©  Ж. ХАНИН

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

АВТОРСТВО

Тематическая подборка нормативных документов №1

за период с 02.05.91 по 27.04.2000 г.

(Перевод собранных документов не является официальным. При необходимости  нужно руководствоваться оригинальным текстом на государственном языке)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сентябрь 2000 года, РИГА

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ.. 2

О порядке исчисления исключаемых из авторского вознаграждения расходов, если это вознаграждение подлежит налогообложению.... 13

Постановление № 126 Совