
нарушение патента с учетом положений статьи 40 настоящего Закона наступает
только со дня выдачи патента и только за действия, совершенные после этой даты.
(2) Ответственность за
нарушение патента наступает только в том случае, если доказана вина
нарушителя.
(3) Доказать факт
нарушения патента и умышленное намерение нарушителя является обязанностью потерпевшей
стороны (собственника патента или обладателя исключительной лицензии).
(4) Упомянутые в части
третьей настоящей статьи положения не распространяются на случаи, когда патент
выдан на способ изготовления нового продукта. Любой тождественный продукт признается
изготовленным запатентованным способом, пока не доказано обратное.
(5) Положения части
третьей настоящей статьи не распространяются на случаи, когда патент нарушен
умышленно — после того, как собственник патента или обладатель исключительной
лицензии информировал нарушителя о существовании патента, а также на случаи,
когда на объекте спора имеется патентная маркировка (части первая и вторая
статьи 45 настоящего Закона).
(6) Нарушитель патента
может быть привлечен к ответственности за нарушение патента в течение трех лет
с момента, когда потерпевшая сторона узнала или должна была узнать о факте
нарушения патента.
Глава десятая. Защита прав, вытекающих из патента
Статья 42. Восстановление права на патент
(1) Лицо, на изобретение
которого подало заявку или получило патент другое лицо, не имевшее такого
права, может обратиться в суд с иском о передаче ему права на заявку или на уже
полученный патент.
(2) Если потерпевший
может претендовать только на часть заявки или выданного патента, он согласно
части первой настоящей статьи может потребовать, чтобы ему было передано право
в отношении этой части.
(3) Упомянутое в части
первой настоящей статьи право должно быть использовано не позднее трех лет со
дня выдачи соответствующего патента.
(4) Если заявка или
патент аннулированы согласно части первой настоящей статьи, лицо, имеющее
право на заявку или патент, может в течение трех лет после вступления в силу
решения суда подать заявку с сохранением приоритета ранее поданной заявки или
ранее выданного патента.
(5) Если право на заявку
или патент полностью или частично изменено, право на лицензию, которая до дня
изменения права уже была выдана, в спорном случае устанавливается судом.
Статья 43. Защита прав изобретателя
(1) Изобретатель имеет
право быть упомянутым в качестве изобретателя во всех связанных с выдачей
патента документах и материалах. Это право не передается другому лицу и не
переходит по наследству.
(2) Установленное частью
первой настоящей статьи право в случае его нарушения может быть защищено в суде
в том же порядке, в каком защищается авторское право.
(3) Изобретатель— автор
служебного изобретения за создание и использование изобретения может
претендовать на справедливое вознаграждение, которое полагается в случаях,
предусмотренных заключенным с работодателем договором.
(4) Изобретатель
сохраняет это право и в том случае, если работодатель умышленно уклоняется от
подачи заявки на изобретение, созданное работником.
(5) Изобретатель—автор
служебного изобретения имеет право доказывать, что его изобретение использует
собственник патента, его лицензиат или нарушитель патента.
Статья 44. Компенсация за убытки в связи с запретом на публикацию
(1) Если согласно части
пятой статьи II настоящего Закона и действующим законодательным актам
Латвийской Республики установлен запрет на открытое (свободное) использование
изобретения, заявитель или собственник патента может потребовать соответствующую
компенсацию за убытки, возникающие у него в связи с отсутствием возможности
открыто использовать изобретение.
(2) Компенсация по
соглашению с заявителем или собственником патента определяется и выплачивается
государственным органом, по требованию которого продлен срок запрета на публикацию.
(3) Если сторонам не
удается достигнуть соглашения о компенсации, она устанавливается судом.
Статья 45. Защита от нарушения патента
(1) Собственник патента и
лицензиат имеют право помещать на изготовленных изделиях (продуктах) или их
упаковке обозначения, например, «Патент N...». Причем лицензиат по требованию
собственника патента обязан помещать это обозначение на своих изделиях.
(2) В период, когда
согласно части пятой статьи 31 настоящего Закона действует временная охрана
изобретения, заявитель имеет право направить соответствующее извещение третьим
лицам, которые предположительно используют или готовятся использовать
изобретение, на которое подана заявка. К сообщению должна быть приложена
заверенная Патентным ведомством копия заявки.
(3) Согласно статьям 40 и
41 настоящего Закона собственник патента начиная со дня выдачи патента может
предъявить иск в суд в связи с нарушением патента. Такое же право имеет
обладатель исключительной лицензии.
(4) Если факт нарушения
патента доказан, судно требованию потерпевшей стороны выносит решение, которое
в зависимости от степени вины нарушителя (части вторая и третья статьи 41
настоящего Закона) содержит одну или несколько из следующих санкций:
1) прекращение
использования изобретения;
2) наложение ареста на
запатентованные изделия или изделия, неотъемлемой составной частью которых являются
запатентованные изделия, а также их конфискацию в пользу потерпевшего;
3) возмещение убытков,
причиненных в результате нарушения, в том числе неполученной прибыли (профита);
4) полное или частичное
предоставление потерпевшему прибыли, полученной в результате незаконного
использования запатентованного изобретения;
5) покрытие связанных с
судебным процессом издержек.
(5) При удовлетворении
иска потерпевшего суд не должен за одно и то же нарушение взыскивать с
нарушителя одновременно возмещение убытков (пункт 3 части четвертой настоящей
статьи) и передачу истцу полученной прибыли (пункт 4 части четвертой настоящей
статьи).
Глава одиннадцатая. Рассмотрение споров в суде
Статья 46. Судебная юрисдикция
(1) Споры об
исключительном праве и других основанных на патенте или настоящем Законе правах
рассматриваются судом в том непорядке, в каком рассматриваются споры, в
отношении которых предусмотрена гражданско-правовая ответственность согласно
нормам Гражданского закона Латвийской Республики о движимом имуществе, если
настоящим Законом или действующими законодательными актами не предусмотрено
иное.
(2) Споры, связанные с
присвоением авторства, принудительным отказом от авторства или навязыванием
соавторства, а также споры в связи с разглашением сущности изобретения до и
после подачи заявки на патент рассматриваются судом в том же порядке, в каком
рассматриваются споры, в отношении которых предусмотрена уголовная ответственность
согласно действующим законодательным актам.
(3) Споры, связанные с
умышленным затягиванием рассмотрения заявки на патент, а также поверхностным
или недобросовестным выполнением обязанностей в ходе рассмотрения и экспертизы
заявки или во время действия патента, рассматриваются в порядке, установленном
Кодексом Латвии об административных правонарушениях.
Статья 47. Подсудность рассмотрения исков
(1) Иски заявителя или
собственника патента, а также обладателя исключительной лицензии против третьих
лиц рассматриваются судом по месту жительства ответчика или по месту, где
происходило действие, или по месту, где наступил результат нарушения.
(2) Иски третьих лиц
против заявителя или собственника патента рассматриваются судом по месту
жительства ответчика, если настоящим Законом или другими действующими
законодательными актами не установлен иной порядок рассмотрения иска.
Статья 48. Подсудность рассмотрения споров судам
(1) В судах Латвийской
Республики рассматриваются споры, связанные с:
1) отклонением
акцептованной заявки или заявления о регистрации иностранного патента (часть
шестая статьи 12 и часть вторая статьи 19 настоящего Закона);
2) оспариванием
(аннулированием) патента, признанием патента недействительным (статьи 35
настоящего Закона);
3) авторством
(соавторством) на изобретения;
4) правом
(восстановлением права) на патент (части первая и вторая статьи 42 настоящего
Закона);
5) правом на созданное
работником изобретение (статья 5 настоящего Закона);
6) вознаграждением за
использование изобретения (часть четвертая статьи 43 настоящего Закона);
7) выполнением договора о
передаче права на изобретение (статьи 5 и 38 настоящего Закона);
8) установлением факта
использования изобретения (часть вторая статьи 37 и часть пятая статьи 43
настоящего Закона);
9) установлением
компенсации за использование изобретения в период действия его временной охраны
(часть пятая статьи 31 настоящего Закона);
10) установлением факта
нарушения патента, ответственностью за нарушение патента, мерами по защите от
нарушения патента (статьи 40, 41 и 45 настоящего Закона);
11) правом преждепользования
(статья 33 настоящего Закона);
12) наследованием
патентных прав (часть третья статьи 36 настоящего Закона);
13) предоставлением
лицензий и выполнением лицензионных договоров (части вторая и четвертая статьи
37, части первая и вторая статьи 39, часть пятая статьи 42 настоящего Закона);
14) правом на компенсацию
в связи с невозможностью открыто использовать изобретение (часть третья статьи
44 настоящего Закона).
(2) Решения суда первой
инстанции при рассмотрении любого из упомянутых в части первой настоящей статьи
споров могут быть обжалованы путем подачи в установленном порядке кассации.
(3) Только в Рижском
окружном суде рассматриваются следующие упомянутые в части первой настоящей
статьи споры:
1) об оспаривании
(аннулировании) патента, признании патента недействительным (пункт 2 части
первой настоящей статьи);
2) о праве на патент и
восстановлении права на патент (пункт 4 части первой настоящей статьи);
3) о праве на компенсацию
в связи с невозможностью открыто использовать изобретение (пункт 14 части первой
настоящей статьи).
(4) Одновременно Рижский
окружной суд действует как апелляционная инстанция в спорах об отклонении
акцептованных заявок и заявлений о регистрации иностранных патентов.
(5) Только в окружном
суде как суде первой инстанции рассматриваются следующие упомянутые в части
первой настоящей статьи споры:
1) об авторстве
(соавторстве) на изобретения;
2) об установлении факта
нарушения патента, ответственности в связи с нарушением патента, мерах по
защите от нарушения патента;
3) о праве преждепользования;
4) о предоставлении
лицензии.
(6) Подсудность
рассмотрения других споров устанавливается общими положениями о подсудности
рассмотрения споров судам, если действующими законодательными актами не
предусмотрено иное.
(7) Физические и юридические
лица, для которых Латвийская Республика не является местом постоянного
жительства или местом нахождения принадлежащего им предприятия, предъявляют
свои иски в Рижский окружной суд как суд первой инстанции.
Статья 49. Сроки предъявления исков в суд
(1) Во время действия
патента без ограничений срока может быть предъявлен иск в суд, если возник
спор:
1) об аннулировании или
признании не действительным выданного патента (статья 35 настоящего Закона);
2) о предоставлении
лицензий. (2) В других спорных случаях, не предусмотренных частью первой
настоящей статьи, срок предъявления иска в суд составляет три года, если
настоящим Законом или другими действующими законодательными актами не установлены иные сроки.
Глава двенадцатая. Международные договоры
Статья 50. Приоритет международных договоров
Если международным
договором, заключенным Латвийской Республикой, предусматриваются правила,
отличающиеся от норм настоящего Закона,
применяются правила
международного договора.
Председатель Верховного Совета Латвийской Республики
А.Горбунов
Секретарь Верховного Совета Латвийской Республики
И.Даудиш г. Рига, 2 марта 1993 года
Постановление Верховного Совета Латвийской
Республики
О порядке введения в действие Закона Латвийской Республики «Об авторском праве и побочном праве»
Верховный Совет Латвийской Республики постановляет:
1.
Установить, что Закон Латвийской Республики «Об авторском праве и побочном
праве» вступает в силу с 15 мая 1993 года.
2.
Обязательственно-правовые отношения, возникшие до 15 мая 1993 года на
основании закона или сделки либо в результате неразрешенных действий, подлежат
обсуждению согласно законам, действовавшим до 14 мая 1993 года, насколько
Законом не установлено иное.
3.
Обязательства, которые по содержанию противоречат Закону и продолжаются после
15 мая 1993 года, должны быть изменены или прекращены в шестимесячный срок по
соглашению сторон, а в спорных случаях — путем предъявления в указанный
шестимесячный срок иска в суд.
4. Признать
утратившим силу раздел четвертый «Авторское право» Гражданского кодекса Латвии.
5. Если
надень вступления в силу Закона установленный Гражданским кодексом Латвии срок
давности не истек, а Законом устанавливается более длительный срок, применяется
более длительный срок, включая истекшее время.
6. Если
надень вступления в силу Закона установленный Гражданским кодексом Латвии срок
давности истек, а установленный Законом срок давности не истек, авторское
право и побочное право восстанавливаются на оставшийся период времени, считая
со дня возникновения права.
7.
Установить, что в случаях, когда автор или преемники авторского права в
судебном порядке доказывают запрет или ограничения на использование
произведения, на которое распространяются статьи 4 и 5 Закона, авторское
право на это произведение продлевается на период этого запрета или
ограничения.
8. Поручить
Совету Министров Латвийской Республики:
1) до 15 мая
1993 года подготовить для внесения в Верховный Совет Латвийской Республики
юридические акты о присоединении Латвийской Республики к Бернской конвенции об
охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 года (в
редакции 1979 года) и к Римской конвенции по охране прав исполнителей,
изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций и передающих по
проводам организаций от 26 октября 1961 года;
2) до 15 мая
1993 года внести в Верховный Совет Латвийской Республики законопроект о
порядке дальнейшего использования находящихся в собственности
государства аудиовизуальных произведений с учетом авторского права,
установленного статьей 11 данного Закона;
3)
подготовить проект межгосударственного договора о возвращении Латвийской
Республики находящихся в фондах Российской Федерации исходных материалов
аудиовизуальных произведений и представить его делегации Латвийской Республики
для межгосударственных переговоров с Российской Федерацией.
Латвийской
Республики А.Горбунов
Секретарь
Верховного Совета
Латвийской
Республики И.Даудиш
г.
Рига, 11 мая 1993 года
Закон Латвийской
Республики
Об авторском праве и побочном праве
Раздел первый. Авторское право
Статья 1. Использованные в Законе термины
Использованные
в значении настоящего Закона термины:
Автор — физическое лицо, в результате творческих
способностей которого создано конкретное произведение, или лицо, которое
приобрело авторское право в порядке, предусмотренном настоящим Законом.
Аудиовизуальное произведение — произведение, которое
образуют серии взаимосвязанных и создающих впечатление движения изображений со
звуковым сопровождением или без него, восприятие которого возможно вследствие
его визуальности, а в случае звукового сопровождения восприятие возможно
вследствие его звучания.
Изготовитель аудиовизуального произведения или
фонограмм
— лицо, принявшее на себя обязательства по производству таких произведений.
Объявление произведения — действие (в том числе
опубликование), с помощью которого произведение впервые становится доступным публике.
ЭВМ—электронное или тому подобное устройство для обработки
и хранения информации.
Программа ЭВМ — выраженная в словах, кодах, схемах или какой-либо
другой форме, записанная в носителе информации совокупность инструкций, которую
ЭВМ способна прочитать и которая активизирует ЭВМ для какой-либо определенной
деятельности или для выполнения какого-либо определенного задания или
достижения результата.
Адаптация программы ЭВМ — применение программы
только для технических средств пользователя.
Произведение дизайна — созданное методом
художественного проектирования (художественного конструирования) или дизайна
произведение — внешний вид практически используемого предмета, имеющий
эстетическую ценность.
Фиксация — воплощение звуков в материальной форме (все равно
каким способом), с помощью которой звуки в любое время можно сделать слышимыми.
Фотографическое произведение — сохранение световых
или других излучений или любой среды, благодаря которому изображение создается
или передается (все равно какой техникой — химическими, электронными или
другими средствами).
Кадр, снятый
с аудиовизуального произведения, считается не фотографическим изображением, а
частью соответствующего аудиовизуального произведения.
Фонограмма — результат фиксации музыкальных, произнесенных
звуков или звуков других видов (кроме звуков, содержащихся в аудиовизуальном
произведении) на магнитных лентах, дискетах или оптических устройствах (все
равно каким способом — дигитальным или аналоговым) .
Исполнитель — художник-исполнитель, то есть актер, певец,
музыкант, танцор или другое лицо, который публично исполняет роль, поет,
читает, играет на музыкальном инструменте или каким-либо другим способом
исполняет произведение литературы или визуального искусства, дает эстрадные,
цирковые или кукольные представления, дирижер, режиссер представления,
изготовитель аудиовизуального произведения и фонограмм.
Лицензия — разрешение автора или другого собственника
авторского права (лицензиара) пользователю произведения (лицензиату)
использовать произведение теми приемами и на тех условиях, о которых они
договорились.
Произведение прикладного искусства—произведение искусства,
содержащееся в практически применяемых предметах.
Опубликование (выпуск в свет) означает, что
экземпляры произведения с согласия автора стали доступны публике с соблюдением
условия о том, что количество экземпляров должно удовлетворять разумный спрос
публики в соответствии с характером произведения.
Произведения
не являются выпущенными в свет, если:
—
представляются драматические, музыкально-драматические или аудиовизуальные
произведения;
—
исполняются музыкальные произведения;
— публично
читаются литературные произведения;
— передаются
в эфир или по проводам произведения литературы или искусства;
—
демонстрируются (представляются) произведения визуального искусства или
исполняются (воздвигаются) произведения архитектуры.
Публичный показ означает, что оригиналы произведения или его
экземпляры демонстрируются непосредственно или на экране посредством фильма,
диапозитива, телевидения или какого-либо другого устройства или процесса, а в
отношении аудиовизуальных произведений — изображения демонстрируются отдельно
независимо от их последовательности.
Публичное исполнение — чтение, исполнение
любого другого произведения, кроме аудиовизуального произведения, танец,
актерское выступление или форма подачи какого-либо другого произведения, выполненного
смешанной техникой непосредственно или посредством любого устройства или
процесса. В случае аудиовизуального произведения — это показ изображений, в
случае фонограммы — обеспечение слышимости звуков посредством любого
устройства или процесса в месте или местах, где люди находятся вне привычного
круга семьи, и тогда, когда присутствуют или могут присутствовать ближайшие знакомые
семьи, независимо от того, присутствуют ли они или могут присутствовать в
одном и том же месте и в одно и то же время или в разных местах и в разное
время.
Передача в эфир— объявление произведения (в том числе показ или
исполнение произведения) публике приемом беспроволочной передачи (радио или
телевидение, в том числе сателлит).
Трансляция — прямая передача в эфир или по проводам.
Репродуцирование — создание одной или нескольких копий произведения
или фонограммы в любой материализованной форме, длительное или кратковременное
сохранение записи произведения или звуков в электронной форме, а также создание
одной или нескольких трехмерных копий из двухмерного произведения и создание
одной или нескольких двухмерный копий из трехмерного произведения.
Репрографическое репродуцирование означает изготовление
факсимильных экземпляров оригиналов или копий произведения с помощью любых
средств, например, путем фотокопирования, кроме печатания.
Изготовление
факсимильных экземпляров путем фотокопирования в увеличенном или уменьшенном
масштабе также считается репрографическим репродуцированием.
Произведение визуального искусства — любое произведение
живописи, скульптуры и графики, прикладного, декоративного и ландшафтного
искусства, а также осуществленные смешанными техническими приемами
произведения искусства, их эскизы, наброски композиций, модели, макеты
произведения и другие зафиксированные на промежуточных стадиях творческого
процесса произведения.
Статья 2. Пределы действия авторского права
(1) Авторское право на произведения,
объявленные па территории Латвийской Республики или же не объявленные, по
находящиеся па территории Латвийской Республики в любой материализованной
форме, принадлежит автору и его наследникам, а также иным преемникам авторского
права.
(2) Авторское право на
произведения, одновременно опубликованные на территории иностранного
государства и на территории Латвийской Республики, принадлежит автору и его
наследникам, а также иным преемникам авторского права.
(3) Согласно
части второй настоящей статьи произведение считается одновременно
опубликованным на территории иностранного государства и на территории
Латвийской Республики, если оно было опубликовано на территории Латвийской
Республики в 30-дневный срок после его первого опубликования на территории
иностранного государства.
(4) За
гражданами Латвийской Республики и другими лицами, постоянно проживающими на
территории Латвийской Республики, а также за их правопреемниками авторское
право признается па произведения, объявленные в любой материализованной форме
на территории иностранного государства. За другими лицами авторское право на
произведения, объявленные или разглашенные в любой материализованной форме на
территории иностранного государства, признается согласно международным
договорам Латвийской Республики.
Глава вторая. Предмет авторского права
(1) Авторское право
распространяется на произведения пауки, литературы, музыки и произведения
визуального искусства независимо от задачи и ценности произведения, а также от
способа выражения произведения.
(2)
Авторское право распространяется на произведения, идеи и концепции,
опубликованные или неопубликованные, но разглашенные в любой материализованной
форме.
(3) Автор,
его правопреемник или иной собственник авторского права свое право на
произведение может удостоверить знаком охраны авторского права, который
воспроизводится таким приемом и в таком месте, чтобы было ясно видно, что
авторское право сохраняется. Этот знак состоит из трех элементов:
— буквы «С»
в кружке;
— имени
(наименования) собственника авторского права;
— года
первого опубликования произведения.
(4)
Авторское право имеет характер личного и имущественного права, оно дает автору
полное и исключительное право на использование произведения без каких-либо
ограничений, если настоящим Законом не установлено иное.
(5)
Сообщение о том, какое аудиовизуальное произведение включено в международный
реестр согласно международному договору, к которому присоединилась Латвийская
Республика, считается достоверным, пока не доказано обратное, кроме случаев,
когда:
1) сообщение
не может иметь силу согласно настоящему Закону или любому другому закону,
охраняющему право собственности на аудиовизуальное произведение в Латвийской
Республике;
2)
сообщение противоречит, любому другому включенному в международный регистр
сообщению.
Статья 4. Произведения, на которые распространяется авторское право
(1)
Авторское право охраняет оригинальные научные, литературные, музыкальные
произведения и произведения искусства в области науки, литературы, музыки и
визуального искусства независимо от способа и формы выражения;
1)
литературные произведения (книги, брошюры, программы ЭВМ и другие письменные
произведения, речи, лекции, призывы, доклады, проповеди и другие произведения
аналогичного вида);
2)
драматические и музыкально-драматические произведения, сценарии, литературные
проекты аудиовизуальных произведений;
3)
хореографические произведения и пантомимы;
4)
музыкальные произведения с текстом или без текста:
5)
аудиовизуальные произведения (кинофильмы, телефильмы и видеофильмы,
диапозитивные фильмы и другие кино- и телевизионные произведения);
6) рисунки,
произведения живописи, скульптуры и графики и другие произведения визуального
искусства;
7)
произведения прикладного искусства, произведения декорации и сценографии;
8)
произведения дизайна;
9)
фотографические произведения и произведения, получение способами, аналогичными
фотографии;
10) эскизы,
наброски, проекты строений, сооружений, произведений архитектуры, решения
строений и сооружений и другие архитектурные изделия, произведения
градостроительства и проектов и решения садов и парков;
11)
географические, геологические и другие тематические карты, планы, эскизы,
пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и другим наукам.
(2)
Авторское право принадлежит автору с момента создания произведения. Для
удостоверения принадлежности и осуществления авторского права не являются
необходимыми регистрация, специальное оформление произведения или соблюдение
каких-либо других формальностей.
(3) Название
произведения, если оно является оригиналом, охраняется согласно настоящему
Закону как часть произведения.
Статья 5. Производные произведения
(1) Не
затрагивая прав авторов оригинальных произведений, авторское право охраняет:
1) переводы
и обработки, переработанные произведения, аннотации, доклады, сводки, обзоры,
музыкальные аранжировки;
2) сборники
произведений, например, энциклопедии, антологии и атласы, а также базы данных и
другие сложные произведения, которые в смысле отбора и расположения материалов
являются результатом творческого труда.
Авторское
право охраняет производные произведения независимо от того, распространяется
ли на произведения, на которых основаны производные произведения или которые
включены в них, охрана авторского права.
Статья 6. Произведения, не охраняемые авторским правом
Согласно
настоящему Закону не охраняются:
1) документы
законодательного и административного характера и постановления суда (законы,
судебные приговоры, решения и другие официальные документы), а также
официальные переводы этих текстов;
2)
утвержденные государством, а также международно признанные официальные символы
и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и т.п.), пользование которыми
устанавливается отдельными нормативными актами;
3) простая
информация в печати, в радио - или телевизионных передачах или в других
средствах информации о новостях дня и
различных фактах и событиях;
4) алгоритмы
языка программирования и не связанные с программами алгоритмы, использованные
для создания программ ЭВМ.
Глава третья. Субъекты авторского права
Статья 7. Собственники авторского права
(1)
Собственником авторского права может быть:
1) автор
произведения;
2)
наследники автора произведения;
3) иные
преемники авторского права;
(2) Авторы
произведений, их наследники и иные преемники авторского права предусмотренное
настоящей главой право па произведение осуществляют непосредственно, с помощью
посредников и представителей, в том числе с помощью организаций по
коллективному управлению имущественными правами (статья 50, настоящего Закона).
Статья 8. Презумпция авторского права
(1) Если не
доказано обратное, лицо, чье имя, или общепризнанный псевдоним, или, подпись
обычным способом указаны на воспроизведенных произведениях или на самом
произведении в момент его выпускав в свет, считается автором произведения.
(2) Если
произведение выпущено в свет без ссылки на автора способом, указанным в части
первой настоящей статьи, то редактор произведения, если он указан, а в
остальных случаях — издатель или доверенное лицо автора действует от имени и в
интересах автора. Это условие действует до тех пор, пока автор такого
произведения не раскроет свою личность и не заявит о своем авторстве на
произведение.
(1) Если произведение имеет двух или нескольких авторов и индивидуальный
вклад каждого автора в создание произведения нельзя отграничить как независимое
произведение, авторское право принадлежит всем соавторам совместно.
(2) Если
индивидуальным вкладом каждого автора является независимое произведение,
авторское право на индивидуальный вклад каждого автора как независимое
произведение принадлежит каждому автору.
(3) Защита
от нарушений авторского права может быть реализована любым соавтором независимо
от остальных соавторов.
(4) Если
один из авторов отказывается закончить или по не зависящим от него причинам не
может закончить свою часть произведения в процессе создания произведения
визуального искусства или аудиовизуального произведения, он не вправе
препятствовать использованию созданного им произведения для окончания
произведения визуального искусства или аудиовизуального произведения. Этому
автору принадлежит право на данную часть, в том числе право на получение
вознаграждения за нее.
Статья 10. Авторское право составителей сборников и других сложных, произведений
(1) Если
договором между составителями сборника и другого сложного произведения и
индивидуальными авторами не предусмотрено иное, составителям, результатом
творческого труда которых является отбор и расположение материалов, принадлежит
авторское право на сборник или другое сложное произведение в целом с условием
соблюдения права каждого автора на свое произведение, включенное в сборник или
другое сложное произведение.
(2) Авторы
произведений, включенных в сборники и другие сложные произведения, сохраняют
авторское право каждый на свое произведение и могут использовать его также вне
такого сборника или сложного произведения.
(3)
Авторское право составителей не создает препятствий другим лицам в
самостоятельном осуществлении отбора и расположения тех же произведений и
материалов.
Статья 11. Авторское право на аудиовизуальные произведения
(1)
Авторами аудиовизуального произведения признаются:
1) режиссер;
2) автор
сценария;
3) автор
музыкального произведения (с текстом и без текста), специально созданного для
соответствующего аудиовизуального произведения;
4)
кинооператор и видео оператор,
5)
изготовитель.
(2) Авторы,
чьи произведения, включенные в процесс создания нового произведения, являются
составной частью аудиовизуального произведения, сохраняют авторское право
каждый на свое произведение и могут самостоятельно использовать его
независимо от аудиовизуального произведения в целом, если договором с
изготовителем аудиовизуального произведения не установлено иное. Такие произведения
используются в аудиовизуальном произведении на основании договора с каждым
автором. Авторы аудиовизуального произведения не имеют права вносить изменения
в произведения, использованные в качестве составных частей аудиовизуального
произведения, без согласия авторов этих произведений.
Статья 12. Авторское право на произведение, созданное при выполнении задания работодателя
Если автор
создал произведение для какого-либо физического или юридического лица (в
дальнейшем — работодатель) согласно трудовому договору и в установленный этим
договором срок, первым собственником личных и имущественных прав на это
произведение является автор, если договором не предусмотрено иное, а
имущественные права на такое произведение в соответствии с договором могут быть
переданы работодателю в таком объеме, какой ему необходим во время создания
произведения.
Глава четвертая. Авторское право
Статья 13. Личные и имущественные права автора
(1) Автору
произведения независимо от его имущественных прав даже в том случае, если он не
является собственником этих имущественных прав, принадлежит неотчуждаемое
право:
1) на
авторство — быть признанным в качестве автора;
2) на
объявление и опубликование произведения — решать, будет ли и когда объявлено
или опубликовано произведение;
3) на отзыв
произведения—потребовать прекращения использования произведения с покрытием
убытков, возникших у пользователя в результате прекращения в соответствии с
положениями части второй статьи 36 настоящего Закона и статьи 1589 Гражданского
закона;
4) на имя —
потребовать авторское право на это произведение, а также потребовать, чтобы его
имя с учетом практических соображений было надлежащим образом указано на всех
копиях и в любом публичном мероприятии, связанном с его произведением;
потребовать, чтобы его имя было указано на копиях и в любом публичном
мероприятии, связанном с его произведением, или потребовать использования
псевдонима или анонимности;
5) на
неприкосновенность произведения — использовать право на разрешение или
запрещение вносить какие-либо изменения и дополнения как в само произведение,
так и в его название;
6) на
противодействие (в том числе на расторжение договора без возмещения убытков)
любому искажению, извращению или иной переделке своего произведения, а также
такому ущемлению прав автора на произведение, которое может повредить чести или
репутации автора.
(2) Ни одно
из прав, упомянутых в части первой настоящей статьи, в течение жизни автора не
может перейти к кому-либо другому.
Статья 14. Имущественные права автора
(1) Кроме
случаев, предусмотренных настоящим Законом, автору произведения принадлежит
исключительное право па использование своего произведения любым способом, а
также на получение вознаграждения за разрешение использовать произведение и за
использование произведения.
(2)
Исключительное право на использование произведения означает право автора
осуществлять самому или разрешить осуществлять кому-либо другому следующие
действия в отношении своего произведения:
1)
воспроизводить произведение;
2) сдавать в
аренду или публично одалживать оригинал или копию аудиовизуального
произведения, фонограмм, программы ЭВМ, базы данных или музыкального
произведения 1рафической формы независимо от того, кому принадлежит право
собственности на оригинал произведения или его копию;
3)
импортировать копии произведения даже в том случае, если импортированные копии
изготовлены с разрешения собственника авторского права;
4) предавать
оригинал произведения или его копии для публичного показа с помощью фильма,
телевидения, программы ЭВМ или каких-либо других средств и устройств — с правом
дальнейшего непосредственного использования оригинала произведения или его
копий либо без такового;
5) публично
исполнять произведение;
6) объявлять
произведение путем передачи его в эфир и/или в дальнейшем передавать в эфир;
7) объявлять
произведение по проводам или другим аналогичным способом;
8)
переводить произведение;
9)
переделывать, аранжировать или другим способом перерабатывать произведение.
(3) Размер и
порядок исчисления авторского вознаграждения устанавливаются авторским
договором.
Статья 15. Переход авторского права
(1) Авторское право,
кроме права на авторство, права на имя автора и права на неприкосновенность
произведения, переходит по наследству.
(2) К
наследникам автора переходит право на объявление произведения, использование
произведения и получение вознаграждения за разрешение использовать
произведение и за использование произведения. Наследники автора имеют право защищать
личные права автора.
(3) К другим
правопреемникам автора, в том числе к юридическим лицам, могут перейти только
права, установленные частями второй и третьей статьи 14.
(4)
Авторское право не связано с правом собственности на материализованный объект,
в котором выраженное произведение. Авторское право на произведение, выражено в
каком-либо материализованном объекте, отличается от владения этим объектом.
Переход владения материализованным объектом, в том числе экземпляром первой
фиксации произведения, сам но себе не влечет возникновения перехода
авторского права на это произведение. В свою очередь, если составной частью
авторского права является какое-либо исключительное право, то переход сам по
себе не влечет возникновения перехода права собственности на материализованный
объект.
(1) Автор
сохраняет авторское право на произведение изобразительного искусства, его
эскизы, наброски композиций, модели произведения и фотографическое произведение,
перешедшие в собственность другого лица. Компенсированный или
некомпенсированный переход права собственности на произведение изобразительного
искусства от автора к другому лицу означает первую продажу этого произведения.
В случае дальнейшей публичной продажи произведения изобразительного искусства
(на аукционе, при посредничестве галереи произведений изобразительного
искусства, художественного салона, магазина и тому подобном посредничестве)
автор имеет право получать пять процентов от цены при дальнейшей продаже.
Указанные права являются неотъемлемыми и переходят к наследникам автора только
согласно закону.
(2) Взимать,
распределять и выплачивать суммы, полагающиеся автору согласно части первой
настоящей статьи, может быть уполномочена организация по коллективному
управлению имущественными правами (статья 50 настоящего Закона).
(3) Если не
заключен договор, дающий собственнику произведения все права, автор вправе
потребовать, чтобы собственник произведения создал возможность осуществления
права на размножение своего произведения. Собственнику нельзя вменить в
обязанность поставлять или доставлять автору произведение к месту его
размножения.
Глава пятая. Ограничение имущественных прав автора
Статья 17. Воспроизведение произведения для удовлетворения личных потребностей
(1) Без
согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения воспроизведение чужого
объявленного или выпущенного в свет произведения в целях удовлетворения личных
потребностей допускается в соответствии с требованиями статьи 27 настоящего
Закона, а также части второй настоящей статьи с условием, что такое
воспроизведение не нанесет ущерба нормальному использованию произведения и
необоснованно не ограничит законные интересы автора.
(2)
Публичная передача во временное пользование опубликованных книг допускается
без разрешения автора или какого-либо другого собственника авторского права.
(3) Часть
первая настоящей статьи не применяется в отношении:
1)
воспроизведения произведений архитектуры в форме строений или аналогичных
сооружений;
2)
художественных произведений учтенного тиража;
3)
воспроизведения баз данных или их существенных частей;
4)
воспроизведения программ ЭВМ, кроме случаев, указанных в статье 25 настоящего
Закона.
(3) Часть
первая настоящей статьи не распространяется на юридических лиц.
Статья 18. Использование произведения в информационных целях
Без согласия
автора и без уплаты авторского вознаграждения с обязательным указанием имени
автора использованного произведения и источника заимствования при соблюдении
положений и требований статьи 14 настоящего Закона о том, что использование
произведения не нанесет ущерба нормальному использованию произведения и
необоснованно не ограничит законные интересы автора, допускается:
1)
воспроизведение объявленных или выпущенных в свет произведений в виде цитат, в
том числе газетных и журнальных статей в виде обзоров печати, в научных,
исследовательских, полемических, критических и информационных целях в объеме,
устанавливаемом целью цитирования;
2)
воспроизведение в газетах, передача в эфир или по проводам статей, опубликованных
в газетах или журналах по актуальным экономическим, политическим, социальным и
религиозным вопросам, или передача в эфир или по проводам произведений аналогичного
характера в случаях, когда в отношении права на такое воспроизведение,
передачу в эфир и объявление по проводам нет специального запрета автора;
3)
воспроизведение в газетах, передача в эфир или по проводам публично произнесенных
политических речей, призывов, докладов и других аналогичных произведений в
объеме, оправдывающем информационные цели, с сохранением за автором права на
опубликование сборников таких произведений;
4)
объявление или воспроизведение обзора актуальных событий фотографическими
средствами, передача в эфир или по проводам произведений, ставших видимыми или
слышимыми в ходе актуальных событий в объеме, оправдывающем информационные
цели.
Статья 19. Использование произведений в образовательных целях
(1) С
соблюдением условия о том, что воспроизведение произведения не нанесет ущерба
нормальному использованию произведения и необоснованно не ограничит законные
интересы автора, допускается без доверенности автора или собственника
авторского права:
1)
использование объявленных или выпущенных в свет произведений или их фрагментов
в иллюстрировании изданий, радио - телевизионных передачах, аудиовизуальных
произведениях в учебных целях в объеме, оправдывающем поставленную цель;
2)
репрографическое репродуцирование для непрерывного учебного процесса в
бесприбыльных учреждениях образования и объеме, соответствующем цели их
деятельности, публикаций или произведений другой формы или фрагментов
произведений с иллюстрациями или без них с установлением того, что репродуцирование
является обособленным актом, воспроизводимым в отдельных и Несвязанных
случаях, и что нет коллективной лицензии, разрешающей осуществлять такое
репродуцирование.
(2) В каждой
копии, изготовленной согласно части первой настоящей статьи, должны быть
указаны оригинал произведения и его автор, насколько это практически возможно.
(3)
Допускается воспроизведение без получения прибыли объявленных произведений
рельефно- точечным шрифтом или другими приемами для слепых. Исключение
составляют произведения, специально созданные для воспроизведения такими
приемами.
Статья 20. Репродуцирование произведений в библиотеках и архивах
С
соблюдением условия о том, что воспроизведение произведения не нанесет ущерба
нормальному использованию произведения и необоснованно не ограничит законные
интересы автора, каждой библиотеке или архиву, целью деятельности которых не
является прямое или косвенное получение прибыли, разрешается без доверенности
автора или собственника авторского нрава изготовить одну копию произведения с
помощью репрографического репродуцирования, если:
1)
репродуцированным произведением является публикация, другое краткое
произведение или фрагмент какого- либо использованного произведения с иллюстрациями
или без них и если целью репродуцирования является удовлетворение требования
какого-либо физического лица с предусмотрением того, что копия будет
использована лишь для освоения учебного материала или с исследовательской целью
и репродуцирование является обособленным актом, воспроизводимым в отдельных и
не связанных между собой случаях;
2) создание
такой копии осуществлено в целях охраны особо ценного произведения пли замены
копии этого произведения другой копией в случаях, когда она утеряна, повреждена
или стала непригодной для использования, или замены в постоянной коллекции
другой библиотеки или архива копии, которая утеряна, повреждена или стала
непригодной для использования, причем невозможно получить такую копию другим
приемлемым способом и репродуцирование является обособленным актом,
воспроизводимым в отдельных и не связанных между собой случаях.
Статья 21. Свободное воспроизведение для целей судопроизводства
Без
разрешения автора и без уплаты авторского вознаграждения допускается
воспроизведение произведений для целей судопроизводства в объеме, оправдывающем
эту цель.
Статья 22. Свободное использование произведений, постоянно находящихся в общественных местах
Вез согласия
автора и без уплаты авторского вознаграждения допускается воспроизведение,
передача в эфир или по проводам изображений постоянно находящихся и
общественных местах произведений архитектуры, фотографических произведений,
произведений изобразительного искусства и дизайна, а также произведений
прикладного искусства, кроме случаев, когда изображение произведения является
основным объектом для дальнейшего воспроизведения произведения, передачи его в
эфир или по проводам или же для использования произведения в коммерческих
целях.
Статья 23. Свободное использование произведения при публичном исполнении
Вез согласия
автора и без уплаты авторского вознаграждения допускается публичное исполнение
опубликованного музыкального произведения:
1) во время
официальных и религиозных церемоний в объеме, соответствующем характеру таких
церемоний;
2) в
процессе обучения в учебных заведениях с участием преподавателей и студентов,
если в аудитории находятся только преподаватели и студенты, а также лица,
непосредственно связанные с учебным заведением (родители, опекуны, домашние
учителя).
Статья 24. Свободная запись для кратковременного использования передающими в эфир организациями
(1)
Передающая в эфир организация может без разрешения автора и без уплаты
дополнительного авторского вознаграждения производить кратковременные записи
тех произведений, которые эта организация вправе передавать в эфир с условием,
что такие записи передающая в эфир организация производит своими средствами и
для своих передач.
(2)
Организация обязана в шестимесячный срок после изготовления такой записи
уничтожить ее, если о более длительном сроке хранения не было соглашения с
автором записанного произведения. Такая запись все-таки может быть сохранена в
официальных архивах без соглашения с автором произведения па основании ее
особого документального или культурно- исторического значения.
Статья 25. Свободное воспроизведение и адаптация программы ЭВМ
(1) Лицо,
имеющее законное право на программу ЭВМ, может без разрешения автора и без
уплаты дополнительного авторского вознаграждения изготовлять или разрешать
изготовление одной копии или адаптации программы ЭВМ с условием, что такая копия
или адаптация:
1)
необходима для использования программы ЭВМ в соединении с самой ЭВМ и она будет
использована только в таких целях, для которых приобретена программа ЭВМ;
2)
предусмотрена только для архивных целей для замены законно принадлежащей копии
программы ЭВМ в случаях, когда законно принадлежащая копия программы ЭВМ
утеряна, повреждена или иным способом стала непригодной для использования.
(2) Копия
или адаптация программы ЭВМ, упомянутая в части первой настоящей статьи, должна
быть уничтожена, если прекращается законное право на эту программу ЭВМ.
Статья 26. Дальнейшая свободная продажа произведения
Без
разрешения автора и без уплаты дополнительного авторского вознаграждения
разрешается дальнейшая продажа или передача иным способом права собственности
на экземпляр произведения, если состоялась первая продажа или передача иным
способом права собственности на этот экземпляр, кроме случаев, установленных
частью первой статьи 16 настоящего Закона.
Статья 27. Использование произведения без разрешения автора с выплатой авторского вознаграждения
(1) Без
разрешения автора, по с выплатой справедливого авторского вознаграждения
физическим лицам разрешается воспроизведение аудиовизуального произведения и
фонограммы только для удовлетворения личных потребностей (в том числе для
использования в научно- исследовательских целях).
(2)
Справедливое авторское вознаграждение за воспроизведение, указанное в части
первой настоящей статьи, выплачивается изготовителями или импортерами
используемых для такого воспроизведения устройств (магнитофонов,
видеомагнитофонов и т.п.) и материальных носителей (звуковых и/или видеофильмов
и кассет, лазерных дисков, компакт дисков и т. п.).
(3) Размер
справедливого авторского вознаграждения, порядок его взимания и выплаты устанавливает
образованная правительством тарифная комиссия, в которую входит назначенный
правительством или установленным им органом государственный представитель
(руководитель комиссии) и в пропорции 2:1:1 включаются представители авторов,
производителей и потребителей или уполномоченных ими организаций. Эти организации
устанавливаются правительством.
(4) Комиссия
имеет право получать полную информацию от таможенных и статистических
организаций, а также Регистра предприятий Латвийской Республики о производителях
или импортерах продукции, упомянутой в части второй настоящей статьи.
(5)
Упомянутое в части третьей настоящей статьи авторское вознаграждение
накапливается на установленном правительством счете и распределяется между
организациями, уполномоченными исполнителями и изготовителями, с учетом того,
что каждое репродуцированное произведение является использованием произведения
для удовлетворения личных потребностей.
(6) За
репродуцирование авторское вознаграждение не взимается, если материальный носитель
приобретают для личного пользования физические или юридические лица,
использующие материализованные носители для оказания помощи инвалидам по
зрению и слуху. Список упомянутых лиц утверждается правительством.
(7)
Справедливое авторское вознаграждение не выплачивается в тех случаях, когда
устройства и материализованные носители, упомянутые в части второй настоящей
статьи, экспортируются или используются для профессиональной деятельности
(профессиональные устройства и материализованные носители или диктофоны и
кассеты, используемые для диктофонов).
Глава шестая. Срок действия авторского права
(1) Авторское право
принадлежит автору пожизненно и в течение 50 лет после смерти автора, кроме
случаев, указанных в статьях 29 и 30 настоящего Закона.
(2) Личные
права автора не переходят по наследству.
(3) Автор
вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать
лицо, которому он поручает охрану своих прав после своей смерти. Это лицо
осуществляет свои полномочия пожизненно. При отсутствии таких указаний
авторское право после смерти автора осуществляется его наследниками. Если
наследников нет или их авторское право прекратилось, охрану осуществляют уполномоченные
государством организации.
Статья 29. Срок действия авторского права на произведение, объявленное после смерти автора
Авторское
право на произведение, объявленное после смерти автора, действует в течение 50
лет с момента его объявления.
Статья 30. Срок действия авторского права на отдельные виды произведений
(1)
Авторское право на аудиовизуальное произведение действует в течение 50 лет с
момента его объявления или в течение 50 лет после его создания, если оно не
было объявлено.
(2)
Авторское право на произведение, объявленное анонимно или под псевдонимом,
действует в течение 50 лет с момента его Объявления. Если в указанный срок
автор произведения, выпущенного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою
личность или его личность больше не будет вызывать сомнений, будет применена
часть первая статьи 28 настоящего Закона.
(3)
Авторское право на произведение, созданное соавторами, принадлежит всем авторам пожизненно и в течение 50 лет после
смерти последнего автора, пережившего остальных соавторов.
(4) У
авторов, произведения которых в Латвии были запрещены или их использование
было ограничено в периоде июня 1940 года по май 1990 года, из срока давности
авторского права вычитаются годы запрета или ограничения. Факт запрета или ограничения
устанавливается судом.
Статья 31. Исчисление срока действия авторского права
Предусмотренный
настоящей главой срок действия авторского права начинается с момента
возникновения права (юридического факта) и заканчивается 31 декабря того года,
в котором истекают сроки, упомянутые в статьях 28, 29 и 30 настоящего Закона.
Статья 32. Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права
(1)
Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права, могут
быть свободно использованы любым лицом, но с соблюдением права на авторство,
права на имя и права на неприкосновенность произведения согласно положениям
статьи 13 настоящего Закона.
(2)
Авторское вознаграждение за такое произведение не выплачивается.
Глава седьмая. Использование произведения
Статья 33. Право на использование периодических и других изданий
(1)
Юридическим лицам, выпускающим в свет энциклопедии, энциклопедические словари,
атласы, периодические сборники научных произведений, газеты, журналы и другие
периодические издания, принадлежит право на использование периодических или
других изданий в целом, если договором с авторами, внесшим творческий вклад в
создание таких изданий, не установлено иное.
(2) Авторы,
произведения которых включены в такие издания, сохраняют авторское право каждый
на свое произведение и могут использовать его независимо от издания в целом.
(3) Кроме
положений части первой статьи 36 настоящего Закона, право юридических лиц,
приобретенное согласно части первой настоящей статьи прекращается через 25 лет
после опубликования или создания таких изданий, если они не были опубликованы.
Статья 34. Лицензии на использование произведений
(1) Если
лицензией не установлено иное, лицензия не дает прав на переделку произведения.
Могут быть простые лицензии и исключительные лицензии.
(2) Простые
лицензии дают право получателю (пользователю) лицензии на осуществление
разрешенных действий одновременно с автором или другими лицами, получившими
соответствующую лицензию.
(3)
Исключительная лицензия дает право на осуществление разрешенных действий,
только ее получателю (пользователю) и действительна лишь в том случае, если она
оформлена письменно и подписана обеими сторонами.
(1)
Авторский договор в соответствии с требованиями Гражданского закона Латвийской
Республики регулирует установленные способы использовании произведения (то есть
конкретные права, переданные согласно этому договору), условия использования,
размер вознаграждения (или; порядок установления вознаграждения) за каждый
способ использования произведения, порядок и сроки выплату вознаграждения.
Споры по этим вопросам; рассматриваются судом.
(2) Если
авторским договором сумма вознаграждения не конкретизирована, ее устанавливает
суд по своему усмотрению.
(3) Авторским договором может быть предусмотрено предоставление лицензии на использование произведения одним или несколькими указанными в договоре способами одновременно с правом передачи лицензии полностью или частично третьим лицам (сублицензия). При отсутствии в договоре таких указаний лицензия ограничивается действиями, вытекающими из договора и необходимыми для достижения цели договора.
(4) В
письменной форме должны быть заключены следующие договоры:
1) договор
об исключительной лицензии;
2)
издательский договор;
3) договоры
с организациями по коллективному управлению авторским правом;
4) договор с
исполнителем о создании аудиовизуального произведения;
5) другие
договоры по соглашению сторон.
Статья 36. Срок действия авторского договора
(1) Срок, на
который выдана лицензия, устанавливается по соглашению сторон.
(2) Если
предоставленная лицензия не ограничена договором в смысле срока автор может в
любой момент расторгнуть такой договор, предупредив об этом в письменной форме
другую сторону за шесть месяцев до расторжения договора.
(3) Не
разрешается включение, в авторский договор условия об отказе автора от права,
предусмотренного частью второй настоящей статьи.
Статья 37. Территория, на которой действительна выданная по авторскому договору лицензия
(1) В авторском
договоре должна быть указана территория, на которой действительна выданная
лицензия.
(2) Если в
договоре не указана территория, на которой действует лицензия, предоставленная
согласно этому договору, она распространяется на государство, в котором
заключен соответствующий договор
Статья 38. Авторский договор на произведение по заказу
(1) Если
заключен авторский договор на произведение по заказу, автор должен выполнить
заказанное ему произведение согласно условиям договора и передать его заказчику
для использования в установленный договором срок и в указанном в нем
порядке.
(2) Автор
обязан лично выполнить заказанное ему произведение. Привлечение соавторов и
изменение состава соавторов разрешается только с письменного согласия заказчика
с внесением изменений договор. Если автор не соблюдает обязанность лично
выполнить произведение, это служит заказчику основанием для расторжения
договора.
Статья 39. Собственники побочного права
(1)
Собственниками установленного настоящим разделом права являются исполнители,
изготовители фонограмм и передающие в эфир организации, а также передающие по
проводам организации или их правопреемники и наследники.
(2)
Изготовители фонограмм и передающие в эфир организации, а также передающие по
проводам организации осуществляют свое право в пределах предоставленного
договором с исполнителем и автором права на фонограмму или произведение,
переданное в эфир или зафиксированное по проводам. Разрешение, полученное от
режиссера представления на использование постановки, не заменяет разрешения,
которое должно быть получено от других исполнителей) участвующих в постановке,
и автора произведения.
(3)
Исполнители осуществляют установленное настоящим разделом право с соблюдением
прав авторов произведений.
(4) Для
удостоверения предусмотренного настоящим разделом права нет необходимости в
соблюдении каких- либо формальностей. Изготовитель фонограммы и исполнители для
удостоверения своего права используют знак, состоящий из буквы «Р» в кружке и
года первого исполнения фонограммы. Этот знак должен быть воспроизведен на всех
экземплярах фонограммы или на их упаковке способом, ясно указывающим на
охрану.
(5)
Исполнители, изготовители фонограмм и другие собственники побочного права,
предусмотренные настоящим разделом, осуществляют свое право непосредственно
или при посредничестве доверенных лиц и организаций по коллективному
управлению имущественными правами.
(1)
Исполнители в отношении произведений искусства, осуществленных в своем
исполнении или постановке (в том числе произведений, осуществленных смешанными
техническими приемами), имеют следующие исключительные права:
1) требовать
признаний своего имени;
2) требовать
охраны исполнения или постановки от любого искажения или любого другого
действия, способного повредить чести и репутации исполнителя;
3) разрешать
или запрещать трансляцию, передачу в эфир или по проводам или объявление
произведения другим способом, кроме случаев, когда исполнение или постановка
уже ранее транслировались, передавались в эфир или по проводам или были иным
образом законно зафиксированы;
4) разрешать
или запрещать фиксировать ранее не зафиксированные исполнение или постановку;
5) разрешать
или запрещать воспроизведение фиксации своего исполнения или постановки, если:
— первая фиксация произведена без разрешения
исполнителей;
— фиксация воспроизводится в других целях, а
не в тех, для которых исполнителями было дано разрешение;
—
воспроизведение осуществляется и других целях, а не в тех, для которых была
произведена фиксация согласно положениям статьи 45 настоящего Закона;
6) разрешать
или запрещать фиксацию исполнения или постановки, передачу в эфир или по
проводам, кроме случаев, когда фиксация впервые была произведена в
некоммерческих целях;
7) разрешать
или запрещать арендовать либо сдавать внаем в коммерческих, целях
опубликованные фонограммы исполнения или постановок. Это право при заключении
договора о фиксации исполнения или постановки переходит к изготовителю
фонограммы, а исполнитель сохраняет свое право на вознаграждение за аренду или
наем таких фонограмм и их экземпляров.
(2)
Взимание, распределение и выплата указанного вознаграждения осуществляются
согласно части второй статьи 43 настоящего Закона.
(3) За
предоставленное разрешение использовать исполнение или постановку и за их
использование в случаях, указанных в пунктах 3,4,5,6 и 7 части первой настоящей
статьи, обязательно должно уплачиваться исполнителю или его доверенному лицу на
основании заключенного договора.
Статья 41. Исполнительский договор
В отношении исполнительского договора действительны относящиеся к авторскому
договору положения части второй статьи 35 и части третьей статьи 36 настоящего
Закона.
Статья 42. Договор с исполнителем о создании аудиовизуального произведения
(1)
Заключение договора между исполнителем и изготовителем аудиовизуального
произведения о создании аудиовизуального произведения устанавливает, что исполнитель
передает право на фиксацию, воспроизведение и объявление для всеобщего
сведения своего исполнения согласно пунктам 3 и 4 части первой статьи 40
настоящего Закона. Право на такое использование аудиовизуального произведения
ограничивает предоставленные исполнителем права и, если договором не
установлено иное, не содержит права на отдельное использование звука и изображения,
зафиксированных в аудио-визуальном произведении.
(2)
Договором о создании аудиовизуального произведения должно быть предусмотрено
вознаграждение исполнителю за каждый способ использования такого произведения.
Статья 43. Права изготовителей фонограмм
(1)
Изготовителю фонограмм в отношении своих фонограмм, кроме опубликованных
фонограмм, принадлежит исключительное право разрешать или запрещать прямое или
косвенное воспроизведение, распространение, трансляцию, передачу в эфир или
по проводам фонограмм и их экземпляров, а также получать вознаграждение за
выданную лицензию на использование фонограмм, их экземпляров и за их
использование. Право на распространение содержит право на аренду, наем и импорт
фонограмм и их экземпляров.
(2)
Дополнительно к правам, упомянутым в части первой настоящей статьи,
изготовитель фонограмм имеет право:
1) разрешать
или запрещать импорт законно изготовленных фонограмм и их экземпляров;
2) разрешать
или запрещать распространение экземпляров фонограмм, на изготовление или
импорт которых не выданы лицензии.
(3)
Изготовители фонограмм продолжают использовать исключительное право на аренду
и наем своих фонограмм и их экземпляров независимо от права собственника
экземпляра фонограммы.
(4)
Взимание, распределение и выплату вознаграждения за аренду, и наем фонограмм и
их экземпляров осуществляют уполномоченные исполнителями и производителями
фонограмм организации по коллективному управлению имущественными правами
(статья 51 настоящего Закона). Суммы вознаграждения, выплачиваемые
пользователем в соответствии с настоящей статьей, распределяются между
изготовителем фонограммы и исполнителями поровну, если договором между ними не
установлено иное.
Статья 44. Вознаграждение за использование фонограмм, опубликованных в коммерческих целях
(1) Если
фонограмма опубликована в коммерческих целях или воспроизведенные экземпляры
таких фонограмм используются для трансляции, передачи в эфир или по проводам,
пользователь обязан выплачивать справедливое вознаграждение исполнителям и
изготовителю фонограммы.
(2) Размер
вознаграждения, указанного в части первой настоящей статьи, устанавливается
специальным соглашением между исполнителем, изготовителем фонограммы или
представителями уполномоченных ими организаций по коллективному управлению
имущественными правами и пользователями фонограмм и их экземпляров или
объединениями (ассоциациями) таких пользователей. В этом документе должны быть
предусмотрены вознаграждение за каждый способ использования фонограммы и ее
экземпляров, порядок взимания и распределения вознаграждения.
Статья 45. Права передающих в эфир организаций
(1)
Передающие в эфир организации в отношении своих передач обладают следующими
исключительными правами:
1) разрешать
или запрещать ретрансляцию или передачу по проводам;
2) разрешать
или запрещать фиксацию;
3) разрешать
или запрещать воспроизведение фиксации своих передач, если:
а) фиксация
произведена без разрешения этих организаций;
б)
воспроизведение осуществляется в других целях, а не в тех, для которых
произведена фиксация в соответствии с положениями статьи 47 настоящего Закона;
4) разрешать
или запрещать объявление радио- или телевизионных передач, если они происходят
за входную плату и местах, доступных широкому кругу лиц.
(2) За
разрешение использовать передачи и за их использование в случаях, указанных в
части первой настоящей статьи, передающие в эфир организации должны получать
вознаграждение.
Статья 46. Права передающих по проводам организаций
(1)
Передающие по проводам организации в отношении своих передач обладают
следующими исключительными правами:
1) разрешать
или запрещать ретрансляцию в эфир или передачу по проводам;
2) разрешать
или запрещать фиксацию;
3) разрешать
или запрещать воспроизведение фиксации своих передач, если:
а) если
фиксация произведена без разрешения этих организаций;
б)
воспроизведение осуществляется в других целях, а не в тех, для которых
произведена фиксация в соответствии с положениями статьи 47 настоящего Закона;
4) разрешать
или запрещать объявление радио- или телевизионных передач, если они происходят
за входную плату в местах, доступных широкому кругу лиц.
(2) За
разрешение использовать передачи и за их использование в случаях, указанных в
части первой настоящей статьи, передающие по проводам организации должны
получать, вознаграждение.
(1) Без
согласия исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций
и передающих по проводам организаций и без выплаты вознаграждения допускается
использование исполнения, постановки, передачи в эфир или по проводам и их
фиксации, а также воспроизведения фонограмм:
1) для
личных целей;
2) для
включения небольших фрагментов в обзоры актуальных событий;
3) в учебных
и научно- исследовательских целях;
4) для
использования небольших фрагментов в цитатах с условием, что такое цитирование
происходит в информационных целях. Если передающие в эфир организации и
передающие по проводам организации используют экземпляры фонограмм,
опубликованные в коммерческих целях, любое использование для передачи в эфир
или по проводам возможно с соблюдением положений статьи 44 настоящего Закона;
5) в других
целях, установленных главой пятой раздела первого настоящего Закона в отношении
ограничения имущественных прав авторов произведений науки, литературы, музыки
и искусства.
(2)
Положения статей 40, 43, 45 и 46 настоящего Закона не применяются в отношении
получения разрешения от исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих в
эфир организаций или передающих по проводам организаций на кратковременное
использование исполнения, постановки или передачи и на фиксацию или на
воспроизведение фонограмм, опубликованных в коммерческих целях, если фиксацию
для кратковременного использования или воспроизведение производит сама
передающая организация своими средствами и для своих передач с соблюдением
следующих условий:
1) передающая
организация обязана получить предварительное разрешение передавать в эфир или
по проводам саму постановку, исполнение или передачу, в отношении которой
согласно положениям настоящего пункта производится фиксация для
кратковременного использования или воспроизведение такой фиксации;
2) такие
фиксации должны быть уничтожены в период, установленный для кратковременного
использования записей произведений науки, литературы, музыки и искусства,
осуществляемого передающими организациями согласно положениям статьи 24
настоящего Закона, кроме единственного экземпляра, который может быть сохранен
в официальных архивах на основании его особого документального и
культурно-исторического значения.
(3)
Ограничения, предусмотренные настоящей статьей, применяются таким образом,
чтобы они не наносили ущерба нормальному использованию фонограмм, исполнении,
постановок, передач и их фиксаций, а также использованию включенных в них
произведений науки, литературы, музыки и искусства и не затрагивали законные
интересы исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих организаций и
авторов произведений.
Статья 48. Срок действия побочного права
(1) Права,
предусмотренные настоящим разделом в отношении исполнителей, действуют в
течение 50 лет после первого исполнения или постановки. Права исполнителя,
предусмотренные пунктами 1 и 2 части первой статьи 40 настоящего Закона, действуют без ограничения срока.
(2) Права,
предусмотренные настоящим разделом в отношении изготовителе фонограмм,
действуют в течение 50 лет после объявления фонограмм.
(3) Права,
предусмотренные настоящим разделом в отношении передающих в эфир организаций,
действуют в течение 50 лет после объявления такой организацией соответствующей
передачи в эфир.
(4) Права,
предусмотренные настоящим разделом в отношении передающих в эфир организаций,
действуют в течение 50 лет после объявления такой организацией соответствующей
передачи по проводам.
(5)
Предусмотренный предыдущими частями настоящей статьи срок действия прав
начинается с момента возникновения прав (юридического факта) и заканчивается 31
декабря того года, в котором истекают упомянутые в настоящей статье сроки.
Статья 49. Пределы действия побочного права
(1) Права
исполнителей согласно настоящему разделу признаются, если:
1)
исполнитель является гражданином Латвийской Республики;
2)
исполнение, постановка произошли на территории Латвийской Республики:
3)
исполнение, постановка зафиксированы в фонограмме, охраняемой согласно
положениям части второй настоящей статьи;
4)
исполнение, постановка не зафиксированные в фонограмме, включены в передачу в
эфир или в передачу по проводам, охраняемую согласно положениям части третьей
настоящей статьи.
(2) Права
производителей фонограмм согласно настоящему разделу признаются, если:
1)
производителем фонограммы является гражданин Латвийской Республики;
2) первая
фиксация звука произошла на территории Латвийской Республики;
3) первое
опубликование фонограммы произошло на территории Латвийской Республики.
(3) Права
передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций согласно
настоящему разделу признаются, если местом официального нахождения передающей в
эфир организации или передающей по проводам организации является территория
Латвийской Республики.
(4) Права,
предусмотренные настоящим разделом, признаются в отношении иностранных
физических и юридических лиц, которые произвели первое исполнение, постановку,
фиксацию звука, передачу в эфир или по проводам вне территории Латвийской
Республики согласно международным договорам Латвийской Республики.
Раздел третий. Коллективное управление имущественными правами
(1) Охрана имущественных
прав авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм и других собственников
побочного нрава Латвийской Республики, если указанные права не могут быть
обеспечены в индивидуальном порядке или если такая охрана затруднена,
осуществляется организациями по коллективному управлению имущественными
правами.
Такие
организации создаются авторами, исполнителями, изготовителями фонограмм и
другими собственниками побочного права Латвийской Республики и действуют в
пределах полномочий, полученных от авторов и собственников побочного права.
Статья 51. Организации по коллективному управлению имущественными правами
(1)
Согласно настоящему Закону деятельность организаций по коллективному
управлению имущественными правами не считается монопольной и не подчиняется
ограничениям, устанавливаемым антимонопольными законодательными актами.
(2)
Полномочия на коллективное управление имущественными правами в Латвийской
Республике получают от авторов, исполнителей и других собственников побочного
права на основании письменного соглашения (договора).
(3)
Иностранных авторов и собственников побочного права в Латвийской Республике
представляют организации Латвийской Республики по коллективному управлению
имущественными правами согласно доверительному договору иностранных авторов
или собственников побочного права либо уполномоченных ими организаций.
(4) В своей
деятельности организации по коллективному управлению имущественными правами
собственников авторского права и побочного права представляют права и законные
интересы этих собственников по всем вопросам, относящимся к такого рода
деятельности.
(5)
Лицензии (разрешения), предоставляемые организациями пользователям авторского
права и побочного права, являются всеобъемлющими, то есть разрешают
использование, исполнение, постановку всех произведений, использование
фонограмм, передачу в эфир или по проводам.
Выдавая
такие лицензии, организации представляют всех собственников авторского нрава и
побочного нрава, интересы которых затрагивают эти лицензии. Все возможные
имущественные претензии собственников авторского права и побочного права в
отношении пользователей, вытекающие из использования всеобъемлющих лицензий
или связанные с ним, должны быть урегулированы организациями, выдавшими такие
лицензии.
(6)
Организации имеют право резервировать на своих банковских счетах
невостребованные и невыясненные суммы вознаграждения, взимание которого произведено
с пользователей произведений, и через три года со дня уплаты этих сумм на счет
организации включать их в очередную выплату распределяемых сумм или использовать
для других целей в интересах представляемых собственников авторского права и
побочного права.
Статья 52. Функции организаций по коллективному управлению имущественными правами
Организации
по коллективному управлению имущественными правами должны выполнять следующие
функции:
1)
договариваться о размере вознаграждения и других условиях, на которых выдаются
лицензии;
2) выдавать
пользователям лицензии на использование прав, управлением которыми занимаются
такие организации;
3)
договариваться с пользователями о размере справедливого вознаграждения в
случаях, когда взимание вознаграждения осуществляется такими организациями
(часть вторая статьи 16, статья 27, часть третья статьи 28, часть вторая статьи
43);
4)
осуществлять взимание предусмотренного лицензией вознаграждения и/или
справедливого вознаграждения;
5)
осуществлять согласно положениям пункта 4 настоящей статьи распределение и
выплату вознаграждения, взимание которого произведено, и/или справедливого вознаграждения
собственникам авторского права и побочного права;
6)
осуществлять другие действия согласно полномочиям, полученным от собственников
авторского права и побочного права.
Статья 53. Обязанности организаций по коллективному управлению имущественными правами
(1)
Организации по коллективному управлению имущественными правами действуют в
интересах собственников авторского права и побочного нрава, которых они
уполномочены представлять. Эти организации должны выполнять, следующие
обязанности:
1) при
выплате вознаграждения собственникам авторского права и побочного права
представлять им отчет об использовании, исполнении произведений и т. д.;
2) суммы
вознаграждения, взимание которого произведено, после произведения отчислений,
установленных частью второй настоящей статьи, распределять между
представляемыми этими организациями собственниками авторского нрава и побочного
права пропорционально их использованным произведениям, исполнением и т. д. и
регулярно выплачивать указанные суммы.
(2) Запрещается
использовать для других целей вознаграждение, взимание которого произведено
согласно положениям пункта 4 статьи 52 настоящего Закона. Из него разрешается
покрывать исключительно фактические расходы, связанные с его взиманием,
распределением и выплатой; из суммы собранного вознаграждения могут быть
вычтены также средства для специальных фондов, созданных этими организациями
с согласия представляемых собственников авторского права и побочного права и в
их интересах.
(3)
Собственники авторского права и побочного права, не уполномочившие организации
взимать вознаграждение, предусмотренное частью пятой статьи 51 настоящего
Закона, вправе потребовать, чтобы организации выплатили полагающееся им
вознаграждение согласно произведенному распределению вознаграждения, а также
исключили их произведения, исполнения и т. д. из лицензий, выдаваемых этими
организациями пользователям.
(1)
Физическое или юридическое лицо, не выполняющее требования настоящего Закона в
отношении исключительных прав собственников авторского права и/или побочного
права, в том числе импортирующее в Латвийскую Республику (кроме импорта для
личных целей) экземпляры произведений и фонограмм, изготовленные без разрешения
собственников соответствующего права, является нарушителем авторского права
и/или побочного права.
(2)
Контрафактическими экземплярами являются экземпляры произведения и фонограммы, изготовление
или распространение которых вызывает нарушение авторского нрава и/или
побочного права.
(3)
Контрафактическими экземплярами согласно настоящему Закону являются также
экземпляры и фонограммы охраняемых на территории Латвийской Республики произведений,
импортированные из государств, в которых эти произведения и фонограммы не
охраняются или в которых истек срок их охраны.
(1) Автор,
исполнитель, изготовитель фонограммы, передающая в эфир организация,
передающая по проводам организация и другие собственники авторского права и
побочного права вправе требовать от нарушителя:
1) признания
своих прав;
2) восстановления
положения, существовавшего до нарушения прав, и прекращения противоправных
действий или прекращения действий, создающих угрозу нарушения;
3)
возмещения ущерба, включая неполученную прибыль;
4) не
возмещения ущерба, а компенсации по усмотрению суда;
5) принятия
мер, предусмотренных Гражданским законом или другими законодательными актами
Латвийской Республики, для защиты своих прав.
(2) В целях
защиты своих прав собственники авторского права и побочного права могут в
предусмотренном законодательными актами порядке обращаться в суд, хозяйственный
суд или третейский суд.
(3) Суд
может принять решение о том, что контрафактические экземпляры произведений или
фонограмм конфискуются или уничтожаются, а материалы и устройства,
использованные для их воспроизведения, по ходатайству истца передаются ему для
возмещения соответствующего ущерба или передаются для использования в благотворительных
целях, либо их стоимость зачисляется в бюджет Латвийской Республики.
(4) При
нарушении прав, охраняемых согласно положениям раздела третьего настоящего
Закона, иск о защите нарушенных прав от имени собственников авторского права и
побочного права предъявляет соответственно уполномоченная организация по
коллективному управлению имущественными нравами.
Статья 56. Арест незаконных экземпляров произведений и фонограмм
На экземпляры произведений и фонограмм, которые
изготовлены, воспроизведены, распространены, проданы, импортированы или иным
образом использованы или предусмотрены для использования с нарушением нрав авторов
и изготовителей фонограмм, может быть наложен арест.
Статья 57. Ответственность за нарушения авторского права и побочного права
В
зависимости от характера нарушения авторского нрава и/или побочного права и его
последствий нарушитель привлекается к гражданской, административной или уголовной
ответственности в соответствии с действующими законодательными актами
Латвийской Республики.
Раздел пятый. Международные договоры
Статья 58. Если международным
договором, заключенным Латвийской Республикой, предусмотрены положения,
отличающиеся от норм настоящего Закона, применяются положения международного
договора.
Латвийской
Республики А.Горбунов
Секретарь
Верховного Совета
Латвийской
Республики И.Даудиш
г. Рига,
11 мая 1993 года
О Тарифной комиссии по авторским вознаграждениям
Распоряжение № 52-г (протокол № 11, § 6) Рига 28 сентября 1993 года
1. Выполняя
требования статьи 27 Закона «Об авторских и побочных правах»:
1.1. создать
Тарифную комиссию по авторским вознаграждениям и установить, что ее
руководителем является государственный министр по культуре;
1.2.
установить, что в состав комиссии включаются представители следующих
предприятий, учреждений и организаций:
1.2.1.
представители авторов: два представителя от Латвийской Музыкальной академии им.
Я.Витолса, представитель Союза композиторов Латвии, представитель Музыкального
фонда Латвии:
1.2.2.
представители производителей: представитель 000 Ритонис, представитель Рижской студии грамзаписи;
1.2.3. представители
потребителей: представитель Клуба защиты интересов
потребителей,
представитель Латвийского общества слепых;
1.3.
министру образования, культуры и науки утвердить персональный состав Тарифной
комиссии по авторским вознаграждениям, положение о комиссии, а также порядок
установления и выплаты авторского вознаграждения;
1.4.
Министерству образования, культуры и науки открыть внебюджетный счет по
авторским вознаграждениям и опубликовать об этом сообщение в газете Латвияс Вестнесис, а также вести
финансовые операции в соответствии с решениями тарифной комиссии по авторским
вознаграждениям, а также порядком установления и выплаты авторского вознаграждения.
2. Настоящее
распоряжение вступает в силу с момента публикации.
Премьер-министр
ЛР В.Биркавс
Министр
образования, культуры и науки ЛР Я.Вайвадс
Правила № 20 (протокол №19, §4) Рига 23 ноября 1993 года
Определить, что в соответствии с пунктом 6 статьи 27 Закона «Об авторских и побочных правах» от авторского вознаграждения за репродуцирование освобождаются следующие юридические лица, которые используют материализованные носители для оказания помощи инвалидам с пораженными органами зрения и слуха:
Страздумуйжская
школа-интернат для слабовидящих и слепых детей
Рига, ул.
Юглас, 14а
Латвийская
библиотека для слепых
Рига, ул.
Палес,
14 Рижская
школа- интернат для слепых детей
Рига, ул.
А.Чака, 42
51-я рижская
средняя школа с классами для слабослышащих и глухих детей
Рига, ул.
Маскавас,
262
Валмиерская школа-интернат для слабослышащих детей
Валмиера,
ул. Паэглес, 5/7
Резекненская
логопедическая школа-интернат с классами для глухих и слабослышащих детей
Резекне, ул.
Варславана, 5
Даугавпилсская
логопеднческая школа-интернат с классами для глухих и слабослышащих детей
Даугавпилс,
ул. Абавас, 1
Центральное
правление союза глухих Латвийской Республики
Рига, Янясета,
5
Центральное
правление общества слепых Латвийской Республики
Рига, ул.
Палес, 14
Департамент
социальной помощи Министерства благосостояния
Рига, ул.
Сколас, 28
Премьер-министр ЛР В.Биркавс
Министр благосостояния ЛР Я.Ритенис
Постановление № 65 (протокол № 26,
§15) Рига 21 декабря 1993 года
1. Одобрить проект
соглашения между Правительством Латвийской Республики и Европейской патентной
организацией о сотрудничестве в сфере патентов.
2. Уполномочить директора Патентного управления З.Аумейстерса
подписать одобренное соглашение между Правительством Латвийской Республики и
Европейской патентной организацией о сотрудничестве в сфере патентов.
Премьер-министр ЛР В.Биркавс
Министр иностранных дел ЛР Г. Андреев
Распоряжение № 90 -
r (протокол № 13, § 10) Рига 1 марта 1994 года
1. Ликвидировать находящееся в системе Министерства
образования, культуры и науки Латвийское агентство по авторским правам (далее в
тексте — «агентство»).
2. Государственному управлению по культуре Министерства образования, культуры и науки сформировать ликвидационную комиссию, которая должна оценить сделки агентства с государственной собственностью и осуществить его ликвидацию в установленном законом порядке.
3. Разрешить Государственному управлению по культуре Министерства образования, культуры и науки то имущество ликвидируемого агентства, которое не продано и осталось после расчета с работниками и удовлетворения требований кредиторов, передать другим находящимся в ведении Государственного управления по культуре учреждениям и информировать об этом Министерство финансов.
4. Признать
утратившими силу постановление Совета Министров № 242 «О вопросах охраны
авторских прав» от 29 декабря 1990 года (Зиньотайс,
1991, 19/20) постановление Совета Министров № 30 «Об авторском вознаграждении
за тиражирование музыкальных произведений» от 30 января 1992 года (Зиньотайс, 1992,15).
Премьер-министр
ЛР В.Биркавс
Министр
образования, культуры и науки ЛР Я.Вайвадс
Саэйм принял и Президент страны провозглашает
следующий закон:
Статья 1. Применяемые в законе термины
В законе использованы
следующие термины:
1) национальная патентная заявка — патентная заявка, представленная
в Патентную управу Латвийской Республики в соответствии с требованиями
настоящего закона;
2) национальный патент — выданный на основе национальной патентной заявки
патент Латвийской Республики;
3) Европейская патентная заявка — представленная в
соответствии с Европейской патентной конвенцией Европейскому патентному учреждению
(European Patent Office, далее также — ЕРО) заявка на Европейский патент, а
также представленная в соответствии с Договором о патентной кооперации
международная заявка, в которой ЕРО упомянут как указанное или выбранное
учреждение и в которой указана Латвийская Республика;
4) распространенный Европейский патент — выданный ЕРО на
основании Европейской патентной заявки патент, который затребовано распространить
на Латвийскую Республику;
5) зарегистрированный Европейский патент— выданный ЕРО патент,
который зарегистрирован в Патентной управе Латвийской Республики в
соответствии с предусмотренными законодательными актами Латвийской Республики
особыми правилами о регистрации Европейского патента в переходный период;
6) международная заявка — заявка, представленная
в соответствии с Договором о патентной кооперации в любом государстве- участнике
данного договора;
7) конвенционный приоритет — приоритетная дата,
присваиваемая заявке в соответствии с Парижской конвенцией о защите промышленной
собственности (далее — Парижская конвенция).
Статья 2. Патентоспособность изобретения
(1) Патент выдается на
изобретение, которое является новым, промышленно применимым и обладает уровнем
изобретения.
(2) Изобретение является
новым, если оно не повторяет ничего из тех профессиональных знаний,
совокупность которых образует уровень техники. Уровень техники в отношении
изобретения включает любые профессиональные знания, которые до дня получения
патентной заявки (далее — заявка) или истребованного приоритета путем
открытого применения или любым другим путем (в письменной или устной форме)
стали доступными широкой общественности.
(3) Изобретение не
является новым, если оно, хотя и соответствует требованиям части второй
настоящей статьи, уже описано в другой заявке на патент другого лица (далее —
заявитель), зарегистрированной в Патентной управе Латвийской Республики
(далее — Патентная управа) с более ранним приоритетом и опубликованной в
официальном издании Патентной управы.
(4) Части вторая и третья
настоящей статьи не распространяются на изобретения, новизна которых
выражается в их применении, если само применение не вытекает из уровня техники.
(5) Разглашение
информации, которое в других условиях повлияло бы на патентоспособность
заявленного изобретения, не оказывает влияния на него, если информация
разглашена не ранее 12- месячного срока до дня подачи соответствующей заявки
или истребованного приоритета и если подобную информацию разгласили:
1) изобретатель или
другое лицо, обладавшие на день подачи заявки правом на патент;
2) Патентная управа в
случаях, когда эта информация была разглашена:
а) в другой заявке того
же изобретателя, и Патентная управа не имела права разглашать данную
информацию,
б) в заявке, которую без
ведома или согласия изобретателя представило третье лицо, которое прямо или
косвенно получило данную информацию от изобретателя;
3) третье лицо, прямо или
косвенно получившее данную информацию от изобретателя. Требование о
применении положений настоящей статьи может быть выдвинуто в любое время независимо
от срока давности. Если оспаривается возможность применения положений настоящей
статьи, лицо, выдвинувшее требование о применении настоящих положений, обязано
доказать, что соответствующие обстоятельства действительно наступили.
(6) Изобретение обладает
уровнем изобретения, если специалист соответствующей отрасли констатирует, что
оно очевидно не вытекает из предыдущего уровня техники. При оценке уровня
изобретения не принимаются во внимание положения части третьей настоящей
статьи.
(7) Изобретение считается
промышленно применимым, если его объект может быть изготовлен или применен в
любой отрасли народного хозяйства.
(8) Хирургические или
терапевтические приемы лечения организма человека и животного как таковые не
считаются промышленно применимыми и поэтому не являются патентоспособными.
Данное условие не распространяется на устройства и вещества, используемые в
упомянутых приемах лечения.
Статья 3. Объект изобретения и неохраняемые объекты
(1) Объектом изобретения,
в частности, могут являться устройства, приемы, вещества, штаммы
микроорганизмов, клеточные культуры растений и животных, а также до сих пор не
известное применение ранее известных устройств, приемов, веществ и штаммов
микроорганизмов для удовлетворения других потребностей общества.
(2) В соответствии с
настоящим законом изобретением не признаются:
1) открытия, научные
теории и математические методы;
2) результаты
дизайнерского конструирования;
3) планы, методы
интеллектуальной деятельности, вычислительные (компьютерные) программы;
4) приемы подачи
информации.
(3) Данное условие
исключает патентование указанных объектов только в том случае, если испрашивается
патентная защита самих данных объектов.
(4) Патент не выдается:
1) на изобретения,
опубликование или использование которых противоречит общественному порядку или
господствующей в обществе морали. Однако соответствующий вывод не может быть
сделан на основании того факта, что использование изобретения запрещено
законом или административным предписанием;
2) на сорта растений и
породы животных, главным образом, на биологические приемы формирования сортов
растений и пород животных; данное положение не распространяется на микробиологические
приемы и на продукты, полученные посредством подобных приемов.
Раздел II. Субъекты патентного права
(1) Правом на патент
обладает изобретатель или его правопреемник. Если изобретение создано
несколькими лицами совместно, они обладают совместным правом на патент.
(2) Если несколько лиц
создали изобретение независимо друг от друга, правом на патент обладает лицо,
первым подавшее заявку в Патентную управу.
(3) Данное право
сохраняется также за лицом, подавшим первую заявку в иностранном государстве,
которое является государством - участником Парижской конвенции, а затем в
течение 12 месяцев с соблюдением положении Парижской конвенции, по отношению
к тому же изобретению подавшим заявку в Патентную управу.
Статья 5. Служебные изобретения
(1) Работодатель имеет
право на изобретение наемного работника (далее — работник), если оно создано
при исполнении работником следующих служебных обязанностей:
1) в процессе выполнения
трудового договора, который включает в себя изобретательную деятельность;
2) при выполнении в
рамках порученной работы исследовательских, проектных и конструкторских работ
или при подготовке технологической разработки.
(2) Правовые
взаимоотношения работодателя и работника при создании служебных изобретений,
включая и те, которые регламентируют дополнительное вознаграждение за создание
и использование служебных изобретений, определяются коллективным трудовым
договором или индивидуальным трудовым договором. Все прочие изобретения
работника принадлежат самому работнику.
(3) Работник, создавший
служебное изобретение, обязан незамедлительно сообщить о нем работодателю.
(4) Если работодатель
отказывается от права на изобретение или в шестимесячный срок не сообщает
работнику о своем намерении использовать данное право, право на изобретение
переходит к работнику.
(5) Пока не подана
заявка, работодателю и работнику следует воздерживаться от любого разглашения
сущности изобретения.
(6) На предусмотренные
настоящей статьей права и обязанности работодателя и работника не влияет
прекращение их служебных отношений. Взаимные претензии обе стороны могут возбудить
в течение трех лет, если договором не предусмотрен другой срок.
(7) Если изобретение
создано на предприятии, которое выполняет научно- исследовательские, проектные,
конструкторские или иные рабочие задания творческого характера на основе договора
с заказчиком, который финансирует соответствующую работу, право на патент
определяется упомянутым договором.
Статья 6. Государство как субъект права
Если государство является
заказчиком особых, связанных с безопасностью и суверенитетом государства
научно- исследовательских, проектных или конструкторских работ, правом на изобретения,
которые могут быть созданы при выполнении исполнителем данных работ, обладают
полномочная структура государства и исполнитель рабочего задания, а порядок
его использования определяется особым договором.
(1) Лицо, желающее
получить патент на изобретение, подает заявку в Патентную управу. Заявитель
вправе испрашивать выдачу патента, пока не доказано, что он не имеет на это
права, причем в заявке должен быть указан изобретатель, а в случае, когда
изобретение создано несколькими лицами совместно — все изобретатели.
(2) Изобретатель имеет
право в специальном ходатайстве требовать, чтобы в патенте или любой другой
официальной публикации Патентной управы он не упоминался как автор соответствующего
изобретения.
(3) Заявка подается на
латышском, английском, французском, русском или немецком языке. Если заявка
подана на английском, французском, русском или немецком языке, заявитель в
течение трех месяцев дополняет ее переводом формулы, аннотации изобретения и
обозначений на чертежах и на латышский язык. Данные материалы считаются
составной частью заявки. Заявитель может, с соблюдением положений части третьей
статьи 10 настоящего закона, заранее уплатив соответствующую пошлину,
представить откорректированный перевод упомянутых материалов в любое время
рассмотрения заявки.
(4) Заявка должна
включать:
1) заявление о выдаче
патента;
2) описание изобретения;
3) формулу изобретения;
4) чертежи, если они
необходимы для понимания изобретения и сущности его формулы;
5) аннотацию изобретения;
6) документ об уплате
пошлины за подачу заявки;
7) доверенность, если
заявка подается при посредничестве доверенного лица (патентного поверенного).
(5) В предусмотренных
статьями 12,20 и разделом Х настоящего закона спорных случаях по требованию
Апелляционного совета Патентной управы (далее — Апелляционный совет) или суда
заявитель или собственник патента наряду с материалами, которые указаны в части
четвертой настоящей статьи, обязан представить описание изобретения на
латышском языке.
(б) Описание изобретения
должно быть настолько ясным и полным, чтобы специалист мог реализовать
изобретение без дополнительного творчества изобретателя. В описании также необходимо
указать известный заявителю уровень техники.
(7) Формула изобретения
состоит из одного или нескольких пунктов, определяющих объем защиты
изобретения.
(8) Если изобретение
предусматривает использование специфического, ограниченно доступного
микроорганизма. Заявитель обязан представить в Патентную управу документ о
депонировании штамма (культуры) соответствующего микроорганизма в одной из
международных признанных коллекций.
(9) Если объектом
патентуемого изобретения в понимании статьи 3 настоящего закона является
вещество, которое может быть использовано как лекарство или ветеринарное
лекарство, на которые распространяется установленные законодательными актами
о фармацевтической деятельности требования об обязательной проверке (оценке) и
регистрации лекарств до их распространения в Латвийской Республике, или способ
изготовления данного вещества, либо также до сих пор неизвестное использование
известного вещества в качестве лекарства или ветеринарного лекарства, то заявитель
обязан представить в Патентную управу копию такого документа, который за
регистрацию лекарств выдала определенная законодательными актами о фармацевтической
деятельности компетентная структура, либо приравненную к нему копию такого
документа, заверенную упомянутой институцией, в котором разрешено распространение
данных лекарств. Копия соответствующего документа представляется в любое
время, пока патент сохраняет силу, но не позднее чем в течение шести месяцев
со дня первой регистрации лекарства, если лекарство зарегистрировано после
выдачи патента или в течение шести месяцев со дня выдачи патента, если
лекарство зарегистрировано до даты выдачи патента.
Статья 8. Единство изобретения
(1) В одной заявке может
испрашиваться патент только на одно изобретение или на группу таких
изобретений, которые объединены общим замыслом.
(2) Каждый независимый
пункт формулы изобретения согласно пункту 3 настоящего закона должен
относиться только к одному объекту изобретения.
(3) Требование о
соблюдении единства изобретения признается выполненным, если формула
изобретения включает в себя несколько независимых пунктов, которые относятся к
разным, но взаимосвязанным объектам и таким образом отражают общий замысел
изобретения.
(4) Специфические формы
осуществления изобретения могут быть отражены в зависимых пунктах формулы
изобретения.
Статья 9. Приоритет изобретения
(1) Датой подачи
(приоритета) заявки (далее — дата заявки), если выполнены требования пунктов
1, 2, 3 и 4 части четвертой статьи 7 настоящего закона и заявка на выдачу
патента однозначно идентифицирует заявителя, признается день, когда Патентная
управа получила заявку. Если упомянутые требования не выполнены, дату заявки
присваивает Патентная управа, когда данные требования выполнены.
(2) В соответствии с
частью третьей статьи 4 настоящего закона право приоритета возникает и тогда,
если заявка по отношению к приобретению ранее была представлена в другом
государстве-участнике Парижской конвенции. В данном случае заявитель, который
желает использовать право конвенционного приоритета, обязан указать это в
заявке. Заверенные копии документов, которыми подтверждается данное право,
представляются либо одновременно с заявкой, либо не позднее чем через три
месяца со дня подачи заявки.
(3) Приоритет изобретения
устанавливается по дате, когда Патентная управа получила первую заявку того же
заявителя по отношению к тому же изобретению, если позднейшая заявка, в
которой требуется подобный приоритет, получена не позднее чем через 12 месяцев
после получения первой заявки. В таком случае первая заявка считается
отозванной.
(4) Запрошенный приоритет
изобретения устанавливается на основании нескольких предыдущих заявок, с
соблюдением по отношению к каждой из них положений, упомянутых в частях первой,
второй и третьей настоящей статьи.
(5) Право приоритета
означает, что в заявке не могут быть противопоставлены информация или факты,
ставшие известными, начиная с даты зафиксированного приоритета.
статья 10. Предварительное рассмотрение
(1) Патентная управа
проверяет, соответствует ли поданная заявка требованиям статьи 7 настоящего
закона. Предварительное рассмотрение заявки осуществляется в течение трех
месяцев со дня ее подачи в Патентную управу.
(2) Если заявка не
соответствует выдвинутым требованиям или соответствует им только частично,
Патентная управа сообщает об этом заявителю, разъяснив несоответствие и
определив трехмесячный срок для устранения отмеченных недостатков.
Соответственно продлевается также срок предварительного рассмотрения.
(3) До завершения
предварительного рассмотрения заявитель имеет право по собственной инициативе
вносить в заявку только такие изменения, которые не меняют сущности
изобретения и не расширяют объем формулы изобретения: Такие же изменения могут
быть внесены по требованию Патентной управы. В обоих случаях соответственно
продлевается срок предварительного рассмотрения. Если заявитель вносит изменения
по собственной инициативе, он обязан уплатить соответствующую пошлину.
(4) Если заявка
соответствует выдвинутым требованиям. Патентная управа сообщает заявителю о
завершении предварительного рассмотрения и акцептовании заявки.
(5) Заявка отклоняется,
если заявитель не устранил указанные Патентной управой недостатки.
(6) Решение об отклонении
заявки, если оно принято в соответствии с частью пятой настоящей статьи,
заявитель после уплаты пошлины может в течение трех месяцев обжаловать в Апелляционный
совет. Апелляционный совет рассматривает заявление в трехмесячный срок, и его
решение, является окончательным.
статья 11. Публикация об акцепте заявки
(1) Через 18 месяцев
после даты заявки или, если истребован приоритет, — с наиболее ранней даты
приоритета по возможности в кратчайший срок Патентная управа публикует в своем
официальном издании сообщение об акцепте заявки (далее — сообщение о заявке).
Сообщение об откорректированном переводе формулы, описания или аннотации
изобретения, который представлен Патентной управе в соответствии с положениями
частя третьей статьи 7 настоящего закона после того как опубликовано сообщение
о заявке, Патентная управа публикует по возможности в кратчайший срок, но не
позднее чем через четыре месяца со дня получения откорректированного перевода.
По требованию заявителя сообщение о заявке может быть опубликовано до истечения
18 - месячного срока, но не ранее чем через три месяца со дня акцептования
заявки.
(2) Сообщение о заявке
должно включать в себя:
1) сведения об изобретателе
(если он не отказался от права быть упомянутым) и заявителе;
2) название изобретения;
3) индексы международной
классификации патентов (МКП);
4) дату заявки и дату ее
акцепта;
5) аннотацию изобретения.
(3) Как только сообщение
о заявке опубликовано, любое лицо имеет право ознакомиться в Патентной управе
с материалами заявки, а также за плату получить копию описания и чертежа соответствующего
изобретения.
(4) Если изобретение
затрагивает интересы обороны государства, Патентная управа имеет право по своей
инициативе отложить публикацию об акцепте на срок до четырех месяцев со дня
акцепта заявки. После истечения этого срока решение Патентной управы
утрачивает силу, если его не утверждает и не продлевает компетентная
государственная структура.
(5) Каждое изобретение,
после того как опубликовано сообщение о заявке, обретает временную правовую
защиту в соответствии с положениями частей шестой, седьмой и восьмой статьи 31
настоящего закона.
Статья 12. Рассмотрение заявки и выдача патента
(1) Патентная управа
проверяет, соответствует ли акцептованная заявка требованиям статей 3 и 8
настоящего закона. Патентная управа не проводит экспертизы заявки по отношению
к патентоспособности изобретения согласно требованиям настоящего закона.
Патент выдается без гарантии его юридической силы, ценности или же полноты и
правильности описания изобретения.
(2) Если заявитель не
выполнил требования статьи 8 настоящего закона об единстве изобретения,
дальнейшее делопроизводство ведется только в отношении первого пункта формулы
изобретения, если только заявитель, отвечая на уведомление Патентной управы о
нарушении упомянутого положения, не проинформировал ее о разделении заявки или
же не обратился с просьбой ограничиться рассмотрением совокупности тех
пунктов формулы изобретения или группы изобретений, которые соответствуют
требованиям об единстве изобретения.
(3) Если результат
рассмотрения заявки является положительным. Патентная управа в четырехмесячный
срок со дня опубликования сообщения о заявке принимает решение о выдачи патента,
регистрирует изобретение в государственном регистре, публикует в своем
официальном изданий библиографическую справку патента и независимые пункты
формулы изобретения. Одновременно Патентная управа подготавливает полную публикацию
акцептованной заявки, которая включает в себя библиографическую справку
патента, аннотацию изобретения, описание изобретения, формулу изобретения и,
если необходимо, чертежи.
(4) Патентная управа
выдает заявителю патент после того, как он уплатит пошлину за выдачу патента.
По просьбе заявителя уплата пошлины к выдача патента могут быть отложены.
(5) Если заявка не
соответствует или только частично соответствует требованиям частя первой
настоящей статьи. Патентная управа сообщает об этом заявителю, разъяснив
несоответствие и установив для предоставления ответа трехмесячный срок. Заявка
отклоняется, если заявитель не устранил указанные Патентной управой недостатки.
(6) Решение об отклонении
заявки, если оно принято в соответствии с частью пятой настоящей статьи,
заявитель после уплаты пошлины может в течение трех месяцев обжаловать в Апелляционный
совет. Если решение Апелляционного совета не удовлетворяет заявителя, он в шестимесячный
срок может обжаловать его в установленном частью первой статьи 48 настоящего
закона порядке.
(7) За поддержание
патента в силе, включая предусмотренный частью пятой статьи 31 настоящего
закона случай, должна быть уплачена соответствующая пошлина. Пошлина
уплачивается за каждый год, считая начало года со дня, соответствующего дате
заявки в тот год, который следует за годом, когда в соответствии с частью
третьей настоящей статьи было опубликовано сообщение о выдаче патента. Пошлина
за поддержание патента в силе должна быть уплачена до начала очередного года платежа.
Если пошлина в установленный срок не уплачена, а собственник патента уплатил
ее в течение последующих шести месяцев, одновременно уплатив также дополнительную
пошлину, патент считается сохраненным в силе.
(8) Сроки, установленные
в разделах III и V настоящего закона, могут быть продлены (отложены), но не
более чем на три месяца, если настоящим законом не предусмотрено иное, или
возобновлены, если прошение о продлении срока получено не позднее чем через
шесть месяцев после истечения установленного срока, а несоблюдение сроков имело
обоснованные причины. За продление (откладывание) или возобновление срока должна
быть уплачена дополнительная пошлина.
(9) Собственник патента в
любое время после дня выдачи патента, заранее уплатив пошлину за публикацию,
может представить Патентной управе откорректированный перевод формулы изобретения
с соблюдением условия, что откорректированный перевод не изменяет сущность
изобретения и не расширяет объем зашиты изобретения по сравнению с начальным
объемом защиты, который определяется заявкой или патентом на языке оригинала.
Откорректированный перевод не имеет никаких правовых последствий, пока не
опубликован Патентной управой. Патентная управа публикует откорректированный
перевод формулы изобретения по возможности в кратчайший срок после уплаты
соответствующей пошлины.
Статья 13. Возражение против выдачи патента
(1) В течение девяти
месяцев со дня опубликования сообщения о выдаче патента любое лицо, если оно
уплатило пошлину, имеет право представить в Апелляционный совет мотивированное
возражение против выдачи патента. Возражение должно быть представлено в
письменном виде в двух экземплярах.
(2) Возражение против
выдачи патента может быть представлено в Апелляционный совет, если нарушены
требования статей 3, 7 и 8 настоящего закона.
(3) Возражения против
выдачи патента на основании других требований, установленных настоящим
законом, рассматривает суд. Возражение против выдачи патента на основании
части третьей статьи 2 настоящего закона может представить только заявитель,
заявка которого зарегистрирована в Патентной управе уже ранее.
(4) На основании части
первой настоящей статьи копия возражения пересылается заявителю, который в
течение трех месяцев обязан дать ответ. Упомянутый срок по просьбе заявителя может
быть продлен еще на один месяц. Апелляционный совет рассматривает возражение в
трехмесячный срок со дня получения ответа заявителя или со дня истечения
срока представления ответа. Заявителю и представившему возражение лицу
сообщается о рассмотрении возражения за 30 дней до установленного срока
рассмотрения; обе стороны имеют право участвовать в рассмотрении возражения,
представлять необходимые материалы и давать устные разъяснения.
(5) В соответствии с
результатом рассмотрения возражения Апелляционный совет принимает решение о
полном или частичном удовлетворении возражения или о его отклонении.
(6) Отклонение возражения
не лишает представившее его лицо права в соответствии с общими правилами
оспорить выданный патент. Решение об удовлетворении возражения в течение шести
месяцев может быть обжаловано в установленном частью первой статьи 48
настоящего закона порядке.
Статья 14. Международная заявка
(1) Международная заявка
в понимании настоящего раздела представляет собой патентную заявку, для
которой в соответствии со статьями 11.1, 11.2 и 14.2 Договора о патентной
кооперации (Patent cjjperation treaty, далее — PCT) определена дата
международной заявки.
(2) В Латвийской
Республике любая международная заявка приравнивается к заявке, которая в
соответствии со статьей 7 настоящего закона представлена в Патентную управу.
Такая международная заявка признается правильно оформленной, считая с даты
его международной подачи, причем считается, что в эту дату заявка представлена
в Патентную управу, если Латвийская Республика упомянута в международной заявке
как указанное (в значении пункта «ii» статьи 4.1 РСТ) или выбранное (в значении
пункта «а» статьи 31.4 РСТ) государство.
Статья 15. Применение требований настоящего закона к международной заявке
(1) Если Латвийская
Республика упомянута в международной заявке как указанное или выбранное
государство и заявитель в соответствии с разделами I, II и III настоящего
закона желает получить патент Латвийской Республики, он в течение одного
месяца после истечения установленного статьями 22 или 39 РСТ срока в соответствии
с частью третьей статьи 7 настоящего закона должен представить в Патентную
управу перевод материалов международной заявки (формулы изобретения, аннотации
изобретения и обозначений на чертежах) на латышский язык и уплатить пошлину за
подачу заявки. Перевод упомянутых в международной заявке материалов считается
составной частью международной заявки. Международная заявка является отозванной,
если в упомянутый в настоящей частя срок в Патентную управу не представлен
перевод формулы изобретения, аннотации изобретения и обозначений на чертежах
на латышский язык.
(2) Дальнейшее
рассмотрение международной заявки в Патентной управе осуществляется согласно
требованиям статей 10,12 и 13 настоящего закона.
(3) Каждая международная
заявка, в которой указана Латвийская Республика и которая опубликована в
соответствии со статьей 21 РСТ, в том числе международная заявка, которая
опубликована до сообщения о заявке (часть первая статья11), является
основанием для тех же прав, какие предусмотрены в том случае, если в официальном
издании Патентной управы опубликовано сообщение о заявке. Упомянутые права
вступают в силу со дня, когда перевод аннотации изобретения на латышский язык
опубликован в официальном издании Патентной управы.
(4) При установлении
сроков опубликования перевода аннотации изобретения, а также порядка, в
соответствии с которым третьи лица могут ознакомиться с материалами такой
международной заявки, в которой указана Латвийская Республика, Патентная
управа соблюдает требования статьи 30 РСТ о конфиденциальности международной
заявки.
(5) Если в международной
заявке испрашивается патент Латвийской Республики и Европейский патент,
заявителю предоставляется возможность использовать установленную предыдущими
частями настоящей статьи процедуру или, не соблюдая общие требования настоящей
статьи, подать в Европейское патентное учреждение заявление о распространении
Европейского патента на Латвийскую Республику в соответствии с положениями
раздела V настоящего закона. В таком случае применяются Положения части седьмой
статьи 19 раздела V.
(6) Если одному и тому же
изобретателю или его правопреемнику за одно и то же изобретение выданы два
патента с одной и той же датой приоритета, действие патента Латвийской
Республики прекращается с момента выдачи патента на основании международной
заявки.
Статья 16. Международные заявки, поданные Патентной управе как получающей организации
(1) Если податель
международной заявки является гражданином или постоянным жителем Латвии, в
соответствии со статьей 10 РСТ международная заявка может быть подана в Патентную
управу как в получающую организацию.
(2) В соответствии с
правилом 14 Инструкции РСТ международная заявка подается в установленном
порядке с уплатой пошлины за ее пересылку. .
(3) Международные заявки
в Патентную управу как в получающую организацию должны подаваться на
согласованных с РСТ языках.
Статья 17. Пределы действия настоящего закона и его отношения с РСТ
(1) Требования РСТ,
настоящего закона и других нормативных актов распространяются на международные
заявки, если Патентная управа является получающей организацией или Латвийская
Республика упомянута как указанное или выбранное государство.
(2) В настоящем законе
ссылка на РСТ одновременно означает также ссылку на Инструкцию РСТ.
(3) Если требования РСТ
отличаются от требований настоящего закона и от положений изданных для
применения настоящего закона нормативных актов, применяются требования РСТ в
той редакции, которая действует в Латвийской Республике.
Раздел V. Особые правила по распространению Европейского патента на Латвийскую Республику
Статья 18. Заявление о распространении Европейского патента на Латвийскую Республику
(1) На основании
представленного в Европейское патентное учреждение заявления заявителя о
распространении Европейского патента на Латвийскую Республику (далее — заявление
о распространении), Европейская патентная заявка и выданный по такой заявке
патент в соответствии с дальнейшими положениями настоящего раздела
распространяются на Латвийскую Республику, они обладают такой же правовой
силой, как и национальная патентная заявка и национальный патент, и к ним
применяются те же самые предусмотренные настоящим законом нормы.
(2) Нормы Европейской
патентной конвенции и ее регулирующие правила применяются в той степени,
насколько положениями настоящего раздела не определено иное.
(3) Заявление о
распространении считается представленным в Европейское патентное учреждение
одновременно с подачей любой Европейской патентной заявки, если заявка
представлена в Европейское патентное учреждение в день или после дня вступления
в силу настоящего раздела.
(4) Европейская патентная
заявка, которой ЕРО присвоило дату представления, а также приоритета, если был
истребован приоритет, независимо от результатов ее рассмотрения в Европейском
патентном учреждении приравнивается к поданной в Патентную управу правильно
оформленной заявке.
(5) К Европейской
патентной заявке, если уплачена пошлина за распространение Европейского
патента, а также к распространенному Европейскому патенту по отношению к
национальной заявке и национальному патенту применяются правила новизны,
установленные частями второй, третьей, четвертой и пятой статьи 2 настоящего
закона. К национальной заявке и национальному патенту по отношению к
распространенному Европейскому патенту также применяются правила новизны,
установленные частями второй, третьей, четвертой и пятой статьи 2 настоящего
закона.
(6) Патентная управа, как
только она получила от Европейского патентного учреждения заявление о
распространении, по возможности в кратчайший срок, но не ранее 18 месяцев со
дня подачи соответствующей Европейской патентной заявки, публикует в своем
официальном издании сообщение по отношению к каждому заявлению о
распространении; если был испрошен приоритет — с даты наиболее раннего приоритета.
(7) После даты опубликования
Европейской патентной заявки соответствующему изобретению в соответствии с
положениями частей седьмой и восьмой статьи 31 настоящего закона предоставляется
временная правовая защита со дня, когда заявитель доводит до сведения лица,
которое в Латвийской Республике использует соответствующее изобретение,
перевод формулы изобретения опубликованной Европейской патентной заявки на
латышский язык. Европейская патентная заявка не имеет упомянутых в настоящей
статье последствий со дня ее подачи, если заявление о распространении отозвано
или считается отозванным.
(8) Заявление о
распространении заявитель может отозвать в любое время. Оно считается
отозванным, если в установленный срок Европейскому патентному учреждению не
уплачена пошлина за распространение, если ЕРО окончательно отклонило
Европейскую патентную заявку, если заявитель представил отзыв или ЕРО признало
заявление отозванным по другим причинам. Сообщение об этих изменениях
Патентная управа опубликовывает по возможности в кратчайший срок, если она уже
ранее опубликовала сообщение о соответствующем заявлении.
Статья 19. Распространенный Европейский патент
(1) В соответствии с
частями второй — седьмой настоящей статьи Европейский патент, начиная со дня,
когда опубликовано сообщение ЕРО о выдаче патента, предоставляет такие же права,
как и национальный патент.
(2) В трехмесячный срок
со дня опубликования сообщения ЕРО о выдаче патента собственник патента
обязан представить в Патентную управу перевод формулы изобретения Европейского
патента на латышский язык и уплатить пошлину за опубликование.
(3) Если при рассмотрении
представленного Европейскому патентному учреждению возражения против выдачи
патента Европейский патент сохраняется в силе с измененной формулой изобретения,
собственник патента в трехмесячный срок со дня опубликования решения о сохранении
в силе Европейского патента обязан представить Патентной управе перевод
измененной формулы изобретения на латышский язык и уплатить пошлину за
опубликование. По отношению к возражениям против выдачи Европейского патента
положения статьи 13 настоящего закона не применяются.
(4) Патентная управа по
возможности в кратчайший срок публикует любой перевод, представленный в
соответствии с частями второй и третьей настоящей статьи.
(5) Если упомянутый в
частях второй и третьей настоящей статьи перевод не представлен в установленный
срок или за него в установленный срок не уплачена пошлина за опубликование, распространенный
Европейский патент считается не имеющим силу со дня подачи заявления (ab
initio). (6) Считается, что распространенный Европейский патент не имеет
предусмотренной в настоящем разделе правовой силы со дня подачи заявления (ab
initio), если ЕРО, рассмотрев полученное возражение против выдачи патента, признает
соответствующий патент не имеющим силы.
(7) Если распространенный
Европейский патент и национальный патент с той же датой подачи заявления или,
если испрашивается приоритет — с той же датой приоритета — выдан одному и
тому же лицу или его правопреемнику на одно и то же изобретение, то, если ЕРО
не получило упомянутое в части третьей настоящей статьи возражение против
выдачи патента, действие национального патента прекращается со дня, когда
истекает срок подачи возражений, а в случае получения возражения — со дня,
когда завершено рассмотрение упомянутого возражения с принятием
окончательного решения о сохранении в силе Европейского патента.
(8) Для поддержания в
силе распространенного Европейского патента за каждый год, следующий за
годом, в котором было опубликовано сообщение ЕРО о выдаче Европейского
патента, Патентной управе уплачивается пошлина. Платежи производятся в том же
порядке, который установлен по отношению к национальным патентам.
Статья 20. Аутентичный текст Европейской патентной заявки или Европейского патента
(1) Текст Европейской
патентной заявки или Европейского патента, который подготовлен на языке
процедур ЕРО должен иметь аутентичный текст на любой стадии его рассмотрения в
Латвийской Республике (в Патентной управе или суде).
(2) Однако представленный
в соответствии с частями второй и третьей статьи 19 настоящего закона перевод
также считается аутентичным, за исключением таких судебных дел, которые связаны
с признанием патента недействительным (статья 35) и по которым перевод формулы
изобретения Европейской патентной заявки или распространенного Европейского
патента представляет более узкую защиту по сравнению с Европейской патентной
заявкой или распространенным Европейским патентом на языке процедур ЕРО.
Статья 21. Патентная управа и ее основные функции
(1) Патентную управу
формирует Кабинет министров. Патентная управа является самостоятельной
государственной структурой, надзор за которой осуществляет Министерство
юстиции. Деятельность Патентной управы регламентируется настоящим законом и
утвержденным Кабинетом министров положением. Директора и заместителя
директора Патентной управы по предложению министра юстиции назначает на должность
Кабинет министров. Патентная управа имеет печать с изображением расширенного малого
государственного герба. Данная печать ставится на патенты и регистрационные
удостоверения торговых знаков, а также на соответствующие документы Патентной
управы.
(2) Патентная управа
осуществляет свою финансовую деятельность в соответствии с правилами
специального бюджета. Патентная управа в установленном Кабинетом министров
объеме взимает пошлину за оказанные услуги и плату в связи с правовой защитой
промышленной собственности. Кабинет министров устанавливает, какие отчисления
от доходов Патентной управы предоставляются для финансирования ее деятельности.
(3) Патентная управа
принимает и рассматривает заявления юридических и физических лиц о правовой
защите изобретений, дизайнерских образцов и товарных знаков, проводит
экспертизу изобретений, дизайнерских образцов и товарных знаков, выдает
защищающие их патенты и удостоверения, ведет соответствующие государственные
регистры. Патентная управа накапливает и хранит материалы, чертежи, описания, а
также другие документы и предметы, относящиеся к регистрации патентов и
товарных знаков.
(4) Патентная управа в
пределах своей компетенции:
1) разрабатывает правила,
предписания, формуляры, разъяснения;
2) за вознаграждение
консультирует физических и юридических лиц;
3) составляет и издает
свое официальное издание, а также другие материалы, упомянутые в пункте 2
части второй статьи 26 настоящего закона;
4) аттестует патентных
поверенных;
5) сотрудничает с
организацией Латвийской Республики, иностранными и международными организациями
в сфере правовой защиты промышленной собственности.
Статья 22. Структура патентной управы
(1) Патентная управа
создает структурные подразделения, обеспечивающие качественное и своевременное
выполнение ее задач. В штатах Патентной управы состоят директор, заместители
директора, заведующие отделами, главные эксперты и эксперты.
(2) Заведующих отделами,
главных экспертов, экспертов и работников технического персонала Патентной
управы назначает на должность директор Патентной управы. Директор, заместители
директора, заведующие отделами и главные эксперты Патентной управы должны иметь
высшее техническое, юридическое или экономическое образование, по меньшей
мере трехлетний стаж работы по специальности, а также владеть латышским языком
и по меньшей мере двумя иностранными языками.
Статья 23. Ограничения для работников Патентной управы
(1) Должностные лица и
работники Патентной управы, пока они работают в Патентной управе, а также в
течение одного года после прекращения трудовых отношений с Патентной управой
не вправе подавать патентную заявку, а также прямо или косвенно, за
исключением наследования, приобретать патент, который выдан или будет выдан
Патентной управой, или приобретать какие-либо вытекающие из патента права.
(2) Патентные заявки
упомянутых лиц, которые будут поданы в дальнейшем, не обладают приоритетным
правом, датированным ранее одного года до того, как данные лица прекратили
трудовые отношения с Патентной управой. Статья 24. Директор Патентной управы
(1) Директор Патентной управы
реализует права и выполняет обязанности, установленные законами о правовой
защите промышленной собственности и положением о Патентной управе.
(2) Директор Патентной
управы вправе выполнять национальные и международные программы,
организовывать обмен информацией и запрашивать сведения по вопросам,
затрагивающим национальные и международные интересы Латвийской Республики в
сфере правовой защиты промышленной собственности.
(3) Директор Патентной
управы распоряжается имуществом Патентной управы и отвечает за него,
устанавливает порядок взимания пошлин, а также платы в связи с правовой защитой
промышленной собственности, без особой доверенности представляет Патентную
управу в суде, арбитраже, государственных учреждениях и в отношениях с
юридическими и физическими лицами, а также осуществляет другие предусмотренные
настоящим законом и положением о Патентной управе действия.
Статья 25. Ответственность Патентной управы
Патентная управа несет
ответственность за качественное и своевременное выполнение обязанностей,
возложенных на нее законами о правовой защите промышленной собственности, а
также о реализации государственной политики в сфере правовой защиты
промышленной собственности в пределах установленной для нее компетенции.
Статья 26. Права Патентной управы
(1) Патентная управа
имеет право выдавать:
1) патенты, а также их
копии и дубликаты;
2) регистрационные
удостоверения товарных знаков, их копии и дубликаты.
(2) Патентная управа
имеет право издавать:
1) свое официальное
издание;
2) нормативные и
методические материалы, а также другие материалы по входящим в компетенцию
Патентной управы вопросам.
Статья 27. Апелляционный совет
(1) Для рассмотрения
патентных споров создается Апелляционный совет Патентной управы, действующий в
соответствии с утвержденным министром юстиции положением.
(2) В состав
Апелляционного совета входят три представителя Патентной управы, а также четыре
независимых специалиста по науке, технике и юриспруденции.
(3) Члены Апелляционного
совета назначаются на три года.
(4) Апелляционный совет
на основании письменного заявления рассматривает претензии заявителя. Каждое
апелляционное заявление рассматривают не менее трех членов Апелляционного
совета, причем один из них должен быть юристом.
(5) В состав Апелляционного
совета для рассмотрения заявлений не может быть включен специалист,
проводивший предварительное рассмотрение или экспертизу.
(6) Каждое апелляционное
заявление рассматривается в трехмесячный срок.
Статья 28. Отчет Патентной управы
Директор Патентной управы
отчет о полученных и израсходованных средствах, а также соответствующую
статистическую и другую информацию о деятельности Патентной управы представляет
Министерству юстиции и Кабинету министров.
Статья 29. Представительство в Патентной управе
(1) Для заявителей
необязательно представительство профессионального патентного поверенного в
Патентной управе за исключением упомянутых в части второй настоящей статьи
случаев.
(2) Юридических и
физических лиц, местом постоянного нахождения или жительства которых не
является Латвийская Республика или которым на ее территории не принадлежит
предприятие, Патентной управе представляет профессиональный патентный
поверенный.
(3) Юридические или
физические лица, местом постоянного нахождения или жительства которых
является Латвийская Республика или которым на ее территории принадлежит
предприятие, могут быть представлены в Патентной управе либо лично, либо при
посредничестве своих соответствующих уполномоченных работников. Данным
работникам необязательно быть профессиональным патентным поверенным.
(4) Уполномоченным
представителем по патентным вопросам может быть только профессиональный
патентный поверенный, зарегистрированный в регистре профессиональных патентных
поверенных Патентной управы, за исключением упомянутых в части третьей
настоящей статьи лиц.
(5) Патентная управа
ведет регистр профессиональных патентных поверенных. Содержание записей в
регистре профессиональных патентных ловленных, а также порядок ведения регистра
устанавливает директор Патентной управы.
(6) В регистр
профессиональных патентных поверенных могут быть включены только физические
лица. Профессиональный патентный поверенный должен соответствовать следующим
требованиям:
1) должен являться
гражданином Латвии, постоянным местом жительства которого является Латвийская
Республика;
2) должен достигнуть 30-
летнего возраста, а присяжный адвокат — 25- летнего возраста;
3) обязан иметь высшее
инженерно-техническое, юридическое или экономическое образование (выданные
зарубежными высшими учебными заведениями дипломы по упомянутым специальностям
должны быть признаны в Латвийской Республике); если претендент не является присяжным
адвокатом, необходим по меньшей мере пятилетний стаж работы в сфере правовой
зашиты промышленной собственности;
4) должен сдать экзамен
аттестационной комиссии, состав которой утверждает директор Патентной управы;
(7) Любой включенный в
регистр профессиональный патентный поверенный может ходатайствовать об
исключении его из регистра.
(8) Регистр профессиональных
патентных поверенных хранится в Патентной управе и доступен любому
заинтересованному лицу. Патентная управа регулярно публикует список профессиональных
патентных поверенных.
(9) О включении
профессионального патентного поверенного в регистр Патентная управа сообщает
соответствующему учреждению Службы государственных доходов.
Раздел VII. Права, вытекающие из патента
Статья 30. Исключительное право
(1) Патент обеспечивает
его собственнику исключительное право. Без разрешения собственника патента
третьим лицам запрещается:
1) запатентованный
продукт (устройство, вещество, штамм микроорганизмов и т. д.) изготавливать,
предлагать для продажи, включать в хозяйственный оборот, применять, а также
ввозить из зарубежных стран и хранить в упомянутых целях;
2) применять
запатентованный способ;
3) предлагать для
продажи, включать в хозяйственный оборот, использовать, а также ввозить из
зарубежных стран и хранить в упомянутых целях продукт, полученный
запатентованным способом.
(2) Патент, срок
сохранения в силе которого продлен в соответствии с положениями части пятой
статьи 31 настоящего закона, в период продления обеспечивает собственнику
патента предусмотренное настоящим законом исключительное право только по
отношению к веществу, независимо от того, что является объектом запатентованного
изобретения — вещество, способ изготовления вещества или до сих пор не
известное применение известного вещества.
(3) Независимо от
упомянутых в части первой настоящей статьи условий патент запрещает третьим
лицам поставлять и предлагать к поставке существенные элементы
запатентованного изобретения (за исключением тех, которые широко известны в
хозяйственном обороте), если поставка подобных элементов порождает объективную
возможность осуществления упомянутых в части первой настоящей статьи действий,
нарушая тем самым право собственника патента.
(4) Работодатель обладает
исключительным правом использовать такое служебное изобретение, на которое ему
выдан патент (часть первая статьи 5); данное право распространяется также на
работника — автора служебного изобретения.
(5) Работодатель обладает
исключительным правом использовать такое служебное изобретение, на которое ему
выдан патент (части первая и четвертая статьи 5); данное право распространяется
также на работодателя.
(6) Собственник патента
имеет право использовать запатентованное изобретение, если подобное
использование не запрещено законами и если не нарушаются патентные права
других собственников патента.
Статья 31. Объем исключительного права
(1) Объем защиты
вытекающего из патента исключительного права определяется формулой
изобретения. Для определения объема защиты и интерпретации формулы изобретения
могут использоваться описание и чертежи изобретения.
(2) Описание и чертежи
изобретения не подлежат использованию для расширенной интерпретации формулы
изобретения.
(3) Патент имеет сипу на
всей территории Латвийской Республики, включая внутренние и территориальные
воды; вытекающее из патента право сохраняет силу также на континентальном
шельфе у берегов Латвийской Республики и в экономической зоне, на которую
Латвийская Республика обладает суверенным правом в соответствии с Конвенцией о
морском праве от 29 апреля 1958 года, в той степени, в которой она затрагивает
деятельность, связанную с поиском или добычей полезных ископаемых.
(4) Исключительное право
в полном объеме вступает в силу со дня выдачи патента и прекращается не
позднее чем через 20 лет со дня подачи заявки.
(5) По требованию
собственника патента Патентная управа может продлить установленный в части
четвертой настоящей статьи срок сохранения патента в силе, но не более чем на
пять лет, если объектом запатентованного изобретения является вещество, на
которое распространяются выдвинутые законами о фармацевтической деятельности
требования об обязательной проверке и регистрации лекарств перед их
распространением в Латвийской Республике, или способ изготовления, или до сих
пор не известное применение этого вещества. Заявление о продлении срока
сохранения патента в силе, с предварительной уплатой установленной пошлины,
может быть представлено в Патентную управу в любое время, пока патент
сохраняет силу, если выполнены требования части девятой статьи 7 настоящего закона.
Принимая решение о продлении срока сохранения патента в силе, Патентная управа
обязана принять во внимание длительность проверки (оценки) лекарства, начиная
с даты подачи соответствующей заявки до даты первой регистрации лекарства.
Срок сохранения патента в силе может быть продлен в установленном порядке только
один раз.
(6) В период времени
между днем опубликования упомянутого в части первой статьи 11 сообщения о
заявке (откорректированный перевод) и днем выдачи патента изобретению
предоставляется временная правовая защита (часть пятая статьи 11). Однако, в
предусмотренном частью первой статьи 11 настоящего закона случае, если откорректированный
перевод изобретения представлен после даты опубликования сообщения о заявке или
после установленной а части 7 статьи 18 даты, временная правовая защита
предоставляется с даты опубликования откорректированного периода или с даты,
когда заявитель довел до сведения лица, использующего в Латвийской Республике
соответствующее изобретение, откорректированный перевод формулы изобретения.
(7) В пределах данного
периода времени третьим лицам разрешено использовать патентуемое изобретение и
без согласия его заявителя, однако с выплатой ему справедливого вознаграждения
в случае, если на данное изобретение будет выдан патент.
(8) Если на изобретение
выдается патент, третьи лица, которые начали использовать изобретение в период
времени, когда имела силу временная защита изобретения, обязаны прекратить
использование данного изобретения или получить от собственника патента
лицензию, позволяющую продолжать использование изобретения. В противном случае
наступает ответственность за нарушение прав собственника патента.
Статья 32. Ограничения исключительного права, вытекающего из патента
Упомянутый в частях
первой, второй и третьей, статьи 30 настоящего закона запрет на использование
запатентованного изобретения не распространяется на случаи, когда изобретение
используется:
1) в некоммерческих
(бесприбыльных) целях;
2) для научного
эксперимента или в исследовательских целях, а также для проверки предмета
запатентованного изобретения,
3) в аптеке — для
одноразового изготовления лекарств по рецепту врача;
4) для действий с
запатентованным продуктом после того, как его на территории Латвийской
Республики ввел в хозяйственный оборот сам собственник патента или другое лицо
на основе лицензии, выданной собственником патента;
5) в конструкции такого
иностранного транспортного средства или в ходе его эксплуатации, которое
временно или случайно находится на территории Латвийской Республики, в ее
водах или воздушном пространстве,
причем использование изобретения осуществляется только для нужд транспортного
средства.
Статья 33. Право преждепользования
(1) Любое лицо, которое
на территории Латвийской Республики до получения Патентной управой заявки на
патентуемое изобретение или даты истребованного приоритета добросовестно использовало
идентичное изобретение на своем предприятии или для нужд предприятия или до
этой даты провело необходимые для подобного использования серьезные
предварительные работы, правомочно беспрепятственно и без уплаты
вознаграждения собственнику патента и в дальнейшем использовать данное
изобретение на своем предприятии или для нужд предприятия с условием, что
объем использования изобретения не будет расширен.
(2) В случаях, когда
заявитель в соответствии с условиями части первой статьи II настоящего закона
представляет Патентной управе откорректированный перевод формулы изобретения
после дня, когда опубликовано сообщение о заявке, любое лицо, добросовестно
использующее изобретение или осуществляющее необходимые для подобного
использования серьезные предварительные работы, если использование не ведет к
нарушению изначального перевода заявки, последняя, когда опубликовано сообщение
об откорректированном переводе (часть пятая статьи 11), может продолжить
подобное использование на своем предприятии или для нужд предприятия
безвозмездно.
(3) В случаях, когда
собственник патента в соответствии с положениями части девятой статьи 12
настоящего закона представляет Патентной управе откорректированный перевод
формулы изобретения после дня опубликования сообщения о выдаче патента, любое
лицо, добросовестно использующее изобретение или осуществляющее необходимые
для подобного использования серьезные предварительные работы, если использование
не ведет к нарушению изначального перевода формулы изобретения, после дня
опубликования откорректированного перевода может продолжить подобное
использование на своем предприятии или для нужд предприятия безвозмездно.
(4) Право
преждепользования может быть передано другому лицу только вместе с предприятием,
на котором изобретение использовано в понимании части первой настоящей статьи.
Статья 34. Досрочное прекращение действия патента
(1) Действие патента
прекращается досрочно, если:
1) собственник патента
подает об этом заявление в Патентную управу;
2) в установленный срок
не уплачена пошлина за поддержание патента в силе;
3) патент Латвийской
Республики уже не имеет силы в соответствии с положениями части шестой статьи
15 или части седьмой статьи 19 настоящего закона.
(2) В случае досрочного
прекращения действия патента признается не имеющим силы продление срока
сохранения патентом силы (часть пятая статьи 31).
Статья 35. Признание патента не действительным
(1) Патент в
установленном порядке может быть признан недействительным, если:
1) предмет патента
признан не патентоспособным в соответствии со статьями 2 и 3 настоящего
закона;
2) в описании изобретения
его сущность не раскрыта настолько ясно и полно, чтобы специалист мог
реализовать изобретение (часть шестая статьи 7);
3) предмет патента
выходит за пределы заявки в ее первоначальной редакции (часть третья статьи
10);
4) патент выдан лицу, не
имевшему права на его поучение (статья 42);
(2) Если патент признан
недействительным в соответствии с положениями части первой настоящей статьи,
считается, что соответствующая заявка и выданный на её основе патент не имеют
определенных в настоящем разделе правовых последствий со дня подачи
заявки.
(3) Продление срока
сохранения патентом силы (часть пятая статьи 31 признается недействительной со
дня принятия Патентной управой соответствующего решения, если:
1) нарушены положения
части девятой статьи 7 или части пятой статьи 31 настоящего закона, а также в
случае, когда в установленном порядке отзывается регистрация лекарства, на основе
которой был продлен срок сохранения патентом силы;
2) патент, срок
сохранения силы которого был продлен, признается частично недействительный
(часть четвертая настоящей статьи) и ограничение вытекающих из формулы
изобретения претензий уже не представляет собственнику патента исключительного
права на вещество в понимании части девятой статьи 7 и пунктов 1 и З части
первой статьи 30 настоящего закона.
(4) Патент может быть
признан частично не действительным с ограничением вытекающих из формулы
изобретения претензий, если условия, упомянутые в части первой настоящей статьи
не распространяются на патент в полной мере.
Раздел VIII. Патент как объект собственности
Статья 36. Сущность патентного права
(1) Любой патент или заявка на него, а также
основанные на патенте права в правовом отношении приравниваются к личному
движимому имуществу, но не могут быть объектов вещного права.
(2) Любой патент или
заявка на него наряду с правами, которые основаны на патенте или заявке, можно
продать, передать на время другому лицу в полном объеме или частично
(лицензия), подарить или иначе включить в гражданский оборот в соответствии с
общими положениями, которые должны соблюдаться при совершении имущественных
сделок, если действующими законодательными актами не предусмотрены иные положения
для отдельных сделок, связанных с патентами.
(3) Основанные на патенте
имущественные права, а также право истребовать патент могут быть унаследованы
на общих положениях наследования движимого имущества.
(4) Любые связанные с
патентом сделки регистрируются в Патентной управе. В противном случае они
признаются недействительными.
Статья 37. Использование изобретения
(1) Использованием изобретения признается промышленное изготовление
запатентованного объекта (устройства, вещества и т. д.) или промышленное
использование запатентованного способа, если использованы все признаки
независимых пунктов формулы изобретения или их эквиваленты.
(2) Взаимоотношения в
случаях использования изобретения, патент на которое выдан нескольким лицам
совместно, определяются договором, заключенным между данными лицами. Если
такой договор не заключен, каждый из совладельцев патента правомочен
использовать изобретение по своему усмотрению, за исключением случаев, которые
связаны с предоставлением лицензии или отчуждением патента.
(3) Лицензия может быть
предоставлена третьим лицам только с согласия всех совладельцев патента или на
основании приговора суда. Споры между совладельцами патента разрешает суд
(статья 48).
(4) Любое лицо, желающее
использовать запатентованное изобретение, обязано заключить с собственником
патента соответствующий договор.
Статья 38. Лицензия и лицензионный договор
(1) Передача прав
использования запатентованного изобретения другому лицу оформляется
лицензионным договором. В соответствии с характером лицензии (исключительная
лицензия или простая лицензия) сторона, продающая право на использование
лицензии (лицензиар), а также получающая сторона (лицензиат) принимают на себя
установленные права и обязанности.
(2) Лицензия признается
исключительной лицензией, если лицензиат получает исключительное право на
использование изобретения в соответствии с предусмотренными лицензионным договором
положениями, а лицензиар сохраняет право
использовать изобретение настолько, насколько это право не перешло к
лицензиату.
(3) Лицензия признается
простой лицензией в том случае, если лицензиар, предоставляя другому лицу
право на использование изобретения, сохраняет право использовать данное
изобретение лично, а также представляет лицензию на то же изобретение третьим
лицам.
(4) Открытой лицензией
называется объявленная собственником патента готовность предоставить лицензию
на использование изобретения любому заинтересованному лицу. Такое сообщение
собственник патент представляет в Патентную управу для опубликования в
официальном издании. После опубликования сообщения очередная годовая пошлина
за поддержание в силе соответствующего патента уменьшается наполовину. Если
открытая лицензия отзывается, упомянутая пошлина уплачивается согласно общим
положениям. Если заинтересованным лицам не удается прийти к соглашено об
условиях использования открытой лицензии данные условия устанавливает
суд.
(5) Лицензионный договор
вступает в силу после его регистрации в Патентной управе. За регистрацию
лицензии уплачивается пошлина.
Статья 39. Принудительные лицензии
(1) Если в течение
четырех лет со дня выдачи патента (или регистрации иностранного патента)
запатентованное изобретение на территории Латвийской Республики не использовано
или использовано в недостаточном объеме, любое лицо может обратиться в суд с
иском, чтобы ему предоставило разрешение (принудительную лицензию) на
использование запатентованного изобретения в соответствии с условиями, которые
устанавливает суд. Данное условие не применяется в случаях, когда собственник
патента доказывает, что для не использования или недостаточного использования
изобретения были уважительные причины.
(2) В соответствии с
положениями части первой настоящей статьи разрешение (принудительная лицензия)
на использование запатентованного изобретения без согласия сотрудника патента
может быть, получено судебным путем на основании одного из следующих
условий:
1) запатентованный объект
или полученный запатентованным способом продукт имеет жизненно важное значение
для благосостояния жителей Латвии, обеспечения ее экономических или оборонных
интересов, а собственник патента или его лицензиат не использует изобретение
или использует его в таком объеме, который объективно не удовлетворяет
интересы Латвийской Республики;
2) изобретение, имеющее
важное хозяйственное значение, не может быть использовано без применения
другого ранее запатентованного изобретения; в этих обстоятельствах собственник
ранее выданного патента может потребовать выдачи встречной лицензии для
использования позднее запатентованного изобретения.
(З) Принудительные
лицензии всегда являются простыми лицензиями, они не обладают правом передачи
дальше.
Раздел IX. Нарушение патента и ответственность за нарушение патента
Статья 40. Понятие нарушения патента
(1) Нарушением патента
признается любое посягательство на права собственника патента, предусмотренные
частями первой и третьей статьи 30 настоящего закона, если оно имело место во
время действия патента.
(2) Любое лицо несет
ответственность за прямое нарушение патента, если оно совершило упомянутые в
части первой статьи 30 настоящего закона действия без разрешения собственника
имеющего силу в Латвийской Республики патента или другого законного
основания.
(3) Любое лицо несет
ответственность также за косвенное нарушение патента, если оно совершило
упомянутые в части третьей статьи 30 настоящего закона действия без разрешения
собственника имеющего силу в Латвийской Республики патента или другого
законного основания.
Статья 41. Ответственность за нарушение патента
(1) Ответственность за
нарушение патента в соответствии с положениями статьи 40 настоящего закона
наступает только со дня выдачи патента и только за действия, совершенные после
этой даты.
(2) Ответственность за
нарушение патента наступает только в том случае, если доказана вина
нарушителя.
(3) Доказательство факта
нарушения патента и вины нарушителя является обязанностью потерпевшей стороны
(собственника патента или держателя исключительной лицензии).
(4) Упомянутые в части
третьей настоящей статьи положения по отношению к вине нарушителя не
распространяются на случаи, когда патент выдан на способ изготовления нового
продукта. Любой идентичный продукт считается изготовленным запатентованным
способом, пока не доказано обратное.
(5) В случаях, когда
собственник патента или держатель исключительной лицензии информировал
нарушителя о наличии патента, а также в случаях, когда на спорном объекте
имеется патентная маркировка (части первая и вторая статьи 45), в других
доказательствах вины нарушителя нет необходимости.
(6) Иск против нарушителя
патента мажет быть возбужден в течение трех лет с момента, когда пострадавшая
сторона узнала или должна была узнать о факте нарушения патента.
Раздел Х. Защита прав, вытекающих из патента
Статья 42. Восстановление патентного права
(1) Лицо, на чье
изобретение подало заявку или получило патент другое лицо, не имевшее такого
права, может обратиться в суд с иском, чтобы право на заявку или на уже
полученный патент было передано ему.
(2) Если пострадавший
может претендовать только на часть заявки или выданного патента, он в
соответствии с частью первой настоящей статьи может потребовать, чтобы право
ему было передано по отношению к этой
части.
(3) Упомянутые в части
первой настоящей статьи права должны быть использованы не позднее чем в
течение трех лет со дня выдачи соответствующего патента.
(4) Если заявка или
патент аннулированы в соответствии с частью первой настоящей статьи, лицо,
обладающее таким правом, может в трехмесячный срок после вступления в силу
приговора суда представить заявку, с сохранением приоритета ранее поданной
заявки или ранее выданного патента.
(3) Если право на заявку
или патент полностью или частично изменено, право на лицензию, которая до дня
изменения права уже была выдана, в спорном случае устанавливается судом
Статья 43. Защита прав изобретателя
(1) Изобретатель имеет
право быть упомянутым в качестве изобретателя во всех связанных с выдачей
патента документах и материала. Это право не передается другому лицу и не
переходит по наследству.
(2) Установленное частью
первой настоящей статьи право в случае его нарушения может быть защищено в суде
в том же порядке, в каком защищается авторское право
(3) Изобретатель — автор
служебного изобретения за создание и использование изобретения может
претендовать на справедливое изобретение в случаях, предусмотренных заключенным
с работодателем договором.
(4) Изобретатель
сохраняет это право и в том случае, если работодатель умышленно уклоняется, от подачи заявки на изобретение,
сделанное работником.
(5) Изобретатель — автор
служебного изобретения имеет право доказывать, что его изобретение использует
собственник патента, его лицензиат или нарушитель патента.
Статья 44. Компенсация за убытки в связи с запретом на публикацию
(1) Если в соответствии с
частью четвертой статьи 11 настоящего закона и действующими законодательными
актами установлен, запрет на открытое (свободное) использование изобретения,
заявитель или собственник патента может потребовать соответствующую компенсацию
за убытки, возникшие у него в связи с невозможностью открыто использовать
изобретение.
(2) Компенсация по
соглашению с заявителем или собственником патента определяется и уплачивается
государственным учреждениям, по требованию которого продлен срок запрета на
публикацию
(3) Если сторонам не
удается достигнуто соглашения о компенсации, ее устанавливает суд.
Статья 45. Защита от нарушения патента
(1) Собственник патента и
лицензиат имеют право помещать на изготовленных изделиях (продуктах) или их
упаковке обозначения, например, «Патент №.. »
Причем лицензиат по требованию собственника патента обязан помещать это
обозначение на своих изделиях.
(2) В период, когда в
соответствии с частью шестой статьи 31 настоящего закона действует временная
защита изобретения, заявитель имеет право направить соответствующее извещение
третьим лицам, которые предположительно используют или готовятся использовать
изобретение, на которое подана заявка. К сообщению должна быть приложена
заверенная Патентный управой копия заявки.
(3) В соответствии со
статьями 40 и 41 настоящего закона собственник патента начиная со дня выдачи
патента может подать иск в суд в связи с нарушением патента. Таким же правом
обладает держатель исключительной лицензии.
(4) Если факт нарушения
патента доказан, суд по требованию потерпевшей стороны выносит приговор,
который в зависимости от степени вины нарушителя (части вторая и третья статьи
41) включает одну или несколько из следующие санкций.
1) прекращение
использования изобретения;
2) наложение ареста на
запатентованные изделия или изделия, неотъемлемой составной частью которых
являются запатентованные изделия, а также их конфискацию в пользу потерпевшего;
3) возмещение убытков,
причиненных в результате нарушения, включая неполученную прибыль;
4) полное или частичное
предоставление потерпевшему прибыли, полученной в результате незаконного
использования изобретения;
5) покрытие судебных
издержек.
(5) При удовлетворении
иска потерпевшего суд не должен за одно и то же нарушение приговаривать
нарушителя к возмещению убытков (пункт 3 части четвертой настоящей статьи) и к
передаче полученной прибыли истцу (пункт 4 части четвертой настоящей статьи)
Раздел XI. Рассмотрение споров в суде
(1) Споры об
исключительном праве и других основанных на патенте или настоящем законе правах
рассматривает суда том же порядке, в каком рассматриваются споры, в отношении
которых предусмотрена гражданская правовая ответственность в соответствии с
нормами Гражданского закона о движимом имуществе, если настоящим законом или
действующими законодательными актами не предусмотрено иное.
(2) За действия, которые
связаны с присвоением авторства, принуждением к соавторству, а также с
разглашением сущности изобретения, и другие действия виновные лица привлекаются
к ответственности в соответствии с действующими законодательными актами.
(3) Жалобы на умышленную
волокиту при рассмотрении заявки, а также на поверхностное или
недобросовестное выполнение обязанностей входит рассмотрение заявки и
экспертизы или во время действия патента рассматриваются судом в порядке,
установленном для рассмотрения жалоб на незаконные действия должностных лиц.
Статья 47. Подсудность рассмотрения исков
(1) Иски заявителя или
собственника патента, а также держателя исключительной лицензии против третьих
лиц рассматривает суд по месту жительства ответчика или по месту, где происходило
действие, или по месту, где наступил результат.
(2) Иски третьих лиц
против заявителя или собственника патента рассматривает судно месту жительства
ответчика, если настоящим законом или другими действующими законодательными
актами не установлен иной порядок рассмотрения иска
Статья 48. Подсудность рассмотрения споров
(1) В судах Латвийской
Республики рассматриваются споры, связанные с.
1) отклонением
акцептованной заявки или заявления о регистрации иностранного патента (часть
шестая статьи 12);
2) оспариванием патента,
признанием патента недействительным (статья 35);
3) авторством
(соавторством) на изобретение;
4) правом
(восстановлением права) на патент (части первая и вторая статьи 42),
5) правом на созданное
работником изобретение (статья 5),
6) вознаграждением за
использование изобретения (части третья и четвертая статьи 43);
7) выполнением договора о
передаче права на изобретение (статьи 5 и 38),
8) установлением факта
использования изобретения (часть вторая статьи 37 и часть пятая статьи 43),
9) установлением
компенсации за использование изобретения в период времени, когда действовала
его временная защита (часть шестая статьи 31);
10) констатацией факта
нарушения патента, ответственностью за нарушение патента, мерами по защите от
нарушения патента (статьи 40,41 и 45);
11) правом
преждепользования (статья 33);
12) наследованием
патентного права (часть третья статьи 36);
13) предоставлением
лицензии и выполнением лицензионных договоров (части вторая и четвертая статьи
37, части первая и вторая статьи 39, часть пятая статьи 42);
14) правом на компенсацию
в связи с необходимостью открыто использовать изобретение (часть третья статьи
44).
(2) Приговоры суда первой
инстанции, вынесенные при рассмотрении любого из упомянутых в части первой
настоящей статьи споров, могут быть обжалованы в установленном актами гражданского
процессуального законодательства порядке.
(3) Исключительно в
Рижском окружном су-де рассматриваются следующие споры.
1) об оспариваний
патента, признании патента недействительным (пункт 2 части первой настоящей
статьи),
2) о патентном праве и
возобновлении патентного права (пункт 4 части первой настоящей статьи),
3) о праве на компенсацию
в связи с невозможностью открыто использовать изобретение (пункт 14 части
первой, настоящей статьи).
(4) Одновременно Рижский
окружной суд действует как апелляционная инстанция в спорах об отклонении
акцептованных заявок и заявлении на регистрацию иностранных патентов
(5) Исключительно в
окружном суде как в суде первой инстанции рассматриваются следующие
упомянутые в части первой настоящей статьи споры.
1) об авторстве
(соавторстве) на изобретение;
2) о констатации факта
нарушения патента, ответственности за нарушение патента, мерах защиты от
нарушения патента;
3) о праве
преждепользования;
4) о предоставлении
лицензий.
(6) Подсудность
рассмотрения других споров устанавливается общими положениями о подсудности
рассмотрения споров, если действующими законодательными актами не предусмотрено
иное
(7) Иностранные
юридические и физические лица, для которых Латвийская Республика не является
местом постоянного пребывания или жительства или нахождения принадлежащего им
предприятия, представляют свои иски в Рижский окружной суд как суд первой
инстанции
Статья 49. Сроки возбуждения исков в суде
(1) Во время действия
патента без ограничений срока может быть возбужден иск в суде, если возник
спор.
1) о признании выданного
патента не действительным (статья 35);
2) о предоставлении
лицензий.
(2) В других спорных
случаях, не предусмотренных частью первой настоящей статьи, срок предъявления
иска в суд составляет три года, если настоящим законом или другими законодательными
актами не установлены другие сроки
Раздел XII. Международные договоры
Статья 50. Приоритет международных договоров
Если международный
договор, заключенный Латвийской Республикой и утвержденный Саэймом,
предусматривает правила, отличающиеся от норм настоящего закона, применяются
правила международного договора.
1. В Латвийской
Республике продолжается регистрация тех Европейских патентов, о которых заявка
подана в Европейское патентное учреждение до дня вступления в силу соглашения
между правительством Латвийской Республики и Европейским патентным
учреждением о сотрудничестве в патентной сфере, если
1) собственник патента
представил Патентной управе соответствующее заявление не позднее чем в
течение года со дня выдачи Европейского патента;
2) к заявлению приложены
официально заверенные копии патента и описания изобретения, перевод формулы
изобретения, аннотации заявления и обозначений на чертежах на латышский язык;
3) уплачена
соответствующая пошлина,
4) изобретение является
патентоспособным.
2. Регистрируемый
Европейский патент имеет такую же правовую силу и к нему применяются такие же
положения закона, которые применяются к патенту Латвийской Республики, за следующими
исключениями:
1) исключительное право,
предоставляемое патентом, вступает в силу со дня опубликования Патентной
управой сообщения о регистрации Европейского патента, и завершается не позднее
чем через 20 лет со дня получения Патентной управой заявления о регистрации
Европейского патента;
2) положения части первой
статьи 33 настоящего закона по отношению к зарегистрированному Европейскому
патенту применяются в случаях, когда добросовестное использование изобретения
началось или необходимые для подобного использования предварительные работы
проделаны до получения Патентной управой заявления о регистрации Европейского
патента в Латвийской Республике;
3) признание Европейского
патента недействительным или досрочное прекращение его действия в стране
происхождения не считается основанием для признания действующего патента недействительным
в Латвийской Республике.
3. Положения части пятой
статьи 31 настоящего закона о продлении срока действия патента применяются и
к тем патентам, которые выданы до вступления в силу настоящего закона, если
выполнены условия части девятой статьи 7 настоящего закона.
4. Лицо,
зарегистрированное в Патентной управе как профессиональный патентный поверенный
(часть шестая статьи 29) до вступления в силу настоящего закона, сохраняет
право быть полномочным представителем независимо от гражданства.
5. До времени, пока не
началась деятельность Рижского окружного суда и других окружных судов,
предусмотренные частью третьей статьи 48 настоящего закона дела рассматривает
районный (городской) суд по месту нахождения Патентной управы, а другие споры, вытекающие
из патентного права, и жалобы на приговоры судов первой инстанции
рассматриваются в соответствии с установленной актами гражданского процессуального
доказательства подсудностью.
6. Со вступлением в силу
настоящего закона утрачивает силу Патентный закон от 2 марта 1993 года
(Зиньотайс, 1993, 12). Настоящий закон, за исключением его раздела V, вступает
в силу на следующий день после его провозглашения Раздел V закона вступает в
силу одновременно со вступлением в силу соглашения между правительством
Латвийской Республики и Европейским патентным учреждением в патентной сфере, о
чем Патентная управа публикует сообщение в своем официальном издании и
пересылает данное сообщение для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис».
Закон принят Саэймом 30 марта 1995 года.
Президент ЛР Г.Улманис
Рига, 19 апреля 1995 года
Правила авторского надзора за строительными работами (Строительный норматив Латвии LBN 304-97)
Правила №167 (протокол №24, §3) Рига, 6 мая 1997 года
Изданы в соответствии со статьей 26 Закона о строительстве
1. Настоящие правила (Строительный норматив Латвии LBN 304-97) устанавливают порядок осуществления авторского надзора за строительными работами (далее - авторский надзор).
2. Целью авторского надзора является обеспечение права автора строительного проекта на осуществление аутентичной реализации строительного проекта в натуре, а также недопущение самовольных отступлений участников строительства от утвержденного строительного проекта (далее - строительный проект) и нарушений нормативных актов и соответствующих стандартов в ходе строительных работ.
3. Автор строительного проекта обеспечивает авторский надзор в установленных пунктом 161 правил Кабинета министров № 112 «Общие строительные правила» от 1 апреля 1997 года (далее - Общие строительные правила) случаях.
4. Автор строительного проекта имеет право осуществлять авторский надзор, если в авторском надзоре в соответствии с Общими строительными правилами нет необходимости.
5. Авторский надзор не освобождает заказчика и строительного подрядчика от ответственности за качество строительных работ, их соответствие строительному проекту и требованиям строительных нормативов Латвии.
II. Осуществление авторского надзора
6. Авторский надзор в соответствии с договором между заказчиков и автором строительного проекта об авторском надзоре осуществляется на протяжении всего времени выполнения строительных работ.
7. В договоре об авторском надзоре указывается лицо, осуществляющее авторский надзор. Этим лицом может быть сам автор строительного проекта или его уполномоченный представитель - соответствующим образом сертифицированный специалист (группа специалистов), участвовавший в разработке соответствующего строительного проекта.
8. В договор об авторском надзоре включается план авторского надзора и список тех отдельных строительных работ (включая покрытые работы) и строительных конструкций, в обследовании и приеме которых должно участвовать лицо, осуществляющее авторский надзор.
9. Если расходы на авторский надзор не определены в договоре о строительном проектировании или в разделе расчета платы строительного проекта, упомянутые расходы и порядок их оплаты определяются в договоре об авторском надзоре.
10. Если строительный подрядчик не соблюдает обоснованные требования лица, осуществляющего авторский надзор, автор строительного проекта имеет право потребовать от заказчика прекращения строительных работ.
11. Если заказчик не соблюдает требование автора строительного проекта о прекращении строительных работ, автор строительного проекта имеет право расторгнуть договор об авторском надзоре, о чем письменно извещает заказчика, и обратиться к строительной управе или строительной инспекции с предложением прервать строительные работы.
12. Автор строительного проекта имеет право информировать заказчика, строительную управу и Государственную строительную инспекцию о констатированных в ходе строительных работ недостатках, допущенных отступлениях от строительного проекта или нарушениях строительных нормативов Латвии также в том случае, если договор об авторском надзоре не заключался. В упомянутом случае расходы на авторский надзор покрывает автор строительного проекта.
III. Журнал авторского надзора
13. Лицо, осуществляющее авторский надзор, обследует строительный объект в соответствии с планом авторского надзора и заносит результаты обследования в журнал авторского надзора установленного образца (приложение).
14. Журнал авторского надзора регистрирует та строительная управа, которая выдает строительное разрешение или регистрирует выданное другой структурой строительное разрешение (если в ведении соответствующей структуры находятся специальные строения).
15. Страницы журнала авторского надзора должны быть пронумерованными и самокопирующимися. Журнал должен быть прошит и опечатан печатью соответствующей строительной управы или самоуправления.
16. Журнал авторского надзора хранится у руководителя строительных работ, а копии заполненных листов хранятся у лица, осуществляющего авторский надзор.
17. После сдачи строительного объекта в эксплуатацию журнал авторского надзора вместе с документацией выполнения строительных работ сдается заказчику на хранение.
IV. Обязанности и права лица, осуществляющего авторский надзор
18. Лицо, осуществляющее авторский надзор, имеет следующие обязанности и права:
18.1 проверять соответствие используемых при строительстве объектов технологического оборудования, строительных материалов и строительных изделий (например, конструкций, деталей) строительному проекту;
18.2 в ходе реализации строительного проекта не допускать использования не соответствующих строительному проекту или авторскому замыслу технологического оборудования, материалов и строительных изделий (например, конструкций, деталей), если они не являются полноценными заменителями предусмотренных строительным проектом;
18.3 участвовать в приеме отдельных строительных работ;
18.4 незамедлительно объявлять эвакуацию работающих со строительной площадки, если констатированы признаки опасной деформации или разрушения конструкции или непосредственная угроза возникновения пожара или взрыва, и вызывать строительного надзирателя, сообщать строительной управе и Государственной строительной инспекции, а также, при необходимости, в установленном нормативными актами порядке вызывать представителей Государственной пожарно-спасательной службы и других специальных служб;
18.5 участвовать в работе комиссии, принимающей строительный объект в эксплуатацию;
18.6 представлять заказчику, строительной управе. Государственной строительной инспекции или Государственной инспекции по труду мотивированное требование о прекращении строительных работ в случае допущения самовольных отступлений от строительного проекта или несоблюдения требований строительных нормативов Латвии или нормативных актов безопасности работ;
18.7 вносить предложение об аннулировании сертификата строительной практики ответственного руководителя строительных работ структуре, его выдавшей, если указания лица, осуществляющего авторский надзор об устранении констатированных отступлений и нарушений не выполняются в указанные сроки.
V. Ответственность за авторский надзор
19. Автор строительного проекта, с которым заключен договор об авторском надзоре, несет ответственность за реализацию соответствующего строительного проекта согласно требованиям настоящих правил.
20. Лицо, осуществляющее авторский надзор (группа лиц, осуществляющих авторский надзор - солидарно), несет ответственность за причиненные заказчику или строительному подрядчику убытки, возникшие по вине лица, осуществляющего авторский надзор (группы лиц, осуществляющих авторский надзор).
21. Автор строительного проекта не отвечает за качество решений строительного проекта, если в ходе строительных работ не устраняются занесенные в журнал авторского надзора отступления от строительного проекта.
22. Взаимные разногласия между заказчиком, автором строительного проекта и строительным подрядчиком по требованию упомянутых лиц разрешает структура государственной экспертизы строительных проектов. Если заключение экспертизы не удовлетворяет заказчика, автора строительного проекта или строительного подрядчика, они имею право обжаловать заключение экспертизы в суде.
VI. Изменения в строительном проект
23. Если нет необходимости в повторном согласовании строительного проекта, изменения в строительный проект в ходе строительных работ может вносить автор строительного проекта или лицо, осуществляющее авторский надзор после письменного согласования с остальными участниками строительства в соответствии с требованиями, установленным пунктом 107 Общих строительных правил.
24. Если строительство предусмотрено вести на средства государства или самоуправления и исполнитель работ выбирается в порядке аукциона или конкурса, внесенные в ход строительных работ в строительный проект изменения не могут изменять величину договорной цены более чем на 10% от ранее установленных расходов на строительство.
25. Правила вступают в силу с 1 июля 1997 года.
26. Со вступлением в силу настоящих правил не применяются правила СНиП 1.06.05-8 «Положение об авторском надзоре проектны организаций в строительстве».
Премьер-министр
ЛР А.Шкеле
Министр защиты
среды
и
регионального развития,
товарищ
премьер-министра ЛР А.Горбунов
Об авторских правах и побочных правах
Правила №297 (протокол №44, §3) Рига 11 августа 1998 года
Изданы в порядке, установленном статьей 81 Сатверсме
Статья 1. Используемые в правилах термины
В правилах
использованы следующие термины:
1) автор — физическое лицо, в результате творческих
способностей которого создан конкретный труд;
2) труд — результат творчества автора в любой
материализованной форме;
3) фонограмма — воспринимаемый на слух результат фиксации звуков
исполнения или иных звуков или цифровое изображение звуков:
4) исполнитель — актер, певец, музыкант, танцор или иное лицо,
исполняющее роль, поющее, читающее, озвучивающее или каким-либо иным образом
исполняющее литературный, художественный или фольклорный труд, дающее эстрадное,
цирковое, кукольное или иного рода представление;
5) продюсер — физическое или юридическое лицо, финансирующее и
организующее создание аудиовизуального труда и первую фиксацию фонограммы;
6) оглашение — действие, при помощи которого труд впервые
становится доступен обществу в форме первичного звукового воспроизведения, премьеры,
первичной демонстрации или первичной публикации;
7) публикация — действие, при помощи которого экземпляры труда с
согласия автора стали доступны публике с соблюдением условия, что количество
экземпляров удовлетворяет разумный спрос общества в соответствии с характером
труда. Публикацией не считается исполнение драматических,
музыкально-драматических или аудио-визуальных трудов, исполнение музыкальных
трудов, публичное чтение литературных трудов, передача в эфире или по проводам
литературных или художественных трудов, демонстрация визуальных трудов или
возведенных архитектурных трудов;
8) публичное исполнение — исполнение любого
труда или иного защищаемого настоящими правилами объекта (за исключением
аудиовизуального труда), чтение, танец, демонстрация, актерское представление
или как-либо иначе осуществленное непосредственно или при посредничестве
любого технического устройства или процесса использование труда в общественном
месте или месте, где могут находиться члены общества;
9) репродуцирование — создание одной или нескольких копий труда или
иного защищаемого настоящими правилами объекта в любой материализованной
форме, длительное хранение труда или иного защищаемого настоящими правилами
объекта в электронной форме, а также создание одной или нескольких трехмерных
копий с двухмерного труда или создание одной или нескольких двухмерных копий
с трехмерного труда, а также защищенное хранение облеченного в цифровую форму
труда в электронном оборудовании;
10) ретрансляция — осуществленное немедленно
или с технической задержкой полное или частичное распространение программ или
передач без внесения в программу или передачу каких-либо содержательных
изменений, если подобную передачу осуществляет другая организация, но не та,
которая осуществила это в первый раз;
11) сопряжение — части компьютерной
программы, обеспечивающие совместимость и способность к совместным действиям
между программным обеспечением и элементами аппаратуры, а также диалог с
пользователем;
12) фиксация звуков — воплощение звуков в
материальную форму, при помощи которой звуки можно в любое время сделать
слышимыми.
Статья 2. Принципы авторского права
(1)
Авторское право есть исключительное право автора на свой труд и любое его
использование.
(2)
Авторское право принадлежит автору, как только труд создан.
(3)
Авторское право распространяется на литературные, научные и художественные
труды (литературно-художественные труды), включая незавершенные труды
независимо от задачи и стоимости, формы или вида проявления труда.
(4) Для
удостоверения принадлежности авторского права нет необходимости в регистрации,
специальном оформлении труда или соблюдении каких-либо иных формальностей.
(5) Автор
или его правопреемник свое право на труд может удостоверить знаком защиты авторского
права, который воспроизводится таким приемом и в таком месте, чтобы было ясно
видно, что авторское право сохраняется. Данный знак состоит из трех элементов:
1) буквы «С»
в кружочке;
2) имени
(наименования) собственника авторского права;
3) года
первой публикации труда.
(6)
Авторское право носит характер личного и имущественного права, оно дает автору
исключительное право на использование труда без каких-либо ограничений, если
настоящими правилами не определено иное.
Статья 3. Рамки действия авторского
права
(1)
Авторское право на труды, оглашенные или не оглашенные в Латвии, но находящиеся
в Латвии в любой материализованной форме, принадлежит автору или его
наследникам, а также другим преемникам авторского права.
(2)
Авторское право на труды, одновременно опубликованные за рубежом и в Латвии,
принадлежит автору или его наследникам, а также другим преемникам авторского
права.
(3) В
соответствии с частью второй настоящей статьи труд считается одновременно
опубликованным за рубежом и в Латвии, если в Латвии он был опубликован в
течение 30 дней после его первой публикации за рубежом.
(4) За
гражданами Латвийской Республики и другими лицами, постоянно проживающими в
Латвии, а также за их правопреемниками признается авторское право на труды,
оглашенные за рубежом в любой материализованной форме. Авторское право других
лиц на работы, оглашенные за рубежом в любой материализованной форме,
признается в соответствии с международными договорами Латвийской Республики.
Раздел II. Защищаемые и не защищаемые
труды
Статья 4. Объект авторского права
(1) Объектом
авторского права независимо от вида и формы их выражения являются следующие
оригинальные труды авторов:
1)
литературные труды (книги, брошюры и другие письменные труды, речи, лекции,
призывы, сообщения, проповеди и иные подобного вида труды);
2)
компьютерные программы;
3)
драматические и музыкально-драматические труды, сценарии, литературные проекты
аудиовизуальных трудов;
4)
хореографические труды и пантомимы:
5)
музыкальные труды с текстом или без текста;
6)
аудиовизуальные труды;
7) рисунки,
живописные, скульптурные и графические труды и иные художественные труды;
8) труды
прикладного искусства, декорации и сценографические труды;
9)
дизайнерские труды, за исключением случаев, когда они уже защищены в соответствии
с Законом о защите дизайнерских образцов;
10)
фотографические труды, а также такие труды, которые исполнены подобным фотографии
способом или с использованием фотографий;
11) эскизы,
наброски, проекты строений, сооружений, архитектурных трудов, решения строений
и сооружений и иные архитектурные работы, градостроительные труды, проекты и
решения садов и парков:
12)
географические карты, планы, эскизы, пластические труды, относящиеся к
географии, топографии и другим наукам.
(2) Идеи,
методы, процессы и математические концепции не являются объектами авторского
права.
Статья 5. Производные работы, защищаемые авторским правом
(1) Не
затрагивая прав авторов оригинальных трудов, авторское право защищает:
1) переводы
и оформление, переработанные труды, аннотации, рефераты, сводки, обзоры, музыкальные
аранжировки, экранизации и сценические постановки;
2) собрания
трудов (энциклопедии, антологии, атласы), а также базы данных и другие сводные
работы, в отношении отбора или размещения материалов являющиеся результатом
творческого труда.
(2)
Авторское право защищает производные труды независимо от того, распространяется
ли на труды, на которых основаны производные труды или которые в них включены,
защита авторского права.
Статья 6. Труды, не защищаемые авторским правом
В
соответствии с настоящими правилами не защищаются:
1)
нормативные акты и документы административного характера и постановления суда
(законы, приговоры, постановления суда и другие официальные документы), а
также официальные переводы данных трудов
2)
утвержденные государством, а также международно признанные официальные символы
и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и т.п.), употребление которых
устанавливается отдельными нормативными актами;
3) карты,
подготовка и использование которых определяется нормативными актами;
4) простая
информация в прессе, по радио, телевидению или в других средствах информации о
новостях дня и различных фактах и событиях;
5) идеи и
принципы, на которых основан любой элемент компьютерной программы (включая сопряжение),
логика компьютерной программы, алгоритмы и языки программирования.
Раздел III. Субъекты авторского права
Статья 7. Автор и преемники авторского права
(1) Автор
труда, соавторы, авторы производных трудов, авторы аудиовизуального труда, наследники
данных лиц и другие преемники авторского права могут быть субъектами
авторского права.
(2) Субъекты авторского
права реализуют авторское право на труд непосредственно, при посредничестве
посредников и представителей, а также организаций коллективного управления
имущественным правом
Статья 8. Презумпция авторского права
(1) Если не
доказано обратное, лицо, имя или общепризнанный псевдоним которого указан на
опубликованном или оглашенном труде или на повторных трудах, считается автором труда.
(2) Если
труд оглашен или опубликован без указания автора в указанной в части первой настоящей
статьи форме, от имени и в интересах автора действует редактор, а если таковой
не указан, издатель или доверенное лицо автора. Данное условие действует до
тех пор, пока автор труда не раскроет свою личность и не заявит авторское право
на труд.
(1) Если
труд имеет двух или нескольких авторов и индивидуальный вклад каждого автора в
создание труда не подлежит разграничению как независимый труд, авторское право
на труд принадлежит всем соавторам совместно.
(2) Если
индивидуальным вкладом каждого автора является независимый труд, авторское
право на индивидуальный вклад каждого автора как на индивидуальный труд
принадлежит каждому автору.
(3) Защиту
от нарушений авторского права может реализовывать любой соавтор независимо от
остальных соавторов.
(4) Если
один из авторов отказывается завершить или по не зависящим от него причинам не
может завершить свою часть труда в процессе создания труда, он не имеет права
препятствовать использованию своей части труда для завершения труда. Данный
автор имеет право на его часть труда, а также на вознаграждение за нее, если
договором не определено иное.
Статья 10. Составитель сводного труда
(1) Составитель,
результатом творческого труда которого является отбор или расположение материалов,
обладает авторским правом на составление сводного труда, если за каждым
автором включенного в сводный труд труда сохраняется право на его труд.
(2) Авторы
включенных в сборники и другие сводные труды трудов сохраняют авторское право
каждый на свой труд и могут его использовать также вне подобного сборника или
сводного труда.
(3)
Авторское право составителя не порождает препятствий для других лиц
самостоятельно провести тот же труд и подбор и расположение материалов.
Статья 11. Авторы аудиовизуального
труда
(1) Автором
аудиовизуального труда может быть признан режиссер, автор сценария (диалогов),
автор созданного для аудиовизуального труда музыкального труда (с текстом или
без текста), оператор-постановщик в зависимости от вклада в творческий труд,
художник анимационного фильма, а также другие лица, в результате творческой
работы внесшие вклад в создание труда.
(2) Автором
аудиовизуального труда не может быть признан продюсер.
(3) Авторы
аудиовизуального труда, за исключением автора созданного для аудиовизуального
труда музыкального труда, сохраняют личное авторское право каждый на свой труд,
но не могут его самостоятельно использовать независимо от аудиовизуального
труда в целом если договор с продюсером не определено иное. Автор музыкального
труда сохраняет как личное авторское право, так и имущественное авторское право.
Автор сценария может использовать свой труд в иного рода труде.
Статья 12. Автор созданного по заданию работодателя труда
(1) Если
автор, состоя в трудовых отношениях с работодателем, создал труд, выполняя
рабочее задание, первым собственником личных и имущественных прав на данный
труд является автор. В данном случае имущественные права автора согласно
договору могут быть переданы работодателю, за исключением установленного в
части второй настоящей статьи случая.
(2) Если
компьютерную программу разработал работник, выполняя рабочее задание, все
имущественные права автора созданной таким образом компьютерной программы
принадлежат работодателю, если договором не определено иное.
Статья 13. Авторский договор о заказном труде
(1) Если
заключен авторский договор о заказном труде, автор обязан выполнить заказанный
ему труд в соответствии с положениями договора и сдать его заказчику для
использования в установленный договором срок и в указанном порядке.
(2) Автор
обязан лично исполнить заказанный ему труд.
(3)
Приглашение соавторов и изменение состава соавторов разрешается только с
письменного согласия заказчика с внесением изменений в договор. Если автор не
соблюдает обязанности лично выполнить труд, заказчик может расторгнуть
договор.
Статья 14. Личные права автора
(1) Автор
труда независимо от его имущественных прав (даже в том случае, если он не является
собственником данных имущественных прав) обладает неотчуждаемыми правами:
1) на
авторство — быть признанным автором;
2) на
оглашение и публикацию труда — решать, будет ли труд оглашен или опубликован и
когда;
3) на отзыв
труда — требовать прекращения использования труда с покрытием убытков, по
причине прекращения возникших у пользователя, за исключением указанных в части
второй статьи 38 настоящих правил и в статье 1589 Гражданского закона случаев;
4) на имя —
требовать, чтобы его имя, с учетом практических соображений, было должным
образом указано на всех копиях и на любом публичном мероприятии, связанном с
его трудом, или требовать использования псевдонима либо анонимности;
5) на
неприкосновенность труда — использовать право разрешать или запрещать внесение
любых изменений и дополнений как в сам труд, так и в его название;
6) на
противодействие (включая расторжение договора без возмещения убытков) любому
извращению, искажению или иному преобразованию своего труда, а также такому
затрагиванию прав автора труда, которые могут нанести ущерб чести или репутации
автора.
(2) Ни одно
из упомянутых в части первой настоящей статьи прав при жизни автора не может
перейти к кому-либо другому.
Статья 15. Имущественные права автора
(1) За
исключением предусмотренных настоящими правилами случаев, автор труда обладает
исключительным правом на использование своего труда в любой форме, а также на
получение вознаграждения за разрешение использовать труда и за использование
труда.
(2) Автор по
отношению к использованию труда обладает следующими исключительными правами:
1) оглашать
труд;
2)
публиковать труд;
3)
репродуцировать труд (включая компьютерные программы со всеми средствами и во
всех формах, по частям или в целости. Насколько загрузка, демонстрация, использование, передача или хранение компьютерной
программы требуют ее репродуцирования, подобное действие письменно разрешает
собственник авторского права);
4)
распространять труд;
5) публично
исполнять труд;
6) сдавать в
аренду, передавать для сдачи в аренду или публично заимствовать оригиналы или
копии любого труда, за исключением трехмерных архитектурных трудов и трудов
прикладного искусства;
7)
импортировать копии труда даже в том случае, если импортируемые копии
изготовлены с разрешения собственника авторского права;
8)
переводить труд;
9)
аранжировать, драматизировать, экранизировать или иначе преобразовывать труд.
Статья 16. Переход авторских прав
(1)
Авторские права, за исключением права на авторство, права на имя автора и права
на неприкосновенность труда, переходят в наследство.
(2) К
наследникам автора переходят права оглашать труд, использовать труд и получать
вознаграждение за разрешение использовать труд и за использование труда.
Наследники автора обладают правами на защиту личных прав автора.
(3) К другим
правопреемникам автора (включая юридических лиц) могут переходить только
установленные частью второй статьи 15 права.
(4)
Авторское право не связано с правом собственности на материальный объект, в
котором выражен труд. Авторское право на труд, выраженный в определенном
материальном объекте, отличается от владения данным объектом. Переход владения
материальным объектом (также экземпляра труда первой фиксации) сам по себе не
порождает перехода авторского права на данный труд. В свою очередь, если
составной частью авторских прав являются определенные исключительные права,
их переход сам по себе не порождает перехода прав собственности на объект.
Статья 17. Авторское право на отчужденный труд изобразительного искусства
(1) Автор
сохраняет авторское право на труд изобразительного искусства, его эскизы,
композиционные наброски и рабочие модели, перешедшие в собственность другого
лица. Компенсированный или некомпенсированный переход права собственности на
труд изобразительного искусства от автора к другому лицу означает первую
продажу данного труда. При дальнейшей публичной продаже труда изобразительного
искусства (на аукционе, при посредничестве галереи трудов изобразительного
искусства, художественного салона, магазина и т.п.) автор имеет право на
получение пяти процентов от цены дальнейшей продажи.
(2)
Вознаграждение, которое полагается автору в соответствии с частью первой
настоящей статьи, может взимать, распределять и выплачивать автору организация
коллективного управления имущественными правами.
(3)
Собственник труда обязан предоставить автору отчужденного труда возможность
реализовать право на репродуцирование труда, а также выставить труд на
персональной выставке. Автор обязан самостоятельно обеспечить сохранность
(безопасность) труда при доставке труда к месту выставки или репродуцирования и
обратно, если договором не определено иное.
Раздел V. Реализации и ограничения имущественных прав автора
Статья 18. Ограничение имущественных прав автора
Авторское
право не считается нарушенным, если труд автора без согласия автора и безвозмездно
использован в следующих случаях:
1) если труд
использован в информационных целях;
2) если труд
использован в целях образования в соответствии со статьей 20 настоящих правил;
3) если труд
репродуцируется для нужд библиотек и архивов;
4) если труд
репродуцируется для целей судопроизводства;
5) если
используется публично доступный или выставленный труд;
6) если
музыкальный труд использован во время официальных и религиозных церемоний или
в учебных заведениях в не опосредованном учебном процессе;
7) если труд
кратковременно используют организации эфирного вешания;
8) если
компьютерные программы используются для репродуцирования, транслирования и иного
преобразования в соответствии со статьей 26 настоящих правил;
9) если
обеспечиваются способности компьютерной программы к совместной работе;
10) если
отчуждение труда другому лицу происходит повторно, за исключением установленных
частью первой статьи 17 случаев.
Статья 19. Использование труда для информационных целей
(1) С
обязательным указанием наименования и имени автора используемого труда, а также
с соблюдением положений статьи 14 настоящих правил и требования, что
использование труда не породит ущерба для нормального использования труда и
необоснованно не ограничит законные интересы автора, разрешается:
1)
использовать цитаты из оглашенных трудов в научных, исследовательских,
полемических, критических и информационных целях в соответствующем цели
цитирования объеме;
2)
публиковать в газетах, передавать в эфир или по проводам публично произнесенные
политические речи, призывы, сообщения и иные аналогичные труды в
соответствующем информационной цели объеме;
3)
фиксировать, оглашать и публиковать актуальные события в фотографических
трудах, передавать в эфир или по проводам труды, которые стали видны или
слышны в ходе актуальных событий, в соответствующем информационной цели
объеме.
(2)
Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 20. Использование труда в образовательных целях
(1) С
обязательным указанием наименования и имени автора используемого труда, а также
с соблюдением требований, что воспроизведение труда не породит ущерба для
нормального использования труда и необоснованно не ограничит законные
интересы автора, разрешается оглашенные или опубликованные труды или их
фрагменты использовать в учебниках, радио и телевизионных передачах,
аудиовизуальных трудах, визуальных наглядных пособиях, которые будут использованы
для не опосредованного учебного процесса в бесприбыльных учебных заведениях в
соответствующем цели их деятельности объеме.
(2)
Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 21. Репродуцирование труда для нужд библиотек и архивов
(1) С
соблюдением требования, что репродуцирование труда не породит ущерба для
нормального использования труда и необоснованно не ограничит законные
интересы автора, любой библиотеке или архиву, целью деятельности которых не
является получение прямой или косвенной прибыли, разрешается изготавливать
одну копию труда при помощи репрографического репродуцирования, если:
1)
репродуцированным трудом является публикация, другой труд краткой формы или
фрагмент какого-либо использованного труда с иллюстрациями или без таковых и
если целью репродуцирования является удовлетворение требования какого-либо
физического лица с условием, что копия будет использована исключительно для
освоения учебного материала или исследовательской цели и репродуцирование
является обособленным актом, повторяемым в отдельных и взаимно не связанных
случаях;
2) подобная
копия изготовлена для сохранения особо ценного труда или замены в постоянной
коллекции соответствующей или другой библиотеке или архиве копии, которая
утрачена, повреждена или стала непригодной к использованию, причем невозможно
получить подобную копию иным приемлемым способом и репродуцирование является
обособленным актом, повторяемым в отдельных и взаимно не связанных случаях.
(2) Положения
настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 22. Репродуцирование труда в целях судопроизводства
(1) Без
разрешения автора и без выплаты авторского вознаграждения разрешается репродуцировать
труд в соответствующем целям судопроизводства объеме.
(2)
Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 23. Использование публично выставленного труда
Изображение
выставленного в публичных местах труда архитектуры, фотографии, изобразительного
искусства, дизайна, а также прикладного искусства (за исключением мест, где это
делать запрещено) разрешается использовать для передачи в эфир или по
проводам. Это не распространяется на случаи, когда изображение труда является
объектом для дальнейшего повторения труда, передачи в эфир или по проводам или
для использования изображения труда в коммерческих цепях.
Статья 24. Свободное использование труда в публичном исполнении
Без
разрешения автора и без выплаты авторского вознаграждения разрешается публично
исполнять опубликованный музыкальный труд:
1) во время
официальных и религиозных церемоний в соответствующем характеру церемонии
объеме;
2) в учебных
заведениях в не опосредованном учебном процессе с участием преподавателей и
студентов, если в аудитории находятся только преподаватели и студенты, а также
лица, непосредственно связанные с учебным заведением (родители, опекуны,
домашние учителя).
Статья 25. Свободная запись для кратковременного использования организациями эфирного вещания
(1) Организация
эфирного вещания без разрешения автора и без выплаты дополнительного авторского
вознаграждения имеет право делать кратковременные записи тех трудов, которые
данная организация имеет право передавать в эфир, если подобные записи
организация эфирного вещания делает своими или чужими средствами для своих
нужд.
(2) Записи
трудов с особым документальным или культурно-историческим значением разрешается
сохранять в архивах без соглашения с автором труда, но для использования
подобных трудов необходимо разрешение автора.
(1) Если
договором не предусмотрено иное и право на использование компьютерной программы
получено законно, для ее репродуцирования, транслирования, адаптирования и
любой другой переработки и репродуцирования результатов данных действий нет
необходимости в особом разрешении собственника авторских прав, если только
данные действия (включая исправление ошибок) необходимы для предусмотренной
цели использования компьютерной программы.
(2)
Законному приобретателю права на использование компьютерной программы при
заключении договора нельзя запрещать изготовление резервной копии, если данная
копия необходима для использования компьютерной программы.
(3) Лицо,
имеющее право на использование компьютерной программы, без разрешения собственника
авторского права имеет право наблюдать, исследовать или тестировать функционирование
программы для раскрытия идей и принципов, на которых основаны любые элементы
компьютерной программы, если данное лицо их осуществляет при загрузке
компьютерной программы, выведении на дисплей, выполнении, передаче или хранении
в памяти компьютера, и если данное лицо имеет право на проведение
соответствующих действий.
Статья 27. Обеспечение способности компьютерной программы к совместной работе
(1) В
разрешении собственника авторского права нет необходимости, если без
репродуцирования кода компьютерной программы или изменения ее формы невозможно получить нужную
информацию для достижения способности независимо созданной компьютерной
программы к совместной работе с другими компьютерными программами, если
соблюдены следующие условия:
1) данные действия
осуществляет лицо, законным путем получившее право на использование копии
компьютерной программы;
2)
информация упомянутым в пункте 1 настоящей части лицам для достижения
способности к совместной работе недоступна иным способом;
3) данные
действия ограничены только теми частями компьютерной программы, которые необходимы
для достижения способности к совместной работе.
(2)
Полученную в соответствии с положениями части первой настоящей статьи
информацию не разрешается:
1)
использовать для других целей кроме достижения способности к совместной работе
с независимо разработанной компьютерной программой;
2)
разглашать другим лицам, за исключением случаев, когда это необходимо для
достижения способности к совместной работе с независимо разработанной
компьютерной программой.
(3)
Положения настоящей статьи не разрешается интерпретировать так, чтобы их
применение неразумно вредило интересам собственника авторского права или
противоречило нормальному использованию компьютерной программы.
Без
разрешения автора и без дополнительной уплаты авторского вознаграждения
разрешается далее продавать или иным образом передавать право собственности на
экземпляр труда, если состоялась первая продажа или передача иным способом
права собственности на данный экземпляр, за исключением установленных частью
первой статьи 17 настоящих правил случаев.
Статья 29. Вознаграждение носителя
(1) Без
разрешения автора, но с уплатой вознаграждения, физическим лицам разрешается
репродуцировать аудиовизуальный труд и фонограмму исключительно для личных
нужд (включая использование для научных и исследовательских целей).
(2)
Вознаграждение носителя за репродуцирование уплачивают изготовители и
импортеры используемых для подобного репродуцирования оборудования и пустых
материальных носителей (звуковые и (или) видеопленки и кассеты, лазерные
диски, компактные диски и т.п.).
(3) Величину
вознаграждения носителя, порядок взимания и выплаты вознаграждения, а также
его пропорциональное распределение между авторами, исполнителями и продюсерами
устанавливает Кабинет министров.
(4)
Вознаграждение носителя взимает организация коллективного управления
имущественными правами авторов, которая выплачивает авторам полагающуюся
часть, а установленную для исполнителей и продюсеров часть вознаграждения
носителя передает организациям коллективного управления побочными правами для
выплаты исполнителям и продюсерам.
(5) Вознаграждение носителя за репродуцирование не выплачивается, если материальный носитель для личного использования приобретают физические лица или включенные в утвержденный Кабинетом министров список юридические лица, использующие материальные носители для оказания помощи инвалидам по зрению и слуху.
(6)
Вознаграждение носителя не выплачивается, если упомянутое в части второй
настоящей статьи оборудование импортируется для профессиональной деятельности
в вещательных организациях или пустые материальные носители импортируются
оптом для репродуцирования трудов в коммерческих целях.
(7)
Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Раздел VI. Срок авторских прав
(1)
Авторские права действуют на протяжении всего времени жизни автора и 70 лет
после смерти автора, за исключением установленных статьей 31 настоящих правил
случаев.
(2) Автор
имеет право в том же порядке, в котором назначается исполнитель завещания, указать
лицо, которому он поручает защиту своих прав после смерти. Упомянутое лицо
реализует свои полномочия до конца жизни. Если подобные указания отсутствуют,
авторское право после смерти автора реализуют его наследники. Если наследников
нет или авторские права наследников завершились, защиту реализуют
уполномоченные государственные организации.
Статья 31. Срок авторских прав на отдельные виды трудов
(1)
Авторские права на аудиовизуальный труд действуют 70 лет после смерти
последнего, пережившего остальных авторов аудиовизуального труда автора.
(2)
Авторские права на труд, оглашенный анонимно или под псевдонимом, действуют 70
лет с момента его оглашения. Если в упомянутый срок автор оглашенного анонимно
или под псевдонимом труда раскрывает свою личность или его личность более не
вызывает сомнений, применяется часть первая статьи 30 настоящих правил.
(3)
Авторские права на труд созданный соавторами, действуют на протяжении жизни
всех соавторов и 50 лет после смерти последнего, пережившего остальных
соавторов соавтора.
(4) Для
авторов, труды которых в Латвии были запрещены или с июня 1940 года по май 1990
года их использование было ограничено, из срока давности авторского права
вычитаются годы запрета или ограничения.
(5)
Авторские права на фотографии действуют 70 лет.
(6)
Авторские права на труды, срок защиты авторских прав на которые начинается с
момента оглашения труда и которые опубликованы в томах, частях, тиражах и
эпизодах, действуют для каждого тома, части, тиража или эпизода отдельно.
(7) Любое
лицо, которое после истечения авторских прав впервые законно публикует или законно
оглашает ранее не публиковавшуюся работу, обретает имущественные права автора,
действующие 25 лет после первого опубликования или публичного оглашения труда.
Статья 32. Расчет срока авторских прав
Течение
предусмотренного настоящим раздел лом срока авторских прав начинается 1 января
того года, который следует после момента возникновения прав (юридического
факта) и завершается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в
статьях 30 и 31 настоящих правил сроки.
Статья 33. Труды, на которые завершился срок авторских прав
(1) Труды,
на которые завершился срок авторских прав, может свободно использовать любой
лицо, с соблюдением авторских прав, прав на имя и прав на неприкосновенность
труда в соответствии с положениями статьи 14 настоящих правил.
(2)
Авторское вознаграждение за использование подобных трудов не выплачивается.
Раздел VII. Права на использование труда
Статья 34. Права на использование авторского труда
(1) Для
получения права на использование труда пользователям авторского труда для
каждого вида использования труда и каждого раза использования труда необходимо
разрешение автора или его наследника, или другого преемника авторских прав.
(2)
Разрешение, которое должно быть получено от упомянутых в части первой
настоящей статьи субъектов авторских прав, может иметь форму как
лицензионного договора, так и лицензии.
(3)
Пользователь труда перед использованием труда обязан заключить лицензионный
договор или получить лицензию на использование авторского труда.
(4) Каждому
организатору концерта, выставки, акции или иного мероприятия, если в данном мероприятии
в любой форме использован авторский труд, не позднее чем за три рабочих дня до
проведения соответствующего мероприятия необходимо получить лицензию на
использование труда.
Статья 35. Лицензионный договор
(1)
Лицензионный договор есть договор, по которому одна сторона — автор, его
наследник или другой преемник авторских прав — дает разрешение другой стороне
— лицу, использующему авторские права — право использовать труд и устанавливает
вид использования труда, а также приходит к соглашению об условиях
использования, порядке, величине и сроках выплаты вознаграждения.
(2)
Лицензионный договор с лицом, использующим авторские права, может заключить:
1) автор
(авторский договор);
2) наследник
(договор наследника);
3)
организация коллективного управления имущественными правами авторов (договор
организации коллективного управления имущественными правами авторов).
(3)
Лицензионным договором может быть предусмотрено предоставление лицензии на
использование труда в одной или нескольких указанных в договоре формах, а
также право передачи лицензии третьим лицам (сублицензия). Соответствующие
права могут передаваться полностью или частично. Если в договоре подобные
указания отсутствуют, лицензия ограничивается теми действиями, которые
вытекают из договора и необходимы для достижения цели договора.
(1) Лицензия
есть разрешение на использование соответствующего труда в таком виде и в
соответствии с теми условиями, которые указаны в лицензии. Существуют простая лицензия,
исключительная лицензия и общая лицензия.
(2) Простая
лицензия дает право получателю лицензии осуществлять разрешенные в ней действия
одновременно с автором или другими лицами, которые получили или получат
соответствующую лицензию.
(3)
Исключительная лицензия дает право получателю лицензии осуществлять
разрешенные в ней действия.
(4) Общая
лицензия дает право получателю лицензии использовать труды всех авторов
представляемых организацией коллективного управления имущественными правами
авторов.
Статья 37. Лицензия и форма лицензионного договора
(1) Любая
лицензия выдается в письменном виде.
(2)
Лицензионный договор может быть как письменным, так и устным. (3) Письменно
заключаются следующие лицензионные договоры:
1)
издательский договор;
2) договор
об оглашении труда;
3) договор о
создании аудиовизуального труда;
4) любой
договор, содержащий исключительную лицензию или общую лицензию.
Статья 38. Срок лицензионного договора или лицензии
(1) Срок, на
который заключается лицензионный договор или выдается лицензия, устанавливается
по соглашению сторон.
(2) Если
заключенный лицензионный договор или выданная лицензия не ограничены по времени,
автор, его наследники или другие полномочные представители могут их в любой
момент расторгнуть, письменно предупредив об этом другую сторону за шесть
месяцев до расторжения лицензионного договора или лицензии.
(3) В
лицензионный договор или лицензию не разрешается включать положение об отказе
автора от предусмотренных в части второй настоящей статьи прав.
Статья 39. Территория, на которой действует лицензионный договор или лицензия
(1) В
лицензионном договоре или лицензии необходимо указать территорию, на которой
они действуют,
(2) Если в
лицензионном договоре или лицензии не указана территория, на которой они действуют,
они распространяются на государство, в котором заключен лицензионный договор
или выдана лицензия.
Статья 40. Аренда и заимствование предмета авторских прав
(1) Авторы,
разработавшие компьютерные программы, создавшие аудиовизуальные труды и труды,
включенные в фонограммы, обладают исключительным правом на дачу разрешения сдавать
в аренду оригиналы или копии своих трудов в коммерческих целях. Положения
настоящей части распространяются только на фиксированные экземпляры, которые
могут быть выпущены в обращение как телесная вещь.
(2)
Положения части первой настоящей статьи не распространяются на компьютерные
программы, если соответствующие программы не являются основным объектом
аренды, и на аудиовизуальные труды, за исключением случаев, если аренда труда
может вызвать его широкое копирование, чем причиняется существенный ущерб
исключительному праву автора на репродуцирование.
(3) Если
автор передал свое право арендодателя по отношению к фонограмме, оригиналу
аудиовизуального труда или его копиям продюсеру, автор сохраняет право на
получение вознаграждения за сдачу в аренду.
(4) Авторы
не могут отказаться от права на получение вознаграждения за сданный в аренду
труд.
(5)
Публичное заимствование опубликованных трудов разрешено без разрешения автора
или иного собственника авторских прав. Авторы имеют право на получение
вознаграждения за публичное заимствование.
Статья 41. Собственники побочных прав
(1) Побочные
права есть подчиненные авторским правам права исполнителей, продюсеров и
вещательных организаций воспроизводить и исполнять труды авторов.
(2)
Субъектом побочных прав является исполнение, постановка, передача и их
фиксации, а также аудиовизуальный труд и фонограмма.
(3)
Собственниками установленных настоящим разделом прав являются исполнители,
продюсеры и вещательные организации или преемники и наследники их прав.
(4)
Кабельные операторы, ретранслирующие передачи других вещательных организаций,
не могут быть собственниками установленных настоящим разделом прав.
(5) Продюсеры
и вещательные организации реализуют свои права в рамках тех прав, которые
договором с автором и исполнителем предоставлены на объект авторских прав и
побочных прав. Разрешение, полученное от режиссера представления на
использование постановки, не заменяет разрешение, которое должно быть получено
от других исполнителей, участвующих в постановке, и автора труда. Разрешения
автора и исполнителя не являются взаимозаменяемыми.
(6)
Исполнители и продюсеры фонограмм реализуют установленные настоящим разделом
права с соблюдением прав авторов трудов.
(7) Для
удостоверения предусмотренных настоящим разделом прав нет необходимости в
соблюдении каких—либо формальностей. Для удостоверения своих прав продюсер
может использовать знак, состоящий из буквы «Р» в кружочке, года первой
публикации фонограммы или фиксации аудиовизуального труда.
(8)
Собственники побочных прав реализуют свои права непосредственно, при
посредничестве доверенных лиц или организаций коллективного управления
побочными правами.
(1)
Исполнители по отношению к реализованным в своем исполнении или постановке
трудам (включая труды, реализованные смешанными техническими приемами) обладают
следующими исключительными правами:
1) на защиту
исполнения или постановки от любого искажения или любых иных действий, способных
повредить чести и репутации исполнителя;
2) разрешать
или запрещать передачу их труда в эфир и публичное распространение, за исключением
случаев, когда исполнение или постановка уже транслировались или иначе законно
фиксировались;
3) разрешать
или запрещать фиксировать ранее нефиксированное исполнение или постановку;
4) разрешать
или запрещать прямое или косвенное репродуцирование фиксации своего исполнения;
5) разрешать
или запрещать фиксацию исполнения или постановки, передачу в эфир или по проводам,
за исключением случаев, когда фиксация первично была осуществлена в
некоммерческих целях.
(2)
Исполнитель обладает исключительным правом разрешать или запрещать сдачу в
аренду или публичное заимствование фиксации своего исполнения.
(3) Если
исполнители с продюсером аудиовизуального труда индивидуально или коллективно
заключают договор о реализации аудиовизуального труда, исполнители в
соответствии с частью четвертой настоящей статьи являются передавшими ему свое
право аренды, если договором не определено иное.
(4) Если
исполнитель свое право аренды, относящееся к фонограмме или к оригиналу или
копии аудиовизуального труда, передал другим или делегировал продюсеру
фонограммы или аудиовизуального труда, исполнитель сохраняет право получить
вознаграждение за аренду. Исполнители не могут отказаться от права получить
вознаграждение за аренду.
(5)
Взимание, распределение и выплата указанного вознаграждения осуществляются в
соответствии с частью четвертой статьи 45 настоящих правил.
(6) За
предоставленное разрешение использовать исполнение или постановку и за их
использование в установленных пунктами 2,3,4 и 5 части первой и частью
четвертой настоящей статьи случаях исполнителю выплачивается вознаграждение.
(7)
Вознаграждение, указанное в пунктах 2,3,4 и 5 части первой и части четвертой
настоящей статьи, должно быть выплачено исполнителю или его доверенному лицу в
соответствии с заключенным договором.
(8)
Исполнитель имеет право выдавать упомянутые в статье 36 настоящих правил
лицензии.
Статья 43. Договор с исполнителем о реализации аудиовизуального труда
(1) Договор
между исполнителем и продюсером аудиовизуального труда о
реализации аудиовизуального труда устанавливает, что исполнитель передает
продюсеру право на фиксацию, оглашение и репродуцирование своего исполнения.
Подобное право использования аудиовизуального труда ограничивает
предоставленные исполнителем права и, если договором не определено иное, не
включает право на отдельное использование звука и изображения, зафиксированное
в аудиовизуальном труде.
(2) В
договоре о реализации аудиовизуального труда необходимо предусмотреть
вознаграждение исполнителю за каждый вид использования соответствующего труда,
а также величину вознаграждения с учетом вложенных в реализацию труда расходов
и полученной продюсером прибыли.
Статья 44. Права продюсера фонограмм
(1) Продюсер
фонограмм обладает исключительным правом разрешать или запрещать прямое или
косвенное репродуцирование, распространение, трансляцию, передачу в эфир или
по проводам своих фонограмм и их экземпляров, а также правом получать
вознаграждение за выданную лицензию на использование фонограмм и их экземпляров
или за их использование. Право на распространение включает в себя право на
аренду и заимствование фонограмм и их экземпляров.
(2) В
дополнение к упомянутым в части первой настоящей статьи правам продюсер
фонограмм имеет право разрешать или запрещать импорт законно изготовленных
фонограмм и их экземпляров, за исключением установленных настоящими правилами
случаев.
(3) Продюсер
фонограмм продолжает пользоваться исключительными правами на аренду и
заимствование своих фонограмм и их экземпляров независимо от прав собственника
экземпляра фонограммы.
(4) Сбор,
распределение и выплату вознаграждения за аренду и заимствование фонограмм осуществляют
уполномоченные исполнителями и продюсерами фонограмм организации коллективного
управления побочными правами. Суммы вознаграждения, выплачиваемого
пользователем в соответствии с настоящей статьей, распределяются между
продюсером фонограммы и исполнителями равными долями, если договором не определено
иное.
Статья 45. Вознаграждение за использование опубликованной в коммерческих целях фонограммы
(1) Если
фонограмма опубликована в коммерческих целях, обязанностью пользователя является
выплата вознаграждения исполнителям и продюсерам фонограмм с соблюдением положений
частей первой и второй статьи 50.
(2) Размер
упомянутого в части первой настоящей статьи вознаграждения устанавливается по
соглашению между исполнителем и продюсером фонограмм или уполномоченной ими
организацией коллективного управления побочными правами и пользователями
фонограммы и ее экземпляра или объединениями (ассоциациями) пользователей.
Договором предусматривается вознаграждение за каждый вид использования фонограммы
и ее экземпляров, а также порядок сбора и распределения вознаграждения.
Статья 46. Права вещательных организаций
(1)
Вещательные организации по отношению к своим передачам обладают исключительным
правом разрешать или запрещать (за исключением установленных законами
случаев):
1)
ретрансляцию своих передач (как для немедленной, так и осуществленной с
технической задержкой передачи);
2)
распространение своих передач по кабельным сетям (как для немедленной, так и
осуществленной с технической задержкой передачи);
3)
доступность фиксаций своих передач по проводам или иначе так, чтобы члены
общества имели к ним доступ из индивидуально выбранного места и в
индивидуально выбранное время;
4) распространение
своих передач независимо от того, распространяются ли они для платящей
аудитории или в местах, доступных обществу за плату;
5) любую
фиксацию своих передач при помощи звуковой или видеоаппаратуры и любое воспроизведение
или распространение подобной фиксации;
6) любое
законное воспроизведение или распространение фиксации, если оно не
производится с частной целью;
7) любое
получение фотографического изображения кадра ТВ передачи (кадровой
фотографии), если оно не производится с частной целью, и любое размножение или
распространение подобных фотографий;
8)
распространение несущих сигналов своих программ при помощи любой вещательной
организации, распространителя по кабельным сетям или какого-либо иного
распространителя;
9)
декодирование своих кодированных передач;
10)
импортирование и распространение или ретрансляцию фиксаций своих передач,
совершенное без их уполномочивания в государстве, в котором они не имеют
защиты против подобных фиксаций или ретрансляции.
(2) За
разрешение использовать передачи и их использование в указанных части первой
настоящей статьи случаях вещательная организация получает вознаграждение.
Статья 47. 0граничение прав исполнителей, продюсеров фонограмм и вещательных организаций
(1) Без
согласия исполнителей, продюсеров фонограмм и вещательных организаций и без
уплаты вознаграждения допускается использование исполнения, постановок,
передач в эфир или по проводам и их фиксаций, а также повторение фонограмм в
следующих случаях:
1) в личных
целях;
2)
небольшими фрагментами, включенными в обзоры актуальных событий;
3) для
обучения и научных исследований;
4) для
использования небольших фрагментов в цитатах, если подобное цитирование
происходит в информационных целях;
5) в других
целях, которые определены в разделе пятом настоящих правил по отношению к ограничению
имущественных прав авторов литературных и художественных трудов.
(2)
Упомянутые в статьях 42,44 и 46 настоящих правил положения не применяются к
получению разрешения от исполнителей, продюсеров фонограмм и вещательных
организаций для кратковременного использования и фиксирования исполнении,
постановок или передач, если подобную фиксацию производит сама вещательная
организация своими средствами и со своими передачами с соблюдением следующих
условий:
1) вещательная
организация обязана получить предварительное разрешение на выход в эфир или по
проводам собственно постановки, исполнения или передачи, по отношению к которой
в соответствии с положениями настоящей части производится фиксация
кратковременного использования;
2) подобные
фиксации должны быть уничтожены в период времени, который установлен для использования
кратковременных записей литературных и художественных трудов, осуществляемого
вещательной организацией в соответствии с положениями статьи 25 настоящих
правил, за исключением единственного экземпляра, который разрешается сохранять
в официальных архивах на основании его особого документального и
культурно-исторического значения.
(3)
Ограничения, предусмотренные настоящей статьей, применяются в таком виде, чтобы
они не порождали ущерба нормальному использованию объектов побочных прав, а
также использованию включенных в них объектов авторских прав и не затрагивали
законных интересов исполнителей, продюсеров фонограмм, вещательных организаций
и авторов.
(1) Права
исполнителей сохраняют силу 50 лет после первого исполнения или постановки.
Если за это время фиксация исполнения или постановки законно оглашена, срок
защиты действует 50 лет с момента оглашения.
(2) Права
продюсеров фонограмм сохраняют силу 50 лет с момента фиксации фонограммы. Если
за это время фонограмма была законно оглашена, срок защиты действует 50 лет с
момента оглашения.
(3) Права
продюсеров аудиовизуального труда сохраняют силу 50 лет с момента фиксации.
Если за это время аудиовизуальный труд законно оглашен, срок защиты действует
50 лет после данного оглашения.
(4) Права,
предусмотренные настоящим разделом по отношению к вещательным организациям,
сохраняют силу 50 лет после оглашения соответствующей передачи в эфир.
(5) Течение
предусмотренного настоящей статьей срока побочных прав начинается 1 января того
года, который следует после момента возникновения прав (юридического факта), и
завершается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в настоящей
статье сроки.
Статья 49. Рамки побочных прав
(1) Права
исполнителей признаются, если:
1)
исполнитель является гражданином Латвийской Республики, лицом, имеющим право на
паспорт не гражданина, или лицом, имеющим постоянный вид на жительство;
2)
исполнение или постановка состоялась в Латвии;
3)
исполнение или постановка зафиксирована на фонограмме, защищаемой в
соответствии с положениями части второй настоящей статьи;
4)
исполнение или постановка, не зафиксированная на фонограмме, включена в
эфирную передачу или передачу по проводам, защищаемую в соответствии с
положениями части третьей настоящей статьи.
(2) Права
продюсеров фонограмм признаются, если:
1) продюсер
фонограммы является гражданином Латвийской Республики, лицом, имеющим право на
паспорт не гражданина, или лицом, имеющим постоянный вид на жительство;
2) первая
фиксация звука произошла в Латвии;
3) первая
публикация фонограммы произошла в Латвии.
(3) Права
вещательных организаций в соответствии с настоящим разделом признаются, если
официальным местонахождением вещательной организации является Латвия.
(4) Права,
предусмотренные настоящим разделом, признаются за иностранными физическими и
юридическими лицами, которые осуществили первое исполнение или постановку,
фиксацию звука или передачу в эфир или по проводам за пределами Латвии в
соответствии с заключенными Латвийской Республикой международными договорами.
Раздел IX. Коллективное управление имущественными правами
(1) Защиту
имущественных прав латвийских авторов, исполнителей, продюсеров и других собственников
побочных прав, если данные права невозможно обеспечить в индивидуальном
порядке или подобная зашита затруднена, осуществляют общественные организации
— организации коллективного управления имущественными правами.
(2)
Организации коллективного управления имущественными правами авторов создают
авторы. Они не могут представлять собственников побочных прав и действуют в
рамках тех полномочий, которые в соответствии с письменным договором получили
от своих членов.
(3) Автор,
одновременно являющийся также собственником побочных прав, не может участвовать
в разработке тарифов и порядка сбора, распределения и выплаты вознаграждения в
организации коллективного управления имущественными правами авторов.
(4)
Организации коллективного управления побочными правами создают исполнители, продюсеры фонограмм и другие
собственники побочных прав. Они не могут представлять собственников авторских
прав и действуют в рамках тех полномочий, которые в соответствии с письменным
договором получили от своих членов.
(5)
Собственник побочных прав, одновременно являющийся автором, не может
участвовать в разработке тарифов и порядка сбора, распределения и выплаты
вознаграждения в организации коллективного управления побочными правами.
Статья 51. Организации коллективного управления имущественными правами
(1)
Доверенности на коллективное управление имущественными правами в Латвии
получают от латвийских авторов и собственников побочных прав в соответствии с
письменным договором.
(2)
Иностранных авторов и собственников побочных прав в Латвии представляют
латвийские организации коллективного управления имущественными правами в
соответствии с уполномочивающим договором иностранных авторов и собственников
побочных прав или уполномоченных ими организаций.
(3) В своей
деятельности организации коллективного управления имущественными правами авторов
и собственников побочных прав в соответствии с уполномочивающими договорами
или договорами представительства между организациями представляют права и
законные интересы данных собственников во всех государственных, судебных и
негосударственных структурах, предприятиях и предпринимательских обществах без
дополнительной доверенности и по всем вопросам, относящимся к подобного рода
деятельности.
(4)
Организации коллективного управления имущественными правами имеют право резервировать
на своих банковских счетах невостребованные и не установленные суммы
вознаграждения, собранные с пользователей трудов, и через три года со дня,
когда данные суммы поступили на счет организации, включать их в очередную
выплату распределяемых сумм или использовать на другие цели в интересах
представляемых авторов и собственников побочных прав.
Статья 52. Функции организаций коллективного управления имущественными правами
Организации
коллективного управления имущественными правами выполняют следующие функции:
1)
разрабатывают тарифы и порядок сбора, распределения и выплаты авторского
вознаграждения и вознаграждения собственников побочных прав;
2) выдают
пользователям лицензии на использование тех прав, управлением которыми
занимаются соответствующие организации;
3) собирают
соответствующее тарифам и предусмотренное лицензиями вознаграждение;
4) собирают
вознаграждение за дальнейшую продажу художественных трудов, за репродуцирование
трудов для личных нужд и за другие виды использования трудов в соответствии с
нормативными актами;
5) в
соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи распределяют и
выплачивают собранное вознаграждение собственникам авторских прав и побочных
прав;
6) осуществляют другие действия, предусмотренные заключенными с авторами и собственниками побочных прав или их представителями договорами.
Статья 53. Обязанности организаций коллективного управления имущественными правами
(1) В своей
деятельности организации коллективного управления имущественными правами авторов
и собственников побочных прав представляют права и законные интересы данных
собственников во всех вопросах, относящихся к использованию трудов.
Упомянутые организации выполняют следующие обязанности:
1) при
выплате вознаграждения собственнику авторских прав или побочных прав
представляют ему отчет об использовании, исполнении труда и т. д.;
2) суммы
собранного вознаграждения после того как произведены установленные частью
второй настоящей статьи отчисления распределяют между представляемыми
подобными организациями авторами или собственниками побочных прав
пропорционально их используемым трудам, исполнению и т. д. и регулярно их
выплачивают.
(2) Из
вознаграждения, собранного в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 статьи
52 настоящих правил, разрешается покрывать исключительно фактические расходы, связанные со
сбором, распределением и выплатой вознаграждения. Из собранной суммы
вознаграждения могут быть отчислены также средства в специальные фонды,
созданные данными организациями с согласия представляемых авторов и собственников
побочных прав и в их интересах.
(3)
Организации коллективного управления имущественными правами создают
специальные фонды в интересах авторов и собственников побочных прав с
осуществлением отчислений из собранной суммы вознаграждения в соответствии с
определенными в уставе организации цепями и задачами.
(4) Авторы и
собственники побочных прав, не уполномочившие организации собирать предусмотренное
статьей 51 настоящих правил вознаграждение, имеют право требовать, чтобы организации
выплачивали им полагающееся вознаграждение в соответствии с упомянутыми в
пункте 1 статьи 52 тарифами организаций коллективного управления имущественными
правами.
(5)
Организации коллективного управления имущественными правами в установленный
законами срок обязаны публиковать годовой баланс в газете Латвияс Вестнесис.
Статья 54. Надзор за организациями коллективного управления имущественными правами
(1) Надзор
за организациями коллективного управления имущественными правами осуществляет
Министерство культуры.
(2)
Представитель Министерства культуры в статусе наблюдателя имеет право
участвовать в очередных или внеочередных собраниях, а также в заседаниях
правления организации коллективного управления имущественными правами.
(3) По
требованию Министерства культуры организация коллективного управления имущественными
правами представляет в Министерство культуры копии следующих документов:
1) копию
устава организации коллективного управления имущественными правами и любых изменений
в нем;
2) копию
разработанных тарифов вознаграждения;
3) копии
документов о сборе вознаграждения и его распределении;
4) копии
заключенных с собственниками прав и пользователями их трудов договоров;
5) копии
договоров, заключенных с организациями коллективного управления имущественными
правами других государств;
6) копии
принятых на собраниях участников и заседаниях правления решений;
7) копию
годового баланса и заключения присяжного ревизора.
Раздел Х. Нарушения авторских прав и побочных прав
Защита
прав собственников авторских прав и побочных прав
Статья 55. Нарушения авторских прав и побочных прав
(1)
Физическое или юридическое лицо, не выполняющее требований настоящих правил по
отношению к правам собственников авторских прав и побочных прав, является
нарушителем авторских прав или побочных прав и несет ответственность в
установленном законами порядке.
(2)
Упомянутые в части первой настоящей статьи действия квалифицируются как
пиратство, что означает противоправные действия с объектами авторских прав и
побочных прав, включая их фиксацию, публикацию, репродуцирование и распространение
в любом виде без разрешения собственника прав.
(3)
Экземпляры труда, изготовление или распространение которых вызывает нарушение
авторских прав или побочных прав, являются экземплярами контра факта.
(4)
Экземплярами контра факта в соответствии с настоящими правилами являются также
экземпляры и фонограммы защищаемых в Латвии трудов, импортированные из
государств, в которых данные труды и фонограммы не защищаются или в которых
истек срок их защиты.
Статья 56. Защита прав собственников авторских прав и побочных прав
(1)
Собственники авторских прав и побочных прав, организации коллективного
управления их имущественными правами или другие представители имеют право:
1)
требовать, чтобы нарушитель признал их права;
2) запрещать
использование своих трудов;
3)
требовать, чтобы нарушитель восстановил положение, имевшее место до нарушения
прав, и прекратил противоправные действия или угрозу прекращению творческой
деятельности;
4) требовать
возмещения убытков, включая неполученную прибыль. Или предоставления компенсации.
(2) Для
защиты своих прав собственники авторских прав и побочных прав могут обращаться
в суд или третейский суд.
(3) В случае
нарушения прав, защищаемых в соответствии с положениями раздела девятого
настоящих правил, иск о защите нарушенных прав от имени собственников авторских
прав или побочных прав возбуждает соответственно уполномоченная организация
коллективного управления имущественными правами.
Статья 57. Арест незаконных экземпляров трудов и фонограмм
На
экземпляры труда, которые в нарушение прав авторов или продюсеров изготовлены,
повторены, распространены, проданы, импортированы или иначе использованы или
предназначены к использованию, может быть наложен арест.
Статья 58. Ответственность за нарушения авторских прав и побочных прав
В
зависимости от характера нарушения авторских прав или побочных прав и его
последствий нарушитель может быть привлечен к ответственности в соответствии с
законами.
1. Признать
утратившими силу:
1) Закон «Об
авторских правах и побочных правах» (Зиньотайс,
1993,22/23);
2)
постановление Верховного Совета «О порядке вступления в силу Закона Латвийской
Республики «Об авторских правах и побочных правах» от 11 мая 1993 года (Зиньотайс, 1993,22/23).
2.
Организации коллективного управления имущественными правами до 31 декабря 1998
года реорганизуются в общественные организации.
3.
Организации коллективного управления имущественными правами независимо от их
правового статуса до реорганизации правомочны осуществлять свои функции и
выполнять обязанности в соответствии с настоящими правилами.
Премьер-министр
ЛР Г.Крастс
Министр
культуры ЛР Р.Умблия
Правила о государственной пошлине за защиту промышленной собственности
Правила №309 (протокол №45, §17) Рига 18 августа 1998 года
Изданы в соответствии со статьями 10 и 11 Закона «О налогах и пошлинах»,
частью второй статьи 21 Патентного закона, статьей 14 Закона о защите
дизайнерских образцов и статьей 3
Закона «О товарных знаках»
1. Настоящие
правила устанавливают государственную пошлину за защиту промышленной
собственности. Государственную пошлину за защиту промышленной собственности
образуют ставки за правовую защиту изобретений, ставки за правовую защиту
дизайнерских образцов и ставки за правовую защиту товарных знаков.
2. За
правовую защиту изобретений и связанные с нею действия установлены следующие
ставки государственной пошлины (в латах):
2.1 подача
патентной заявки, разделенной патентной заявки или заявления о регистрации
европейского патента 50
2.2 за
каждый пункт формулы изобретения, следующий за десятым пунктом патентной
заявки, разделенной патентной заявки или заявления о регистрации европейского
патента 15
2.3 внесение
в заявку изменений или дополнений (по инициативе заявителя):
2.3.1 изменения в описании
заявки или формуле изобретения 35
2.3.2 другие
изменения 15
2.4
публикация сообщения о заявке 25
2.5 ускоренная публикация сообщения о заявке (по требованию заявителя)
35
2.6
публикация откорректированного перевода 25
2.7 выдача патента
(также публикация о выдаче патента) 60
2.8 выдача патента (также публикация о выдаче
патента) за каждую страницу описания изобретения, следующую за десятой страницей 3
2.9
публикация перевода формулы изобретения соответствующего европейского патента 25
2.10
публикация измененной формулы изобретения или ее перевода 35
2.11
поддержание патента в силе в соответствии с частью седьмой статьи 12 Патентного
закона:
2.11.1 за
третий год 60
2.11.2 за
четвертый год 90
2.11.3 за пятый
год 100
2.11.4 за
шестой год 105
2.11.5 за
седьмой год 120
2.11.6 за
восьмой год 150
2.11.7 за
девятый год 180
2.11.8 за
каждый год с десятого по пятнадцатый год 225
2.11.9 за
шестнадцатый год и каждый последующий год 300
2.12 за
продление срока уплаты годовой пошлины в соответствии с частью седьмой статьи
12 Патентного закона 25% от годовой пошлины.
2.13
продление срока действия патента в соответствии с частью пятой статьи 31 Патентного
закона 60
2.14 для
упомянутых в части седьмой статьи 12 Патентного закона сроков:
2.14.1
продление 20
2.14.2
возобновление 30
2.15 подача
апелляции 120
2.16 подача
возражения против выдачи патента 120
2.17 публикация сообщения об открытой лицензии 15
2.18 регистрация лицензионного договора (за исключением принудительной лицензии) 30
2.19 внесение изменений и исправлений в государственный регистр 20
2.20 выдача
дубликата патента 30
3. За
правовую защиту дизайнерских образцов и связанные с нею действия установлены
следующие ставки государственной пошлины (в латах):
3.1 подача
патентной заявки 30
3.2 за
каждый включенный в дополнение к первому дизайнерский образец или его вариант
в патентной заявке 20
3.3 внесение
изменений или дополнений в патентную заявку (по инициативе заявителя) 15
3.4 выдача
патента (также публикация о выдаче патента) 45
3.5 за
публикацию каждого изображения, не считая первого 15
3.6 отсрочка
публикации в соответствии с частью третьей статьи 7 Закона о защите дизайнерских
образцов 25
3.7
продление действия патента в соответствии со статьей 11 Закона о защите
дизайнерских образцов:
3.7.1 на
второй период 120
3.7.2 на
третий период 225
3.8 за
продление срока платы за продление действия патента с частью третьей статьи 11
Закона о защите дизайнерских образцов в соответствии 45
3.9 для
упомянутых в статье 10 Закона о защите дизайнерских образцов сроков:
3.9.1
продление 20
3.9.2
возобновление 30
3.10 подача
апелляции 120
3.11 подача
возражения против выдачи патента 120
3.12
регистрация передачи патентных прав или лицензионного договора 30
3.13
внесение изменений и исправлений в государственный регистр 20
3.14 выдача
дубликата патента 30
4. За
правовую защиту товарных знаков и связанные с нею действия установлены следующие
ставки государственной пошлины (в латах):
4.1 подача
заявки товарного знака 60
4.2 подача
коллективной заявки товарного знака 150
4.3 за
каждый указанный класс товаров (услуг), не считая одного, в заявке товарного
знака или коллективной заявке товарного знака 20
4.4 внесение
изменений или дополнений в заявку (по инициативе заявителя) 15
4.5 регистрация
товарного знака (также выдача удостоверения и публикация о регистрации) 65
4.6 за
публикацию каждого изображения, не считая первого 15
4.7
восстановление регистрации товарного знака в соответствии со статьей 12 Закона
«О товарных знаках» 120
4.8
восстановление регистрации коллективного товарного знака в соответствии со
статьей 12 Закона «О товарных знаках» 210
4.9 за
продление срока платы за восстановление регистрации товарного знака в
соответствии с частью второй статьи 12 Закона «О товарных знаках» 60
4.10 для
упомянутых в статье 14 Закона «О товарных знаках» сроков:
4.10.1
продление 20
4.10.2
возобновление 30
4. 11 подача
апелляции 120
4.12 подача
возражения против регистрации товарного знака 120
4.13
регистрация передачи товарного знака или лицензионного договора 30
4.14
внесение изменений и исправлений в государственный регистр 20
4.15 выдача
дубликата регистрационного удостоверения 30
5.
Государственная пошлина за защиту промышленной собственности для граждан и постоянных
жителей Латвии установлена:
5.1 для
индивидуальных авторов, являющихся заявителями изобретений или дизайнерских
образцов — в размере 40% от упомянутых в пунктах 2 и 3 настоящих правил ставок
пошлин;
5.2 для
школьников, студентов и неработающих пенсионеров, являющихся заявителями
изобретений или дизайнерских образцов — в размере 20% от упомянутых в пунктах 2
и 3 настоящих правил ставок пошлин.
6.
Государственная пошлина за защиту промышленной собственности уплачивается до проведения
упомянутых в настоящих правилах действий. Государственную пошлину за защиту
промышленной собственности взимает Патентная управа.
7.
Государственная пошлина за защиту промышленной собственности зачисляется в
бюджет Патентной управы и используется на обеспечение деятельности Патентной
управы.
8. Признать
утратившими силу:
8.1
постановление Совета Министров №194 «О плате за услуги Патентной управы» от 28
мая 1992 года (официальное издание ВС СМ, 1992,26);
8.2
постановление Совета Министров №84 «О финансировании Патентной управы Латвийской
Республики» от 19 февраля 1993 года (Латвияс Вестнесис, 1993,16).
9. Правила
вступают в силу с 1 ноября 1998 года.
Премьер-министр
ЛР Г.Крастс
Министр
юстиции ЛР Дз.Расначс
Саэйм принял и Президент страны провозглашает
следующий закон:
О восстановлении действия Закона «Об авторских и побочных правах»
Настоящим
законом восстанавливается действие Закона «Об авторских и побочных правах» (Зиньотайс, 1993,22/23).
Закон
вступает в силу одновременно с созывом 7-го Саэйма.
Закон
принят Саэймом 21 октября 1998 года.
Президент ЛР Г.Улманис
Рига, 29 октября 1998 года
Саэйм принял и
Президент страны провозгласил следующий закон
О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об исполнении и фонограммах
Статья 1. Утвержденный 20
декабря 1996 года в Женеве Договор Всемирной организации интеллектуальной
собственности (WIPO) об исполнении и
фонограммах (в дальнейшем — Договор) и приложение к нему — Совместное сообщение
(в дальнейшем — Приложение) настоящим Законом принимаются и утверждаются.
Статья 2. Закон вступает в
силу в день его обнародования. Одновременно с Законом обнародуются Договор и
Приложение на английском языке и их перевод на латышский язык.
Статья 3. Договор и
Приложение вступают в силу в срок и порядке, установленные статьей 30 Договора,
и Министерство иностранных дел сообщает об этом в газете «Латвияс Вестнесис».
Закон принят Саэймом 3 февраля 2000 года.
Президент ЛР В.Вике-Фрейберга
Рига, 17 февраля 2000 года
Саэйм принял и
Президент страны провозгласил следующий закон
О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах
Статья 1. Утвержденный 20
декабря 1996 года в Женеве Договор Всемирной организации интеллектуальной
собственности (WIPO) об авторских
правах (в дальнейшем — Договор) и приложение к нему — Совместное сообщение (в
дальнейшем — Приложение) настоящим Законом принимаются и утверждаются.
Статья 2. Закон вступает в
силу в день его обнародования. Одновременно с Законом обнародуются Договор и
Приложение на английском языке и их перевод на латышский язык.
Статья 3. Договор и
Приложение вступают в силу в срок и порядке, установленные статьей 21
Договора, и Министерство иностранных дел сообщает об этом в газете «Латвияс
Вестнесис».
Закон принят Саэймом 3 февраля 2000 года.
Президент ЛР В.Вике-Фрейберга
Рига, 17 февраля 2000 года
О Договоре
Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах
Утвержден на дипломатической
конференции в Женеве, 20 декабря 1996 года
Преамбула
Статья 1. Связь с
Бернской конвенцией
Статья 2. Объем
защиты авторских прав
Статья 3.
Применение статей 2 — 6 Бернской конвенции
Статья 4. Компьютерные
программы
Статья 5. Обобщения
данных (базы данных)
Статья 6. Право
распространения
Статья 7. Право
сдачи в аренду
Статья 8. Общение с
публикой
Статья 9. Срок
защиты фотографических работ
Статья 10.
Ограничения и исключения
Статья 11. Обязательства
в отношении технических средств
Статья 12.
Обязательства в отношении информации об
управлении правом
Статья 13.
Применение в отношении времени
Статья 14. Порядок
осуществления прав
Статья 15.
Ассамблея
Статья 16.
Международное бюро
Статья 17. Право
стать участницей настоящего договора
Статья 18. Права и
обязательства, определяемые настоящим договором
Статья 19.
Подписание договора
Статья 20.
Вступление договора в силу
Статья 21. Дата, с
которой договор становится обязательным для его участниц
Статья 22.
Недопустимость оговорок в отношении
настоящего договора
Статья 23.
Денонсация договора
Статья 24. Языки
договора
Статья 25.
Депозитарий
Договаривающиеся
страны, Желая дальнейшего развития и продолжения защиты авторских прав на
литературные и художественные работы по возможности эффективным и единым
способом,
Признавая
необходимость принятия новых международных правил и уточнения действующей
известной интерпретации с целью обеспечения адекватных решений проблем,
создаваемых новыми экономическими, социальными, культурными и техническими
достижениями,
Признавая большое
влияние развития и взаимного сближения информатики и коммуникационной
технологии на создание и использование литературных и художественных работ,
Подчеркивая очень большого значения для защиты
авторских прав стимулирования литературного и художественного творчества, Признавая
необходимость сохранения равновесия между авторскими правами и интересами
широкой общественности, особенно в сфере образования и исследования, а также
в отношении доступности информации, как это отражено в Бернской конвенции,
Договорились о нижеследующем:
Статья
1. Связь с Бернской конвенцией
(1) В соответствии
со статьей 20 Бернской конвенции о защите литературных и художественных работ
Договор Всемирной организации интеллектуальной собственности об авторских
правах, утвержденный 20 декабря 1996 года в Женеве (в дальнейшем — договор),
является особым соглашением между договаривающимися странами, которые
упомянутой конвенцией образованы как страны-участницы Союза. Настоящий договор
ни в коем случае не связан с другими договорами, за исключением Бернской
конвенции, и он также не оказывает влияния ни на какие права и обязанности,
которые определяются иными договорами.
(2) Положения
настоящего договора не сужают обязательств, которые договаривающиеся страны
имеют друг перед другом согласно Бернской конвенции о защите литературных и
художественных работ.
(3) Термин
«Бернская конвенция» в дальнейшем в настоящем договоре распространяется на
Парижский акт от 24 июля 1971 года Бернской конвенции о защите литературных и
художественных работ.
(4)
Договаривающиеся страны соблюдают статьи 1 — 21 Бернской конвенции и приложение
к ней.
Статья 2. Объем
защиты авторских прав
Защита авторских
прав относится к выражению, а не к идеям, процессам, методам действий или
математическим концепциям как таковым.
Статья 3. Применение статей 2 — 6 Бернской конвенции
Договаривающиеся
страны с соблюдением соответствующих изменений применяют положения статей 2 —
6 Бернской конвенции в отношении предусмотренной настоящим договором защиты.
Статья 4. Компьютерные
программы
В соответствии со
статьей 2 Бернской конвенции компьютерные программы защищаются как
литературные работы. Эта защита применяется к компьютерным программам, какими
бы ни были способ или форма их выражения.
Статья
5. Обобщения данных (базы данных)
Обобщения данных
или других материалов в любой форме, которые в отношении отбора или
расположения содержания считаются интеллектуальными творческими работами,
подлежат защите как таковые. Эта защита не распространяется на сами данные или
материалы, и она не оказывает влияния ни на какие авторские права, которые
имеют силу в отношении включенных в обобщение данных или материалов.
Статья 6. Право
распространения
(1) Авторы
литературных и художественных работ имеют эксклюзивное право на предоставление
разрешения делать оригиналы и копии своих работ доступными обществу путем их
продажи или передачи далее иным способом своего права собственности.
(2) Ничто из
предусмотренного настоящим договором не оказывает влияния на свободу принятия
договаривающимися странами правил, если таковые вообще необходимы, согласно
которым прекращение упомянутого в части первой настоящей статьи права
применяется после первичной продажи с разрешения автора оригинала или копии
работы либо передачи далее права собственности на них иным способом.
Статья 7. Право сдачи в аренду
(1) Авторы, которые
создали:
(i) компьютерные программы;
(ii) кинематографические работы и
(iii) работы,
включенные в фонограммы, как это установлено нормативными актами
соответствующих договаривающихся стран, имеют эксклюзивное право на предоставление
разрешения в коммерческих целях сдавать в аренду для общественных нужд оригиналы
или копии своих работ.
(2) Часть первая
настоящей статьи не распространяется на:
(i) компьютерные программы, когда эти программы как
таковые не являются основным объектом аренды, и
(ii) кинематографические работы, за исключением
случаев, когда аренда в коммерческих целях может вызвать широкое копирование
этих работ, таким образом причиняя вред эксклюзивному праву репродуцирования.
(3) Независимо от
положений части первой настоящей статьи договаривающаяся страна, в которой на
15 апреля 1994 года действовал и все еще действует порядок, предусматривающий
справедливое авторское возмещение при сдаче в аренду включенных в фонограммы
копий их работ, может сохранить этот порядок при условии, что сдача в аренду
включенных в фонограмму работ в коммерческих целях не причинит существенного
вреда авторскому эксклюзивному праву репродуцирования.
Без нарушения
положений статей 11(1)(ii), 11bis(1)(i) и (ii), 11ter(1)(ii), 14(1)(ii) и 14bis(1) Бернской конвенции авторы литературных и
художественных работ имеют эксклюзивное право разрешать общение с публикой
при передаче своих работ по проводам или в эфире, в том числе сделать эти
работы доступными для общественности в том виде, в каком члены общества смогут
их использовать в любом месте и в любое время по индивидуальному выбору
каждого.
Статья
9. Срок защиты фотографических работ
В отношении
фотографических работ договаривающиеся страны не применяют положения статьи
7(4) Бернской конвенции.
Статья
10. Ограничения и исключения
(1)
Договаривающиеся страны могут в своих нормативных актах предусмотреть
ограничения или исключения в отношении прав, которые настоящим договором
установлены для авторов литературных и художественных работ в тех особых
случаях, когда они не препятствуют нормальному использованию работы и необоснованно
не причиняют вреда законным интересам автора.
(2)
Договаривающиеся страны при применении Бернской конвенции любые ограничения
или исключения в отношении предусмотренных ею прав устанавливают исключительно
в тех особых случаях, когда они не препятствуют нормальному использованию
работы и необоснованно не причиняют вреда законным интересам автора.
Статья 11. Обязательства в отношении технических средств
Договаривающиеся
страны обеспечивают надлежащую правовую защиту и эффективные юридические
механизмы с целью не позволить обойти имеющиеся технические средства,
используемые авторами при осуществлении своих прав согласно настоящему договору
и Бернской конвенции и ограничивающие в отношении авторских работ любое
действие, не разрешенное конкретным автором или не допускаемое законом.
Статья 12. Обязательства в отношении информации об управлении правом
(1)
Договаривающиеся страны обеспечивают надлежащие и эффективные юридические
механизмы против любого лица, которое сознательно выполняет какое-либо из
нижеупомянутых действий, если лицо знает или оно с учетом актов гражданского
права должно было бы знать, что это действие может вызывать, делать возможным,
способствовать или скрывать любое установленное настоящим договором или
Бернской конвенцией нарушение прав, а именно:
(ii) без разрешения стирает или искажает любую
электронную информацию об управлении правом;
(iii) без разрешения распространяет, импортирует в
целях распространения, передает или делает известными обществу работы или копии
работ, зная, что электронная информация об управлении правом является стертой
или искаженной без разрешения.
(2) В понимании
настоящей статьи «информацией об управлении правом» является такая информация,
которая идентифицирует работу, автора работы, лицо, имеющее любое право на
работу, или информация о правилах и условиях использования работы, а также
любые цифры или коды, включающие такую информацию, если любые такие элементы
информации прилагаются к экземпляру работы или появляются при общении работы с
публикой.
Статья
13. Применение в отношении времени
Договаривающиеся
страны будут применять положения статьи 18 Бернской конвенции в отношении всех
видов защиты, определенных настоящим договором.
Статья
14. Порядок осуществления прав
(1)
Договаривающиеся страны обязуются в соответствии со своими правовыми системами
проводить необходимые мероприятия с целью обеспечения применения настоящего
договора.
(2)
Договаривающиеся страны обеспечивают, чтобы нормативными актами этих стран был
предусмотрен такой порядок осуществления прав, который давал бы возможность
эффективно действовать в любом установленном настоящим договором случае
нарушения прав, в том числе проводить срочные мероприятия по предотвращению нарушений
и мероприятия по недопустимости любых возможных в дальнейшем нарушений.
Статья 15. Ассамблея
(1) (а)
Договаривающиеся страны образуют ассамблею.
(б) Каждую
договаривающуюся страну на ассамблее представляет один делегат, которому могут
помогать заместители, советники и эксперты.
(в) Расходы каждой
делегации возмещаются той договаривающейся страной, которая утверждала эту
делегацию, Ассамблея может просить Всемирную организацию интеллектуальной
собственности (в дальнейшем — WIPO) об оказании финансовой
помощи для поощрения участия делегаций тех договаривающихся стран, которые в
соответствии с учрежденной Генеральной Ассамблеей ООН практикой считаются
развивающимися странами или в которых происходит переход к рыночной
экономике.
(2) (а) Ассамблея
рассматривает вопросы, связанные с сохранением в силе и развитием настоящего
договора, а также его применением и действием.
(б) Ассамблея
выполняет функцию, установленную для нее статьей 17(1) в отношении принятия
известных межгосударственных организаций в качестве участниц настоящего договора.
(в) Ассамблея
принимает решения о созыве дипломатических конференций для пересмотра
настоящего договора и дает генеральному директору WIPO необходимые указания о подготовке такой дипломатической конференции.
(3) (а)
Каждой договаривающейся стороне, если она является государством, принадлежит
один голос, и она голосует только от своего имени.
(б) Каждая
договаривающаяся сторона, если она является межгосударственной организацией,
может принимать участие в голосовании вместо своей страны-участницы, и количество принадлежащих
ей голосов является равным количеству стран-участниц соответствующей
организации — участниц настоящего договора. Ни одна такая межгосударственная
организация не может участвовать в голосовании, если какая-либо из ее
стран-участниц сама осуществляет право голоса, и наоборот.
(4) Ассамблея
собирается на очередную сессию один раз в два года по созыву генерального
директора WIPO.
(5) Ассамблея сама
принимает собственные правила распорядка, в том числе о созыве внеочередных
сессий, о требовании в отношении кворума и — в соответствии с положениями
настоящего договора — о необходимом для принятия разного рода решений большинстве
голосов.
Международное бюро WIPO выполняет административные задачи, связанные с
настоящим договором.
Статья 17. Право стать участницей настоящего договора
(1) Любая
страна-участница WIPO может стать
участницей настоящего договора.
(2) Ассамблея своим
решением может принять в качестве участницы настоящего договора любую
межгосударственную организацию, которая сообщает, что является компетентной по
включенным в настоящий договор вопросам, что у нее в этой области имеются свои,
обязательные для стран-участниц этой организации нормативные акты и что она
согласно собственным правилам внутреннего распорядка является соответственным
образом уполномоченной стать участницей настоящего договора.
(3) Европейское
Сообщество, если оно представило упомянутое в предыдущей части настоящей
статьи сообщение для дипломатической конференции, утвердившей настоящий
договор, может стать участником настоящего договора.
Статья 18. Права и обязательства, определяемые настоящим договором
Если в настоящем
договоре не имеется никаких специфических положений, предусматривающих иное,
каждая договаривающаяся сторона имеет все права и принимает на себя все
обязательства, определяемые настоящим договором.
Статья 19. Подписание
договора
Любая
страна-участница WIPO и страна-участница
Европейского Сообщества может подписать настоящий договор до 31 декабря 1997
года.
Статья
20. Вступление договора в силу
Настоящий договор
вступает в силу в течение трех месяцев после передачи на хранение генеральному
директору WIPO документов о ратификации или присоединении 30
стран.
Статья 21. Дата, с которой договор становится обязательным для его участниц
Настоящий договор
становится обязательным:
(i) для упомянутых в статье 20 30 стран — в день
вступления настоящего договора в силу;
(ii) для любой другой страны — через три месяца со
дня передачи этой страной своего документа на хранение генеральному директору WIPO;
(iii) для Европейского Сообщества — через три месяца со
дня представления документа о ратификации или присоединении, если документ
передан на хранение после вступления настоящего договора в силу согласно статье
20, или же через три месяца со дня вступления в силу настоящего договора, если
документ передан на хранение до вступления договора в силу;
(iv) для любой другой межгосударственной организации, принятой
участницей настоящего договора — через три месяца со дня передачи документа о
присоединении на хранение.
Статья 22. Недопустимость оговорок в отношении настоящего договора
В отношении
настоящего договора не допускаются никакие оговорки.
Статья 23. Денонсация
договора
Любая
договаривающаяся сторона может денонсировать настоящий договор путем подачи
соответствующего адресованного генеральному директору WIPO сообщения. Любая денонсация вступает в силу через один год со дня
получения генеральным директором WIPO сообщения.
(2) Настоящий
договор подписан в одном экземпляре на английском, арабском, французском,
русском, китайском и испанском языках, и все тексты на упомянутых языках
являются в равной мере аутентичными.
(3) По ходатайству
заинтересованной стороны и после консультаций со всеми заинтересованными
сторонами генеральный директор WIPO утверждает
официальный текст на любом другом языке, не упомянутом в части первой
настоящей статьи. В понимании настоящей части «заинтересованной стороной»
является любая страна-участница WIPO, на официальный
язык которой или на язык, являющийся одним из ее официальных языков,
распространяется упомянутое ходатайство, а также Европейское Сообщество и
любая другая межгосударственная организация, которая может стать участницей
настоящего договора, если упомянутое ходатайство распространяется на один из
официальных языков такой организации.
Генеральный
директор WIPO является депозитарием настоящего договора.
В отношении статьи
1(4) Право репродуцирования, установленное статьей 9 Бернской конвенции, и
исключениями, которые допускаются этой же статьей, может быть полностью
применено в отношении цифровой среды, особенно включенной в цифровую форму
работы. Считается, что в понимании статьи 9 Бернской конвенции хранение
защищенной, включенной в цифровую форму работы в электронном устройстве
признается репродуцированием. В отношении статьи 3 Считается, что при
применении статьи 3 настоящего договора в статьях 2 — 6 Бернской конвенции
используемый термин «страны Союза» следует понимать таким образом, что он как
бы распространяется на страну-участницу настоящего договора, если упомянутые
статьи Бернской конвенции будут применяться в отношении установленной настоящим
договором защиты. Также считается, что используемый в упомянутых статьях
Бернской конвенции термин «не принадлежащая к Союзу страна» в тех же случаях
понимается таким образом, как если бы он распространялся на страну, которая не
является страной-участницей настоящего договора, и что используемый в статьях
2(8), 2bis(2), 3, 4 и 5 Бернской конвенции термин «настоящая
конвенция» будет пониматься таким образом, как если бы он распространялся как
на Бернскую конвенцию, так и на настоящий договор. И, наконец, считается, что
используемый в статьях 3 — 6 Бернской конвенции термин «гражданин страны Союза»,
если эти статьи применяются к настоящему договору в отношении межгосударственной
организации, являющейся участницей настоящего договора, обозначает гражданина
любой такой страны, которая является страной-участницей конкретной межгосударственной
организации. В отношении статьи 4 Положения об объеме защиты компьютерных
программ, регламентированные статьей 4 настоящего договора, которая читается
в контексте со статьей 2, соответствуют статье 2 Бернской конвенции и являются
равноценными соответствующим положениям договора о связанных с торговлей вопросах интеллектуальной собственности (TRIPS).
В отношении статьи
5 Положения об объеме защиты обобщений данных (базы данных), регламентированные
статьей 5 настоящего договора, которая читается в контексте со статьей 2, соответствуют
статье 2 Бернской конвенции и являются равноценными соответствующим положениям
договора о связанных с торговлей вопросах интеллектуальной собственности (TRIPS).
В отношении статей
6 и 7 Используемые в данных статьях термины «копии» и «оригинал и копии», если
они обозначают установленные данными статьями правовые объекты распространения
и правовые объекты сдачи в аренду, распространяются исключительно на
фиксированные экземпляры, которые могут быть выпущены в обращение как осязаемые
предметы. В отношении статьи 7 Считается, что обязанности, определяемые
статьей 7(1), не требуют обеспечения договаривающейся страной эксклюзивного
коммерческого права сдачи в аренду авторам, которым согласно нормативным актам
соответствующей договаривающейся страны не предоставлено право в отношении
фонограмм. Считается, что эта обязанность соответствует положениям статьи
14(4) договора о связанных с торговлей вопросах интеллектуальной собственности
(TRIPS). В отношении статьи 8 Считается, что чисто
физическое обеспечение таких устройств, которые дают возможность общаться с
публикой или при помощи которых осуществляется общение с публикой в понимании
настоящего договора или Бернской конвенции, не считается самим общением с
публикой. Также считается, что ничто из упомянутого в статье 8 не препятствует
договаривающейся стране применять статью 11 bis(2). В отношении статьи 10 Считается, что положения статьи 10 позволяют
договаривающейся стране разрабатывать далее и соответственно применять
установленные собственными нормативными актами для цифровой среды ограничения
и исключения, которые согласно Бернской конвенции признаны приемлемыми. Также
необходимо понимать, что эти положения позволяют договаривающимся странам разрабатывать
новые исключения и ограничения, которые являются подходящими для среды
Цифровых сетей.
Также считается,
что положения статьи 10(2) как не сужают, так и не расширяют допустимый
Бернской конвенцией объем применения ограничений и исключений. В отношении
статьи 12 Считается, что упомянутая в настоящей статье фраза «нарушение любых
установленных настоящим договором или Бернской конвенцией прав» относится как к
эксклюзивному праву, так и к праву получения вознаграждения.
Также считается,
что договаривающиеся страны не будут использовать настоящую статью с целью
разработки или осуществления систем управления правом, в результате которых
были бы установлены формальности, не допустимые в соответствии с Бернской
конвенцией или настоящим договором, поскольку запрещают свободное движение товаров
или препятствуют использованию установленных настоящим договором прав.
Саэйм принял и Президент государства провозгласил следующий закон
Статья 1. Используемые в Законе термины
В Законе используются следующие термины:
1) автор — физическое лицо, в
результате творческих способностей которого создано конкретное произведение;
2) произведение
— результат творчества автора в любой материализованной форме, а также
публично исполненная импровизация в момент ее исполнения;
3) база данных
— собрание независимых произведений, данных или других материалов, приведенное
в систематический или методический порядок и индивидуально доступное в
электронной или иной форме;
4) фиксация
— воплощение звука или изображения в материализованной форме, предоставляющее
возможность их опубликования, восприятия или репродуцирования с помощью
соответствующего устройства;
5) фильм — аудиовизуальное или
кинематографическое произведение либо движущиеся изображения со звуковым сопровождением или
без такового;
6) продюсер
фильма — физическое или юридическое лицо, которое финансирует и организует
создание фильма и несет ответственность за его завершение;
7) фонограмма — фиксация звуков
исполнения, других звуков или звукового воспроизведения;
8) продюсер
фонограммы — физическое или юридическое лицо, которое осуществляет первую
фиксацию звуков исполнения, других звуков или звукового воспроизведения и несет
ответственность за ее завершение;
9) оповещение — действие, с помощью
которого произведение впервые становится доступным для публики, независимо
от его вида;
10) публикация
— действие, с помощью которого экземпляры произведения с согласия автора
становятся доступными для общества при соблюдении условия, что количество
экземпляров удовлетворяет разумную потребность общества согласно характеру этого
произведения; публикацией не считается исполнение драматических, музыкально-драматических
произведений или демонстрация аудиовизуальных произведений, исполнение
музыкальных произведений, публичное чтение литературных произведений,
трансляция литературных или художественных произведений, демонстрация визуальных
произведений или выполненных архитектурных произведений,
11) выпуск в свет — любое действие,
вследствие которого непосредственно или с помощью соответствующего технического
устройства произведение, исполнение, фонограмма или трансляция становятся
доступными для публики;
12) публичное
исполнение — исполнение, чтение, демонстрация, актерское исполнение
любого произведения или иного охраняемого настоящим Законом объекта либо использование
произведения, осуществленное каким-либо иным образом непосредственно или при
посредничестве любого технического устройства или процесса, в общественном месте
или местах, где люди находятся за пределами привычного круга семьи;
13) публичное заимствование —
деятельность использующего оригинал или копию авторского произведения, фиксацию
исполнения, фонограмму или фильм лица, с помощью которой произведение
делается доступным на неограниченный срок для неограниченного круга людей без
цели получения прямого или косвенного экономического или коммерческого блага;
14) трансляция
— первоначальное распространение программ для публичного восприятия с
помощью наземного передатчика, кабельных сетей или спутников в открытом или
кодированном виде. Трансляция включает в себя также предание гласности с
использованием спутника;
15) репродуцирование
— изготовление одной копии или нескольких копий произведения или другого
охраняемого настоящим Законом объекта любыми средствами в любой форме, также
изготовление трехмерной копии из двухмерного произведения или изготовление
двухмерной копии из трехмерного произведения, в том числе кратковременное или
постоянное сохранение произведения или объекта смежного права либо его части в
электронной форме;
16) репрографическое
репродуцирование — изготовление факсимильных экземпляров оригинала или
копий произведения с помощью любого средства путем фотокопирования, за
исключением печатания. Репрографическим репродуцированием считается также
сканирование или изготовление факсимильных экземпляров путем фотокопирования в
увеличенном или уменьшенном масштабе;
17) кабельная
ретрансляция — синхронная, неизмененная и беспрепятственная ретрансляция
по кабельной или микроволновой системе трансляции любой программы телевидения
или радио, передаваемой по линиям связи или по воздуху, включая спутниковую
связь.
Статья 2. Принципы авторского права
(1) Авторское право
принадлежит автору, как только произведение создано, независимо от того,
закончено ли произведение.
(2) Авторское право
распространяется на литературные, научные, художественные и другие упомянутые
в статье 4 настоящего Закона произведения, в том числе на незаконченные
произведения, независимо от задачи и ценности произведения, формы или вида его
выражения.
(3) Для
подтверждения принадлежности авторского права не требуются регистрация,
специальное оформление произведения или соблюдение каких-либо иных
формальностей.
(4) Автор или
преемник его права может удостоверить свое право на произведение охранным
знаком авторского права, который воспроизводится таким способом и в таком
месте, чтобы он был ясно виден. Этот знак содержит три элемента:
1) букву «С» в
кружке;
2) имя (наименование) субъекта авторского
права;
3) год первой
публикации произведения.
(5) Авторское право
имеет характер личного и имущественного права.
(6) Авторское право
в отношении правового режима приравнивается к праву на движимое имущество в
понимании Гражданского закона, но не может являться объектом иска на
собственность.
Статья 3. Объем авторского права
(1) Авторское право
на произведения, которые оповещены или же не оповещены в Латвии, но находятся в
Латвии в любой материализованной форме, принадлежит их автору или его
наследникам, а также другим преемникам авторского права.
(2) Авторское право
на произведения, которые одновременно опубликованы в иностранном государстве и
в Латвии, принадлежит автору или его наследникам, а также другим преемникам
авторского права.
(3) Согласно части
второй настоящей статьи произведение считается опубликованным одновременно в
иностранном государстве и в Латвии, если оно было опубликовано в Латвии в
течение 30 дней после его первой публикации в иностранном государстве.
(4) За гражданами
Латвии и лицами, имеющими право на паспорт не гражданина, или лицами, для
которых Латвия является постоянным местом жительства (домициль), а также за
правопреемниками этих лиц признается авторское право на произведения, которые
оповещены в иностранном государстве в любой материализованной форме.
Авторское право других лиц на произведения, которые оповещены или иным
образом извещены в иностранном государстве в любой материализованной форме,
признается согласно обязательным для Латвии международным договорам.
Раздел II. Охраняемые и неохраняемые произведения
Статья 4. Охраняемые произведения
Объектом авторского права независимо от формы
и вида выражения являются следующие авторские произведения;
1) литературные
произведения (книги, брошюры, речи, компьютерные программы, лекции, призывы,
сообщения, проповеди и другие подобного рода произведения);
2) драматические и
музыкально-драматические произведения, сценарии, литературные проекты
аудиовизуальных произведений;
3) хореографические
произведения и пантомимы;
4) музыкальные
произведения с текстом или без такового;
5) аудиовизуальные
произведения;
6) рисунки,
произведения живописи, скульптуры и графики и другие произведения искусства;
7) произведения
прикладного искусства, декорации и сценографические произведения;
8) дизайнерские
произведения;
9) фотографические
произведения и произведения, выполненные похожим на фотографию способом;
10) эскизы,
наброски, проекты сооружений, строений, архитектурных произведений и решения
сооружений и строений, другие архитектурные работы, произведения городского
строительства и проекты и решения садов и парков, а также полностью или
частично возведенные строения и реализованные объекты городского строительства
или ландшафтов;
11) географические
карты, планы, эскизы, пластические произведения, относящиеся к географии,
топографии и другим наукам;
12) другие
авторские произведения.
Статья 5. Охраняемые производные произведения
(1) Без ущемления
прав авторов оригинальных произведений охраняются также следующие производные
произведения:
1) переводы и
обработки, переработанные произведения, аннотации, рефераты, резюме, обзоры,
музыкальные аранжировки, экранизации и драматизации и подобные произведения;
2) собрания
произведений (энциклопедии, антологии, атласы и подобные собрания
произведений), а также базы данных и другие составленные произведения,
которые в отношении отбора или расположения материалов являются результатом
творчества.
(2) Базы данных,
для создания, приобретения, проверки или демонстрации которых требовалось
существенное качественное или количественное вложение (финансовые средства или
расход времени и энергии), независимо от того, являются ли они объектом
авторского права, охраняются согласно разделу IX настоящего Закона.
Статья 6. Неохраняемые произведения
Авторским правом не
охраняются:
1) нормативные и
административные акты, другие изданные государственными учреждениями и
учреждениями самоуправлений документы и судебные постановления (законы,
судебные приговоры, решения и другие официальные документы), а также
официальные переводы этих текстов;
2) утвержденные
государством, а также признанные в международном отношении официальные
символы и знаки (флаги, гербы, гимны, ордена, денежные знаки и т.п.),
применение которых устанавливается отдельными нормативными актами;
3) карты, подготовка
и применение которых устанавливается нормативными актами; 4) представленная в
печати, радио или телевизионных передачах либо иных средствах сообщения
информация о новостях дня, различных фактах и событиях;
5) идеи, методы,
процессы и математические концепции.
Раздел III. Автор и преемники авторского права
Статья 7. Субъекты авторского права
(1) Автор
произведения, соавторы, включая авторов аудиовизуальных произведений, авторы
производных произведений, их наследники и иные преемники авторского права
могут являться субъектами авторского права.
(2) Субъекты
авторского права реализуют авторское право на произведение сами или при
посредничестве своих представителей (в том числе при посредничестве
организаций по коллективному управлению имущественными авторскими правами).
Статья 8. Презумпция авторского права
(1) Лицо, имя или
общепризнанный псевдоним которого указан на выпущенном в свет или
опубликованном произведении либо на репродуцированном произведении, считается
автором произведения, если не доказано противоположное.
(2) Если
произведение выпущено в свет или опубликовано без указания автора, от имени и
в интересах автора действует редактор, а если редактор также не указан —
издатель или уполномоченное автором лицо. Данное условие действительно до
момента, когда автор произведения раскрывает свою личность и заявляет об
авторстве.
(1) Если
произведение имеет двух или несколько авторов и индивидуальный вклад каждого
автора в создание произведения нельзя отграничить как независимое
произведение, авторское право принадлежит всем соавторам совместно.
(2) Если индивидуальным вкладом каждого
автора является независимое произведение, авторское право на свой индивидуальный
вклад как независимое произведение принадлежит каждому автору.
(3) Защита от
нарушений авторского права может быть реализована любым соавтором независимо от
остальных соавторов.
(4) Если один из
авторов отказывается закончить свою часть произведения в процессе создания
произведения или по не зависящим от него причинам не может ее закончить, он не
вправе препятствовать использованию части своего произведения для завершения
всего произведения. Этому автору принадлежит авторское право на его часть
произведения, а также на вознаграждение за нее, если договором не установлено
иное.
Статья 10. Составитель сложного произведения
(1) Составитель,
результатом творчества которого являются отбор или расположение материалов,
обладает авторским правом на составление соответствующего сложного произведения.
(2) Авторы
произведений, включенных в сборники и другие сложные произведения, сохраняют
авторское право каждый на свое произведение и могут использовать его
самостоятельно также независимо от такого сборника или сложного произведения.
(3) Авторское право
составителя не создает препятствий другим лицам в самостоятельном
осуществлении отбора и расположения тех же произведений и материалов.
Статья 11. Авторы аудиовизуального произведения
(1) Авторами
аудиовизуального произведения являются режиссер, автор сценария, автор
диалогов, автор музыкального произведения (с текстом или без такового),
созданного для соответствующего аудиовизуального произведения, а также другие
лица, которые в результате творчества внесли свой вклад в создание произведения.
(2) Автором
аудиовизуального произведения не может быть признан продюсер этого
произведения.
(3) Авторы
аудиовизуального произведения, за исключением автора музыкального
произведения, созданного для этого аудиовизуального произведения, сохраняют личное
авторское право каждый на свое произведение, но не могут самостоятельно
использовать его независимо от аудиовизуального произведения в целом, если
договором с продюсером аудиовизуального произведения не установлено иное.
Автор музыкального
произведения сохраняет как личное авторское право, так и имущественное
авторское право. Автор сценария может использовать свое произведение в
произведении другого вида, если договором не установлено иное.
Статья 12. Автор созданного по заданию работодателя произведения
(1) Если автор,
находясь в трудовых отношениях с работодателем, создал произведение при
исполнении трудовых обязанностей, личное и имущественное право на это
произведение принадлежит автору, за исключением установленного частью второй
настоящей статьи случая. Имущественное авторское право в соответствии с
договором может быть передано работодателю.
(2) Если
компьютерная программа разработана работником при исполнении рабочего
задания, все имущественные авторские права на созданную таким образом
компьютерную программу принадлежат работодателю, если только договором не
предусмотрено иное.
Статья 13. Договор автора на заказанное произведение
(1) Если заключен
договор автора на заказанное произведение, автор должен выполнить заказанное
ему произведение согласно условиям договора и сдать его заказчику для
использования в установленный договором срок и в указанном порядке.
(2) Автор обязан лично выполнить заказанное
ему произведение.
(3) Приглашать
соавторов и менять состав соавторов разрешается только с письменного согласия
заказчика, если это необходимо для выполнения произведения и договором не
предусмотрено иное. Если автор не соблюдает обязанность личного выполнения
произведения, заказчик может расторгнуть договор.
Раздел IV. Авторское право
Статья 14. Личное право автора
(1) Автор
произведения имеет неотчуждаемое личное право автора на:
1) авторство —
право быть признанным в качестве автора;
2) принятие
решения, будет ли произведение оповещено и когда оно будет оповещено;
3) отзыв произведения
— право требовать прекращения использования произведения с условием покрытия
автором убытков, возникших в результату прекращения у использующих лиц;
4) имя — право
требовать надлежащего указания его имени на всех копиях и в любом связанном с
его произведением публичном мероприятии или требовать использования псевдонима
либо анонимности;
5) не изменение
произведения — право разрешать или запрещать вносить любые преобразования,
изменения и дополнения как в само произведение, так и в его название;
б) противодействие
(в том числе на одностороннее отступление от договора без возмещения убытков)
любому искажению, изменению или иному преобразованию своего произведения, а
также такому ущемлению авторских прав, которое может нанести вред чести или
достоинству автора.
(2) Ни одно из
упомянутых в части первой настоящей статьи прав при жизни автора не может
перейти к другому лицу.
Статья 15. Имущественное право автора
(1) Автор, за
исключением автора компьютерной программы или базы данных, в отношении
использования своего произведения имеет следующие исключительные права:
1) на выпуск в свет
произведения;
2) на
репродуцирование произведения;
3) на распространение произведения;
4) на сдачу в
аренду или публичное заимствование оригиналов или копий произведения, за
исключением трехмерных архитектурных произведений и произведений прикладного
искусства;
5) на кабельную
ретрансляцию произведения;
6) на перевод
произведения;
7) на аранжировку,
драматизацию, экранизацию или иное преобразование произведения;
8) на доступность
произведения для публики по проводам или иным способом в индивидуально
избранном месте и в индивидуально избранное время.
(2) Автор
компьютерной программы в отношении использования компьютерной программы имеет
следующие исключительные права:
1) на
репродуцирование компьютерной программы (насколько загрузка, демонстрация,
использование, передача или хранение компьютерной программы требует ее
репродуцирования, такие действия письменно разрешаются автором);
2) на
распространение компьютерной программы;
3) на сдачу в
аренду компьютерной программы;
4) на трансляцию,
адаптацию и любое иное преобразование компьютерной программы и
репродуцирование полученных таким образом результатов (насколько это не
находится в противоречии с правами того лица, которое преобразует компьютерную программу);
5) на доступность
компьютерной программы для публики по проводам или иным образом в
индивидуально избранном месте и в индивидуально избранное время.
(3) Автор базы данных в отношении использования
базы данных имеет следующие исключительные права:
1) на
репродуцирование базы данных:
2) на трансляцию,
адаптацию и любое иное преобразование базы данных, а также на
репродуцирование, распространение, выпуск в свет, демонстрацию или показ
результатов этой деятельности;
3) на распространение базы данных:
4) на выпуск в
свет, демонстрацию или показ базы данных;
5) на доступность базы данных для публики по
проводам или иным образом в индивидуально избранном месте и в индивидуально
избранное время.
(4) Автор имеет
право использовать свое произведение в любом виде, разрешать или запрещать его
использование, получать вознаграждение за разрешение на использование своего
произведения и за использование произведения, за исключением предусмотренных
законом случаев.
Статья 16. Переход авторских прав
(1) К наследникам
автора переходит право оповещения и использования произведения и получения
вознаграждения за разрешение на использование произведения, а также за
использование произведения. Наследники автора имеют право охранять личное
право автора.
(2) К другим
преемникам авторского права (в том числе к юридическим лицам) могут перейти
только права, установленные частями первой, второй и третьей статьи 15
настоящего Закона.
(3) Авторское право не связано с правом
собственности на материальный объект, в котором произведение выражено.
Авторское право на произведение, выраженное в каком-либо материальном объекте,
отличается от владения этим объектом. Переход владения материальным объектом
(в том числе экземпляра произведения первой фиксации) сам по себе не вызывает
перехода авторского права на это произведение.
Статья 17. Авторское право на отчужденное произведение изобразительного искусства
(1) Автор сохраняет
авторское право на произведение изобразительного искусства, его эскизы,
композиционные наброски и модели произведения, перешедшие в собственность
другого лица. Переход права собственности на произведение изобразительного
искусства от автора к другому лицу за вознаграждение или без вознаграждения
считается первым отчуждением этого произведения.
В случае публичной
перепродажи права собственности на произведение изобразительного искусства (с
аукциона, при посредничестве галереи, художественного салона, магазина
произведений изобразительного искусства и т.п.) автор имеет право на получение
пяти процентов от цены перепродажи.
(2) Вознаграждение,
полагающееся автору согласно части первой настоящей статьи, взыскивается,
распределяется и выплачивается организацией по управлению в коллективе имущественных
авторских прав.
(3) Собственник
произведения обязан предоставить субъекту авторского права на отчужденное
произведение возможность реализовать право на репродуцирование произведения,
а также на выставление произведения на персональной выставке. Автор обязан
самостоятельно обеспечить сохранность (безопасность) произведения при доставке
произведения на место репродуцирования или выставки и обратно, если договором
не устанавливается иное.
Раздел V.
Ограничение имущественного права автора
Статья 18. Принципы ограничения имущественного права автора
(1) Право автора на
разрешение или запрещение использования своего произведения и на получение
вознаграждения за его использование может быть ограничено а установленных
настоящим Законом случаях.
(2) Использование
произведения автора без разрешения и без вознаграждения не должно находиться в
противоречии с правилами нормального использования произведения автора и
необоснованно ограничивать законные интересы автора или причинять ему убытки.
(3) В сомнительных случаях принимается, что
авторское право на использование произведения или получение вознаграждения не
ограничивается.
Статья 19. Использование произведения автора без согласия и вознаграждения автора
(1) Авторское право не считается нарушенным,
если без согласия и вознаграждения автора в установленном настоящим Законом
порядке:
1) произведение
используется в информационных целях;
2) произведение используется в образовательных
и исследовательских целях;
3) произведение
репродуцируется для использования его инвалидами по зрению или слуху:
4) произведение
репродуцируется для нужд библиотек и архивов;
5) произведение репродуцируется в целях
судопроизводства;
6) используется
публично доступное или выставленное произведение;
7) музыкальное произведение используется во
время государственных или религиозных церемоний, а также в учреждениях
образования непосредственно в учебном процессе;
8) произведение
кратковременно используется передающей организацией;
9) произведение
репродуцируется для технического использования в передающей организации;
10) компьютерные
программы используются для репродуцирования, трансляции и иного
преобразования согласно статье 29 настоящего Закона:
11) обеспечивается
способность компьютерной программы к взаимодействию;
12) воспроизводство
произведения для другого лица осуществляется повторно, за исключением
установленных частью первой статьи 17 настоящего Закона случаев.
(2) Авторское право
не считается нарушенным, если без согласия автора, без уплаты ему справедливого
вознаграждения опубликованное произведение используется для публичного
заимствования.
Статья 20. Использование произведения в информационных целях
(1) С обязательным
указанием наименования использованного произведения и имени автора, а также при
соблюдении положений статьи 14 и части второй статьи 18 настоящего Закона
разрешается:
1) репродуцирование
вылущенных в свет произведений в виде цитат в научных, исследовательских,
полемических, критических и информационных целях в объеме, соответствующем
целям цитирования;
2) публикация в
газетах, трансляция или доведение иным образом до сведения публично
произнесенных политических речей, призывов, докладов и других аналогичных
произведений в соответствующем для информационной цели объеме;
3) фиксация, выпуск
в свет и публикация актуальных событий фотографических произведений, для
передающей организации — трансляция произведений, которые стали видимыми или
слышимыми в ходе актуальных событий, в соответствующем для информационной цели
объеме.
(2) Положения
настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 21. Использование произведения в образовательных и исследовательских целях
(1) С обязательным
указанием наименования использованного произведения и имени автора, а также
при соблюдении положений части второй статьи 18 настоящего Закона разрешается
использовать оповещений или опубликованные произведения либо их фрагменты в
соответствующих стандартам образования учебниках, передачах радио и
телевидения, в аудиовизуальных произведениях, визуальных наглядных пособиях и
подобных средствах, которые специально создаются и используются в учреждениях
образования и исследовательских учреждениях непосредственно в учебном и
исследовательском процессе в соответствующем цели их деятельности объеме в
некоммерческих целях.
(2) Положения
настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 22. Право репродуцирования произведения для инвалидов по зрению и слуху
С соблюдением
положений части второй статьи 18 настоящего Закона организациям инвалидов по
зрению и слуху, а также библиотекам, оказывающим услуги инвалидам по зрению и
слуху, разрешается без вознаграждения репродуцировать произведения в форме,
воспринимаемой этими инвалидами.
Статья 23. Репродуцирование произведения для нужд библиотек и архивов
(1) С соблюдением
положений части второй статьи 18 настоящего Закона каждой библиотеке или
архиву разрешается в некоммерческих целях репрографическое репродуцирование
одной копии произведения, если такая копия изготовлена для сохранения особо
ценного произведения или замены хранимой в постоянной коллекции
соответствующей или другой библиотеки или архива копии, которая утеряна,
испорчена или пришла в негодность, причем не имеется возможности получить
такую копию другим приемлемым образом и репродуцирование повторяется в
отдельных и взаимно не связанных случаях.
(2) Положения
настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.
Статья 24. Репродуцирование произведения для целей судопроизводства
(1) Без разрешения
автора и без уплаты авторского вознаграждения разрешается репродуцирование
произведения в соответствующем для целей судопроизводства объеме.
(2) Положения
настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы .
Статья 25. Использование публично выставленного произведения
(1) Изображение
постоянно выставленного в публичных местах произведения архитектуры,
фотографического произведения, произведения изобразительного искусства,
дизайна, а также прикладного искусства передающим организациям разрешается
использовать для трансляции.
(2) Упомянутое в
настоящей статье не распространяется на случаи, когда изображением
произведения является объект для дальнейшего повторения произведения, для
трансляции передающими организациями или использования изображений
произведения в коммерческих целях.
Статья 26. Свободное использование произведения при публичном исполнении
Без согласия автора
и без уплаты авторского вознаграждения разрешается публичное исполнение
музыкального произведения:
1) во время
государственных и религиозных церемоний в соответствующем характеру таких
церемоний объеме;
2) в учреждениях
образования непосредственно в учебном процессе с участием педагогов и
обучаемых лиц, если в аудитории находятся только педагоги и обучаемые лица, а
также лица, непосредственно связанные с реализацией программы образования.
Статья 27. Свободная запись для кратковременного использования передающими организациями
(1) С соблюдением
положений части второй статьи 18 настоящего Закона передающая организация
может производить кратковременные записи тех произведений, которые эта
передающая организация имеет право использовать для трансляции, если
передающая организация производит такие записи на собственные средства для
собственных нужд.
(2) Передающая
организация обязана в шестимесячный срок после изготовления таких записей
уничтожить их, если не имелось соглашения с автором произведения о более
длительном сроке хранения.
(3) Записи
произведения особо важного документального или культурно-исторического
значения могут быть сохранены в официальных архивах без соглашения с автором
произведения, но для использования таких произведений необходимо разрешение
автора.
Статья 28. Репродуцирование произведения для технического использования в передающей организации
Передающая
организация может производить техническую обработку произведения автора, в
том числе репродуцирование, если это необходимо для профессионального
использования предоставленной автором лицензии на использование произведения
и для его трансляции или для того, чтобы сделать доступным для общества
соответствующее произведение.
(1) Если договором
не предусмотрено иное и право использования компьютерной программы получено
законным способом, для ее репродуцирования, трансляции, адаптации или любого
иного преобразования и репродуцирования результатов этих действий особое
разрешение субъекта авторского права не требуется, если только эти действия (в
том числе исправление ошибок) необходимы для предусмотренных целей
использования компьютерной программы.
(2) Законному
приобретателю права использования компьютерной программы при заключении
договора не может быть запрещено изготовление резервной копии, если эта копия
необходима для использования компьютерной программы.
(3) Лицо, имеющее
право пользования компьютерной программой, может без разрешения субъекта
авторского права осуществлять наблюдение, исследование или проверку
функционирования программы для выявления идей и принципов, на которых
основываются любые элементы компьютерной программы, если это лицо осуществляет
соответствующие действия посредством загрузки, вывода на дисплей, исполнения,
передачи или сохранения компьютерной программы в памяти компьютера.
Статья 30. Обеспечение способности взаимодействия компьютерных программ
(1) Разрешение
субъекта авторского права не требуется, если без репродуцирования кода компьютерной
программы или изменения ее формы невозможно получить необходимую информацию,
чтобы добиться способности взаимодействия независимо созданной компьютерной
программы с другими компьютерными программами. Такое использование допускается
при соблюдении совокупности следующих условий:
1) соответствующие
действия совершает лицо, которое приобрело право использования копии
компьютерной программы законным способом;
2) необходимая для
достижения способности взаимодействия информация недоступна иным образом;
3) этим действиям
подвержены только те части компьютерной программы, которые необходимы для
достижения способности взаимодействия.
(2) Полученную
согласно положениям части первой настоящей статьи информацию запрещается:
1) использовать для
других целей, только как для достижения способности взаимодействия с
независимо созданной компьютерной программой;
2) разглашать
другим лицам, за исключением случая, когда это необходимо для достижения
способности взаимодействия с независимо созданной компьютерной программой;
3) использовать с
целью разработки, производства или продажи по существу схожей компьютерной
программы или совершения какого-либо иного действия, которым нарушается
авторское право.
Статья 31. Ограничения в отношении баз данных
(1) Законный
пользователь базы данных или ее экземпляра без разрешения автора базы данных
может производить действия, необходимые для доступа к со-
держанию базы
данных и ее использования. Если законному пользователю базы данных разрешается
использовать только часть базы данных, вышеупомянутое условие распространяется
только на эту часть.
(2) Соглашение,
противоположное положениям настоящей статьи, недействительно.
Статья 32. Прекращение права распространения
За исключением
установленных частью первой статьи 17 настоящего Закона случаев право автора
на осуществление контроля за дальнейшей продажей своего произведения в Латвии
прекращается с момента, когда состоялась первая продажа произведения в
Латвии, если это было совершено самим автором или если это было совершено с
его согласия.
Статья 33. Вознаграждение за материальные носители
(1) Без разрешения
автора, без уплаты вознаграждения за материальные носители (вознаграждение за
носитель) физическим лицам разрешается репродуцировать фильм и фонограмму только
для личных потребностей. Данное условие не распространяется на компьютерные
программы и базы данных.
(2) Без разрешения
автора, без уплаты справедливого вознаграждения физическим и юридическим лицам
разрешается репрографическое репродуцирование произведений для собственных или
служебных потребностей.
(1) Вознаграждение
за носитель при репродуцировании фильма и фонограммы для собственных потребностей
уплачивается за используемые для такого репродуцирования оборудование и пустой
материальный носитель (кассеты звукозаписей, видеоленты или видеокассеты,
лазерные диски, компакт диски, мини диски и т.п.) изготовителями и импортерами
до первого воспроизведения или импортирования.
(2) Величина
вознаграждения за носитель, порядок его взимания и выплаты, а также
пропорциональное распределение между авторами, исполнителями и продюсерами
фонограмм и фильмов устанавливаются Кабинетом министров.
(3) Вознаграждение
за носитель не уплачивается, если упомянутое в части первой настоящей статьи
оборудование импортируется для использования в профессиональной деятельности
передающей организации и пустые материальные носители импортируются оптом для
репродуцирования произведений в коммерческих целях.
Статья 35. Вознаграждение за репрографическое репродуцирование произведений
(1) Авторы и
издатели имеют право на получение вознаграждения за репрографическое
репродуцирование произведений. Вознаграждение за репрографическое репродуцирование
выплачивается лицами, оказывающими такую услугу.
(2) Величина
уплачиваемого за репрографическое репродуцирование вознаграждения, порядок его
взимания и выплаты устанавливаются Кабинетом министров.
(3) Вознаграждение
взимается и распределяется между авторами и издателями организацией по
коллективному управлению имущественными правами авторов.
Раздел VI. Срок действия авторского права
Статья 36. Общие положения относительно срока действия авторского права
(1) Авторское право действительно в течение
всего срока жизни автора и в течение 70 лет после смерти автора, за исключением
упомянутых в статье 37 настоящего Закона случаев.
(2) Автор имеет право в том же порядке, в
котором назначается исполнитель завещания, указать лицо, которому он поручает
охрану своих прав после смерти. Упомянутое лицо осуществляет свои полномочия
пожизненно. При отсутствии таких указаний авторское право после смерти автора
осуществляется его наследниками. При отсутствии наследников или истечении
срока принадлежащего им авторского права охрана этого права осуществляется
организацией по коллективному управлению имущественными правами авторов.
Статья 37. Срок действия авторского права в отношении отдельных видов произведений
(1) Авторское право на аудиовизуальное
произведение действует 70 лет после смерти последнего из следующих лиц:
1) режиссер;
2) автор сценария:
3) автор диалогов:
4) автор музыкального произведения, созданного
для аудиовизуального произведения.
(2) Авторское право на произведение, которое
законным образом стало доступно для общества анонимно или под псевдонимом,
действует 70 лет с момента, когда оно законным образом стало доступным для
общества. Если в упомянутый срок автор, произведение которого законным образом
стало доступно для общества анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность
или его личность больше не вызывает сомнений, применяются положения части
первой статьи 36 настоящего Закона.
(3) Авторское право на произведение, созданное
соавторами, действует весь срок жизни соавторов и 70 лет после смерти
последнего соавтора, пережившего остальных соавторов.
(4) Для авторов, произведения которых в Латвии
были запрещены или использование которых было ограничено в период с июня 1940
года по май 1990 года, из срока давности авторского права вычитаются годы
запрета или ограничения.
(5) Авторское право на произведения, срок
охраны авторского права которых начинается с момента законной публикации и
которые опубликованы в собраниях, частях, выпусках или эпизодах, действует в
отношении каждого собрания, части, выпуска, эпизода отдельно.
(6) Любое лицо, которое после истечения срока
авторского права на законном основании публикует или выпускает в свет ранее не
опубликованное произведение, приобретает имущественные права автора, которые
действительны в течение 25 лет после первого опубликования или выпуска в свет
произведения.
Статья 38. Исчисление срока действия авторского права
Течение предусмотренного настоящим разделом
срока действия авторского права начинается 1 января того года, который
следует после момента возникновения права (юридического факта), и заканчивается
31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в статьях 36 и 37 настоящего
Закона сроки.
Статья 39. Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права
(1) Произведения, в отношении которых срок
действия авторского права истек, любое лицо может использовать свободно с
соблюдением права автора на имя и неприкосновенность произведения согласно
положениям статьи 14 настоящего Закона.
(2) Авторское вознаграждение за использование
таких произведений не выплачивается.
Раздел VII. Право использования произведения
Статья 40. Право использования произведения
(1) Для приобретения права использования
произведения использующие произведение лица в отношении каждого вида
использования произведения и каждого раза использования произведения должны
получить разрешение субъекта авторского права.
(2) Разрешение субъекта авторского права
выдается в виде как лицензионного договора, так и лицензии.
(3) Использующее произведение лицо до
использования произведения должно заключить лицензионный договор или получить
лицензию на использование произведения.
(4) Документ, удостоверяющий право
использования произведения, должен находиться у устроителя концерта, представления,
аттракциона или мероприятия по меньшей мере за три дня до соответствующего
мероприятия.
Статья 41. Лицензионный договор
(1) Лицензионным договором является договор,
согласно которому одна сторона — субъект авторского права — дает разрешение
другой стороне — использующему произведение лицу — использовать произведение и
устанавливает вид использования произведения при договоренности об условиях
использования, величине вознаграждения, порядке и сроке его выплаты.
(2) Лицензионным договором может быть
предусмотрено предоставление лицензией права на использование произведения в
одном или нескольких указанных видах, а также право на передачу лицензии
третьему лицу (сублицензия). Соответствующие права могут быть переданы
полностью или частично. Если в договоре такие указания отсутствуют, права использующего
произведение лица ограничиваются теми действиями, которые вытекают из
договора и являются необходимыми для достижения цели договора.
(3) Если в лицензионном договоре величина
вознаграждения не констатирована, в спорном случае она определяется судом по
своему усмотрению.
(1) Лицензией является разрешение на
использование соответствующего произведения в таком виде и на таких условиях,
которые указаны в лицензии. Существуют простая лицензия, исключительная лицензия
и общая лицензия.
(2) Простая лицензия предоставляет получателю
лицензии право на осуществление указанных в ней действий одновременно с
автором или другими лицами, которые также получили или получат соответствующую
лицензию.
(3) Исключительная лицензия предоставляет
право на осуществление указанных в ней действий только получателю лицензии.
(4) Общая лицензия выдается организацией по
коллективному управлению имущественными правами авторов, и эта лицензия
предоставляет право на использование произведений всех тех авторов, которых
эта организация представляет.
Статья 43. Форма лицензии и лицензионного договора
(1) Любая лицензия выдается в письменной
форме.
(2) Лицензионный договор может быть заключен
как в устной, так и в письменной форме.
(3) В письменной форме заключаются следующие
лицензионные договоры:
1) издательский договор;
2) договор о выпуске в свет произведения;
3) договор о создании аудиовизуального произведения;
4) договор, устанавливающий такие права, какие
включены в общую или исключительную лицензию.
Статья 44. Срок действия лицензионного договора или лицензии
(1) Срок, на который заключается лицензионный
договор или выдается лицензия, устанавливается по соглашению сторон.
(2) Если заключенный лицензионный договор или
выданная лицензия не ограничены в отношении срока, автор или другой субъект
авторского права может расторгнуть лицензионный договор или отозвать
лицензию, сообщив о расторжении за шесть месяцев заранее.
(3) Включенное в лицензионный договор или
лицензию условие об отказе автора от предусмотренных частью второй настоящей
статьи прав недействительно.
Статья 45. Территория, на которой действительны лицензионный договор или лицензия
(1) В лицензионном договоре или лицензии
должна указываться территория, на которой договор или лицензия действительны.
(2) Если в лицензионном договоре или лицензии
не указана территория, на которой они действительны, они распространяются на
государство, в котором заключен лицензионный договор или выдана лицензия.
Статья 46. Аренда произведения
(1) Автор сохраняет право на получение
справедливого вознаграждения за сдачу в аренду и в том случае, если он передал
свое право арендодателя в отношении фонограммы, оригинала аудиовизуального
произведения или его копий продюсеру.
(2) Если автор передал свое право арендодателя
в отношении фонограммы, оригинала аудиовизуального произведения или его копий
третьим лицам, он сохраняет право на получение вознаграждения за аренду.
(3) Соглашение об отказе автора от права на
вознаграждение на последующий срок недействительно.
Раздел VIII. Смежное право
Статья 47. Объекты и субъекты смежного права
(1) Смежное право является правом
исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильмов и передающих организаций.
(2) Объектом смежного права является
исполнение и его фиксация, фонограмма, фильм и передача.
(3) Субъектами установленных настоящим
разделом прав являются исполнители, продюсеры фонограмм, продюсеры фильмов и
передающие организации или преемники и наследники их прав.
(4) Кабельные операторы, которые только
ретранслируют передачи других передающих организаций, не являются субъектами
смежного права.
(5) Продюсеры фонограмм, продюсеры фильмов и
передающие организации реализуют свои права в рамках того права, которое
договором с автором и исполнителем предоставлено в отношении объекта
авторского права и смежного права. Разрешение, полученное от одного субъекта
смежного права на использование объекта смежного права, не заменяет
разрешение, которое должно быть получено от другого субъекта смежного права и
автора произведения. Разрешения автора и исполнителя не являются взаимно
заменимыми.
(6) Исполнители, продюсеры фонограмм и
продюсеры фильмов реализуют установленные настоящим разделом права с
соблюдением прав авторов произведений.
(7) Для подтверждения смежного права не
требуются никакие формальности. Исполнители, продюсеры фонограмм и продюсеры
фильмов на копиях фонограмм или их упаковке могут использовать знак, содержащий
два элемента: букву «Р» в кружке и год первой публикации фонограммы или
фиксации фильма.
(8) Субъекты смежного права реализуют свои
права непосредственно, при посредничестве уполномоченного лица или организации
по коллективному управлению смежными правами.
(1) Исполнителем является актер, певец,
музыкант, танцовщик или другое лицо, которое играет роль, поет, читает,
воспроизводит или каким-либо другим образом исполняет литературное или художественное
произведение либо фольклорное сочинение, дает эстрадное, цирковое, кукольное
представление или представление иного рода.
(2) Исполнитель независимо от его
имущественных прав в отношении своего исполнения и фиксированного в фонограмме
или аудиовизуальном произведении исполнения вправе требовать, чтобы он был
идентифицирован как исполнитель, за исключением случаев, когда это право не
предоставляется в связи с видом использования исполнения, а также вправе
возражать против какого-либо искажения, извращения или другого преобразования
его исполнения.
(3) Исполнитель в отношении своего исполнения
имеет исключительное право разрешать или запрещать:
1) транслировать или оглашать исполнение, за
исключением случаев, когда исполнение уже транслировалось или фиксировалось
иным образом,
2) фиксировать ранее не фиксированное
исполнение;
3) прямо или косвенно репродуцировать
фиксацию исполнения;
4) осуществлять кабельную трансляцию или
ретрансляцию фиксации исполнения;
5) распространять фиксацию исполнения, то
есть продавать или иным образом делать доступным для публики фиксацию
исполнения или его копии;
6) арендовать и публично заимствовать
фиксацию исполнения;
7) делать фиксацию исполнения доступной
публике по проводам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в
индивидуально выбранное время.
(4) Если исполнители индивидуально или
коллективно заключают с продюсером фильма договор о создании аудиовизуального
произведения, можно считать, что исполнители передали ему свое право
арендодателя, если договором не установлено иное.
(5) Если исполнитель свое право арендодателя
в отношении оригинала или копий фонограммы или аудиовизуального произведения
передал или же согласно части четвертой настоящей статьи можно считать, что
передал продюсеру фонограммы или фильма, исполнитель сохраняет за собой право
на получение справедливого вознаграждения за аренду. Соглашение об отказе
исполнителя от права на получение вознаграждения на последующий срок
недействительно.
(6) Взимание, распределение и выплата
указанного вознаграждения производится согласно части третьей статьи 51 настоящего
Закона.
(7) За предоставленное разрешение на
использование исполнения и за сдачу его в аренду исполнителю выплачивается справедливое
вознаграждение. Вознаграждение выплачивается исполнителю или уполномоченной
организации по коллективному управлению смежными правами.
(8) Исполнитель имеет право выдавать
упомянутые в статье 42 настоящего Закона лицензии.
Статья 49. Договор о создании аудиовизуального произведения
(1) По договору о создании аудиовизуального
произведения исполнитель передает продюсеру фильма право на фиксацию, выпуск
в свет и репродуцирование своего исполнения. Продюсер фильма не имеет права
использовать отдельно звук и изображение, фиксированные в аудиовизуальном
произведении, если договором не установлено иное.
(2) Договором о создании аудиовизуального
произведения должно быть предусмотрено вознаграждение исполнителю за каждый
вид использования соответствующего произведения.
Статья 50. Права продюсера фильмов
Продюсер фильма имеет исключительное право
разрешать или запрещать аренду и публичное заимствование, прямое или косвенное
репродуцирование, кабельную ретрансляцию оригинала или копии своего фильма,
делать фильм доступным для публики по проводам или иным образом в
индивидуально выбранном месте и в индивидуально выбранное время, а также
разрешать или запрещать распространять его, то есть продавать или иным образом
делать доступным для публики оригинал или копии фильма.
Статья 51. Права продюсера фонограмм
(1) За исключением установленных настоящим
Законом случаев продюсер фонограмм имеет исключительное право разрешать или
запрещать прямое или косвенное репродуцирование и распространение в
коммерческих целях своих фонограмм и их копий, а также делать фонограмму
доступной для публики по проводам или иным образом в индивидуально выбранном
месте и в индивидуально выбранное время. Право на распространение включает в
себя также право на аренду или публичное заимствование фонограмм и их копий.
(2) Дополнительно к упомянутым в части первой
настоящей статьи правам продюсер фонограмм имеет право разрешать или запрещать
импортирование законно изготовленных фонограмм и их копий, за исключением
установленных настоящим Законом случаев.
(3) Взимание, распределение и выплата
вознаграждения за аренду и публичное заимствование фонограмм осуществляется
уполномоченными исполнителями и продюсерами фонограмм организациями по
коллективному управлению имущественными правами. Суммы вознаграждения,
выплачиваемые использующим лицом в соответствии с настоящей статьей,
распределяются между продюсером фонограмм и исполнителями в равных долях,
если договором между организациями по коллективному управлению смежными
правами не установлено иное.
Статья 52. Использование опубликованных в коммерческих целях фонограмм
(1) Исполнители и продюсеры фонограмм имеют
право получать справедливое вознаграждение за использование опубликованных в
коммерческих целях фонограмм. Использование включает в себя кабельную
трансляцию, ретрансляцию, воспроизведение фонограмм в общественных местах, а
также выпуск в свет передач, состоящих из опубликованных в коммерческих целях
фонограмм.
(2) Величина упомянутого в части первой
настоящей статьи вознаграждения устанавливается договором, заключенным
исполнителем, продюсером фонограмм, их представителями или организацией по
коллективному управлению смежными правами с использующим фонограммы и их копии
лицом или объединением таких пользователей. Этим договором должно быть
предусмотрено вознаграждение за каждый вид использования фонограммы, а также
порядок взимания и распределения этого вознаграждения.
Статья 53. Права передающей организации
(1) Передающая организация в отношении своих
передач имеет исключительное право разрешать или запрещать (за исключением
установленных настоящим Законом и иными нормативными актами случаев):
1) кабельную ретрансляцию передач;
2) делать доступной передачу для публики по
проводам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в индивидуально
выбранное время:
3) распространение передач, если они
распространяются для общества за плату или в местах, доступных для общества за
плату;
4) фиксацию любых передач при помощи звуковой
аппаратуры или видеоаппаратуры, прямое или косвенное репродуцирование
фиксации передачи и распространение любой такой фиксации,
5) приобретение изображений любых
фотографических кадров передачи (фотографий кадра), если это не производится
для личных нужд, и размножение или распространение любых таких фотографий:
6) распространение несущих программу сигналов
при помощи любой другой передающей организации, кабельного оператора или
какого-либо иного распространителя;
7) импортирование и распространение или
ретрансляцию фиксаций передач, которые производятся без полномочия в государстве,
в котором они не защищаются от таких фиксаций или такой ретрансляции.
(2) За разрешение на использование передач и
за их использование в указанных в части первой настоящей статьи случаях
передающая организация получает вознаграждение.
(3) Передающая организация имеет право
транслировать и оглашать те аудиовизуальные произведения и фонограммы, которые
законно помещены в ее архив до момента вступления в силу Закона «Об авторском
праве и смежном праве» (15.05.1993), с уплатой вознаграждения субъектам авторского
права и смежного права в соответствии с установленной организацией по
коллективному управлению имущественными правами величиной (статья 63).
(1) Без согласия исполнителей, продюсеров
фонограмм, продюсеров фильмов и передающих организаций и без уплаты вознаграждения
допускается использование исполнения, фонограмм, фильмов и передач, а также их
фиксация в следующих случаях:
1) для личных целей с соблюдением положений
статей 33 и 34 настоящего Закона; 2) в небольших фрагментах, включенных в
обзоры актуальных событий; 3) в образовательных и исследовательских целях:
4) в других целях, установленных разделом V настоящего Закона в отношении ограничения
имущественных прав авторов произведений.
(2) Право субъектов смежного права
контролировать фиксации своего исполнения, распространение фонограммы или
фильма либо их копий в Латвии прекращается со дня их первой продажи в Латвии,
если она была совершена самими субъектами смежного права или если она была
совершена с их согласия.
(3) Предусмотренные настоящей статьей
ограничения применяются таким образом, чтобы они не создавали препятствий
нормальному использованию произведения и использованию включенных в него объектов
авторского права, а также не ущемляли законные интересы авторов, исполнителей,
продюсеров фонограмм, продюсеров фильма и передающих организаций.
Статья 55. Срок действия смежного права
(1) Права исполнителей действительны 50 лет
после первого исполнения. Если за это время фиксация исполнения законно
опубликована или выпущена в свет, срок охраны действует 50 лет со дня публикации
или выпуска в свет независимо от того, какое действие являлось первым. Личные
права исполнителей сохраняются столь длительный срок, пока действительны
имущественные права.
(2) Права продюсера фонограммы и продюсера
фильма действительны 50 лет после осуществления фиксации. Если за этот срок
фонограмма или фильм законно опубликованы или выпущены в свет, срок охраны
действует 50 лет со дня публикации или выпуска в свет независимо от того,
какое действие являлось первым.
(3) Права передающей организации действительны
50 лет после первой трансляции передачи.
(4) Предусмотренный настоящей статьей срок
действия смежного права начинается 1 января того года, который следует после
момента возникновения права (юридического факта), и заканчивается 31 декабря
того года, в котором истекают упомянутые в настоящей статье сроки.
Статья 56. Объем смежного права
(1) Права исполнителей признаются при наличии
одного из следующих условий:
1) исполнитель является гражданином Латвии,
или лицом, имеющим право на паспорт не гражданина Латвии, или лицом, для
которого Латвия является постоянным местом жительства (домициль):
2) исполнение произошло в Латвии;
3) исполнение зафиксировано в фонограмме,
которая охраняется согласно положениям части второй настоящей статьи;
4) исполнение, не зафиксированное в
фонограмме, включено в передачу передающей организации, которая охраняется
согласно положениям части четвертой настоящей статьи.
(2) Права продюсеров фонограмм признаются при
наличии одного из следующих условий:
1) продюсер фонограммы является гражданином
Латвии, или лицом, имеющим право на паспорт не гражданина Латвии, или лицом,
для которого Латвия является постоянным местом жительства (домициль);
2) первая фиксация звука произведена в Латвии;
3) оповещение фонограммы произведено в
Латвии.
(3) Права продюсеров фильма признаются при
наличии одного из следующих условий:
1) продюсер фильма является гражданином
Латвии, или лицом, имеющим право на паспорт не гражданина Латвии, или лицом,
для которого Латвия является постоянным местом жительства (домициль);
2) первая фиксация фильма произведена в
Латвии.
(4) Права передающей организации согласно
настоящему разделу признаются, если официальным местом нахождения передающей
организации является Латвия.
(5) Предусмотренные настоящим разделом права
признаются в отношении физических и юридических лиц иностранных государств,
которые осуществили первое исполнение, фиксацию звука или изображения или
трансляцию за пределами Латвии согласно обязательным для Латвии международным
договорам.
Раздел IX. Особенности защиты базы данных (sui generis)
Статья 57. Права создателя базы данных
(1) Создателем базы данных, в создание,
проверку или оформление которой внесен существенный качественный или
количественный вклад (часть вторая статьи 5), считается физическое или юридическое
лицо, принявшее на себя инициативу и риск вклада в создание базы данных.
(2) Создатель базы данных имеет право
предотвратить в отношении всего содержания базы данных или существенных
оцениваемых в качественном или количественном отношении ее частей:
1) приобретение, которое означает постоянное
или краткосрочное (временное) перемещение содержания базы данных или ее
существенной части в другую среду в любом виде или любой форме;
2) повторное использование, которое означает
обеспечение публичного подключения в любой форме ко всему содержанию базы
данных или ее части путем распространения ее экземпляров, сдачи ее в аренду или
обеспечения ее прямой связи или другой формы пересылки.
(3) Публичное заимствование не считается
приобретением или повторным использованием.
(4) Не разрешается повторное и систематическое
приобретение или повторное использование несущественных частей содержания базы
данных, если это происходит посредством действий, находящихся в противоречии
с нормальным использованием этой базы данных или необоснованно ущемляющих
законные интересы создателя этой базы данных.
Статья 58. Права и обязанности пользователя базы данных
(1) Законный пользователь публично доступной
базы данных имеет право приобретать или публично использовать с любой целью
несущественную оцениваемую в качественном или количественном отношении часть
содержания базы данных. Это условие распространяется только на ту часть базы
данных, которую законному пользователю разрешается приобрести или повторно
использовать.
(2) Законный пользователь публично доступной
базы данных должен соблюдать право субъекта авторского права или смежного
права, связанное с включенными в базу данных произведениями или материалами.
(3) Пользователь публично доступной базы
данных не должен осуществлять действия, находящиеся в противоречии с нормальным
использованием этой базы данных или необоснованно ущемляющие законные интересы
создателя этой базы данных.
Статья 59. Ограничения права защиты базы данных
(1) При отсутствии согласия создателя публично
доступной базы данных законным пользователям базы данных разрешается:
1) приобретать содержание неэлектронной базы
данных для личных целей;
2) приобретать существенную часть содержания
базы данных в образовательных или научно-исследовательских целях с обязательным
указанием источника, причем только в таком объеме, который необходим для
достижения некоммерческой цели;
3) приобретать или повторно использовать
существенную часть содержания базы данных в целях государственной безопасности,
а также для административных целей или целей судопроизводства.
(2) Право создателя базы данных на
осуществление контроля за перепродажей базы данных в Латвии прекращается с
момента первой продажи базы данных в Латвии, если это осуществлено самим создателем
базы данных или если это осуществлено с его согласия.
Статья 60. Срок права защиты базы данных
(1) Установленные частью второй статьи 57
настоящего Закона права действительны в течение 15 лет со дня завершения
создания базы данных. Срок начинается 1 января того года, который следует
после дня создания базы данных.
(2) Если база данных стала доступной для
общества до истечения установленного частью первой настоящей статьи срока,
срок права защиты начинается 1 января того года, который следует после дня, когда
база данных стала публично доступной, и действителен в течение 15 лет.
(3) Если в содержание базы данных внесены
любые существенные оцениваемые в качественном или количественном отношении
изменения, а также в ней появились изменения вследствие накопившихся последовательных
дополнений, исключений или изменений и в результате этого может считаться, что
внесен существенный оцениваемый в качественном или количественном отношении
новый вклад, такая база данных имеет право на собственный срок защиты и к ней
применяются положения частей первой и второй настоящей статьи.
Статья 61. Пределы права защиты базы данных
(1) Право создателя базы данных — физического
лица — признается, если он является гражданином Латвии или лицом, имеющим право
на паспорт не гражданина Латвии, или если Латвия является его постоянным
местом жительства (домициль), или если у него имеется постоянный вид на
жительство.
(2) Право создателя базы данных — юридического
лица — признается, если это юридическое лицо создано согласно нормативным актам
Латвии и его юридический адрес, управление или место основной деятельности
находится в Латвии. Если у юридического лица на территории Латвии находится
только юридический адрес, деятельность этого лица должна быть непрерывно
связана с экономикой Латвии.
(3) Если база данных создана за пределами
Латвии и на нее не могут распространяться положения частей первой и второй
настоящей статьи, она охраняется на основании обязательных для Латвии
международных договоров.
Статья 62. Охрана прав создателя базы данных
Права создателя базы данных охраняются в
соответствии с положениями статей 68 и 69 настоящего Закона.
Раздел Х. Коллективное управление имущественными правами
Статья 63. Принципы деятельности организации по коллективному управлению имущественными правами
(1) Охрана имущественных прав субъектов
авторского права и смежного права Латвии, если эти права не могут быть
обеспечены в индивидуальном порядке или такая охрана затруднена, осуществляется
организацией по коллективному управлению имущественными правами.
(2) Имущественные права субъектов авторского
права и смежного права администрируются только коллективно в отношении:
1) публичного исполнения, если оно происходит
в кафе, магазинах, учреждениях, гостиницах и других подобных местах;
2) аренды и публичного заимствования (за
исключением компьютерных программ, баз данных и произведений искусства);
3) кабельной ретрансляции (за исключением
собственных программ передающих организаций);
4) репродуцирования для личных нужд;
5) репрографического репродуцирования для
личных или служебных нужд;
6) дальнейшей продажи произведений
изобразительного искусства.
(3) Организация по коллективному управлению
имущественными правами учреждается авторами. Она не должна представлять
субъектов смежного права и осуществляет деятельность в пределах тех полномочий,
которые согласно письменному договору получены от авторов.
(4) Автор, который одновременно является и
субъектом смежного права, не должен участвовать в разработке тарифов и порядка
взимания, распределения и выплаты вознаграждения в организации по
коллективному управлению имущественными правами.
(5) Организация по коллективному управлению
смежным правом учреждается исполнителями, продюсерами фонограмм и другими
субъектами смежного права. Она не должна представлять субъектов авторского
права и осуществляет деятельность в пределах тех полномочий, которые согласно
письменному договору получены от субъектов смежного права.
(6) Субъект смежного права, который одновременно
является и автором, не должен участвовать в разработке тарифов и порядка
взимания, распределения и выплаты вознаграждения в организации по коллективному
управлению смежным правом.
(1) Согласно настоящему Закону деятельность
организаций по коллективному управлению имущественными правами не считается
монопольной и не подлежит ограничениям, которые устанавливаются регулирующими
конкуренцию нормативными актами.
(2) Организации по коллективному управлению
имущественными правами авторов и организации по коллективному управлению
смежным правом согласно заключенным в письменном форме договорам защищают
имущественные права субъектов авторского права и смежного права, вытекающие из
авторского права или смежного права.
(3) В своей деятельности организации по
коллективному управлению имущественными правами авторов и субъектов смежного
права согласно договорам полномочия субъектов авторского права и смежного
права представляют права и законные интересы упомянутых субъектов во всех
отношениях с любым субъектом публичного или частного права, в том числе в
судах и по всем вопросам, распространяющимся на деятельность такого рода.
(4) Организация по коллективному управлению
имущественными правами может поручить работу по коллективному администрированию
другой латвийской или иностранной организации по коллективному управлению
имущественными правами.
(5) Организации по коллективному управлению
имущественными правами имеют право резервировать на своих банковских счетах
невостребованные или невыясненные суммы вознаграждения, взысканные с
использующих произведения лиц, и через три года со дня внесения этих сумм на
счет организации включать их в сумму очередных распределяемых выплат или
использовать для других целей в интересах представляемых субъектов авторского
права и смежного права.
Статья 65. Функции организаций по коллективному управлению имущественными правами
(1) Организации по коллективному управлению
имущественными правами выполняют следующие функции:
1) договариваются с пользователями
произведений о величине, порядке выплаты вознаграждения и других условиях, на
которых выдаются лицензии; 2) выдают пользователям произведений лицензии на
реализацию тех прав, управлением которых занимаются соответствующие
организации, и взимают предусмотренное лицензией вознаграждение:
3) устанавливают справедливое вознаграждение
в случаях, когда согласно части второй статьи 63 настоящего Закона организация
обязана администрировать имущественные права субъектов авторского права и
смежного права на основании закона, и взимают установленное вознаграждение;
4) взимают вознаграждение за дальнейшую
продажу произведений искусства, за репродуцирование произведений для личных
нужд и за другие виды использования произведений согласно нормативным актам;
5) распределяют внесенное вознаграждение и
выплачивают его субъектам авторского права и смежного права.
(2) Прочие функции организаций по
коллективному управлению имущественными правами устанавливаются договором,
заключенным соответствующей организацией и субъектом авторского права или
смежного права.
Статья 66. Обязанности организаций по коллективному управлению имущественными правами
(1) В своей деятельности организации по
коллективному управлению имущественными правами представляют права и законные
интересы субъектов авторского права и смежного права согласно заключенным
договорам по вопросам, относящимся к использованию произведений. Эти
организации выполняют следующие обязанности:
1) при выплате субъектам авторского права и
смежного права вознаграждения представляют им отчет об использовании,
исполнении произведения и других действиях:
2) после выполнения установленных частью
второй настоящей статьи отчислений внесенные суммы вознаграждения распределяют
между представляемыми организацией субъектами авторского права и смежного
права пропорционально использованию, исполнению их произведений и другим
действиям и регулярно выплачивают их.
(2) Из вознаграждения, внесенного согласно
заключенным договорам, организация по коллективному управлению имущественными
правами покрывает фактические расходы, связанные с взиманием, распределением и
выплатой вознаграждения.
(3) Организация по коллективному управлению
имущественными правами может создавать специальные фонды в интересах
субъектов авторского права и смежного права посредством осуществления
отчислений из собранной суммы вознаграждения согласно целям и задачам
организации по коллективному управлению имущественными правами.
(4) Субъекты авторского права и смежного
права, не уполномочившие организации на взимание предусмотренного статьей 65
настоящего Закона вознаграждения, имеют право требовать, чтобы организации
выплачивали причитающееся им вознаграждение согласно произведенному распределению
вознаграждения, а также исключили их произведения или исполнения из лицензий,
выдаваемых этой организацией пользователям произведений.
(5) Годовой отчет, а также упомянутый в пункте
3 части первой статьи 65 настоящего Закона размер вознаграждения организации
по коллективному управлению имущественными правами в установленный законом
срок публикуются в газете «Латвияс Вестнесис».
Статья 67. Надзор за организациями по коллективному управлению имущественными правами
(1) Надзор за соответствием деятельности
организаций по коллективному управлению имущественными правами положениям
закона осуществляется Министерством культуры с особым надзором за тем:
1) являются ли справедливыми правила взимания
и распределения вознаграждения;
2) являются ли обоснованными расходы на
администрирование;
3) производится ли распределение и выплата
вознаграждения в предусмотренном порядке;
4) не имеется ли необоснованных отказов в
выдаче лицензии.
(2) Для устранения констатированных
недостатков Министерство культуры дает организациям по коллективному управлению
имущественными правами обязательные указания. Если организации по
коллективному управлению имущественными правами эти указания не выполняют,
Министерство культуры имеет право предъявить в суд иск об отставке исполнительной
структуры (должностного лица) соответствующей организации.
(3) Организации по коллективному управлению
имущественными правами представляют в Министерство культуры свои уставы,
годовые отчеты о своей деятельности, а также предоставляют информацию,
необходимую Министерству культуры для принятия решений по находящимся в его
компетенции вопросам.
(4) Для обеспечения надзора Министерство
культуры создает консультативный совет из представителей заинтересованных
организаций, специалистов, субъектов авторского права и смежного права.
Раздел XI. Охрана авторского права и смежного права
Статья 68. Нарушения авторского права и смежного права
(1) Нарушением авторского права и смежного
права считается действие, которым ущемляются личные или имущественные права
субъекта авторского права или смежного права, в том числе фиксация охраняемых
объектов, их публикация, выпуск в свет, репродуцирование, распространение в
любом виде без согласия субъекта права.
(2) При определении того, квалифицируется ли
какое-либо действие как нарушение авторского права или смежного права,
учитываются установленные настоящим Законом ограничения авторского права или
смежного права.
(3) Изготовленные в результате противоправных
действий экземпляры (копии) произведения являются контрафактными экземплярами.
(4) Контрафактными экземплярами признаются
также экземпляры охраняемых в Латвии произведений, импортированных из
государств, в которых эти произведения не охраняются или в которых истек срок
их охраны.
Статья 69. Охрана прав субъекта авторского права и смежного права
(1) Субъекты авторского права и смежного
права, организации по коллективному управлению их имущественными правами и
другие представители имеют право:
1) требовать признания нарушителем своих прав;
2) запрещать использование своих произведений;
3) требовать восстановления нарушителем
прежнего положения, существовавшего до нарушения права, и прекращения
противоправных действий или создания угрозы творческой деятельности;
4) требовать возмещения нарушителем ущерба, в
том числе неполученной прибыли, или же требовать предоставления нарушителем
компенсации по усмотрению суда;
5) требовать уничтожения контрафактных
экземпляров.
(2) Для защиты своих прав субъекты авторского
права и смежного права могут обращаться в суд. По ходатайству истца суд по этим
делам может применить установленные законом средства обеспечения иска также в
случаях, когда иск не носит имущественного характера (не предъявлен иск о
возмещении ущерба).
(3) Суд по ходатайству истца может принять
решение об обращении взыскания на материалы и оборудование, использованные
для изготовления контрафактных экземпляров, для возмещения причиненного автору
ущерба или же о передаче этих материалов и оборудования для использования в благотворительных
целях либо о конфискации. Контрафактные экземпляры подлежат уничтожению.
(4) Если нарушены права, охраняемые в
установленном разделом Х настоящего Закона порядке, иск об охране нарушенных
прав от имени субъектов авторского права или смежного права предъявляется самим
субъектом авторского права или смежного права или же организацией по
коллективному управлению имущественными правами.
(5) Субъекты авторского права и смежного
права, а также организации по коллективному управлению имущественными правами
при подаче в суд иска о нарушении прав освобождаются от государственной
пошлины.
Статья 70. Арест и уничтожение контрафактных экземпляров
(1) Полиция, таможня или другое компетентное
государственное учреждение при обнаружении контрафактных экземпляров налагают
на них арест.
(2) При решении вопроса об ответственности
виновного лица должно быть принято решение об уничтожении контрафактных
экземпляров. Если виновное лицо не установлено, решение об уничтожении
контрафактных экземпляров принимает учреждение, наложившее на них арест.
Статья 71. Ответственность за нарушения авторского права и смежного права
В зависимости от характера и последствий
нарушения авторского права или смежного права нарушитель привлекается к
установленной законом ответственности.
1. Признать утратившими силу:
1) Закон «Об авторском праве и смежном праве»
(Ведомости Верховного Совета и Правительства Латвийской Республики, 1993,
№22/23);
2) постановление Верховного Совета от 11 мая
1993 года «О порядке вступления в силу Закона Латвийской Республики «Об
авторском праве и смежном праве» (Ведомости Верховного Совета и Правительства
Латвийской Республики, 1993, № 22/23).
2. Установленные настоящим Законом сроки
охраны авторского права и смежного права распространяются на все произведения
и объекты права, которые охранялись на день вступления Закона в силу.
3. Положение статьи 35 настоящего Закона об
авторском вознаграждении за репрографическое репродуцирование вступает в силу
1 января 2001 года.
4. Положение части второй статьи 19 настоящего
Закона о выплате авторам вознаграждения в отношении библиотек, финансируемых из
государственного бюджета или бюджетов самоуправлений, вступает в силу 1 января
2003 года.
5. Предусмотренное статьей 57 настоящего
Закона право охраны базы данных применяется также в отношении баз данных,
создание которых было завершено не ранее чем за 15 лет до вступления в силу
настоящего Закона и которые на день вступления Закона в силу соответствуют
положениям части второй статьи 5 настоящего Закона. Охрана базы данных не
ограничивает ранее приобретенные права и не затрагивает договоры, заключенные
до вступления в силу настоящего Закона.
Закон принят
Сеймом 6 апреля 2000 года.
Президент ЛР В.
Вике-Фрейберга.
Рига, 27 апреля
2000 года.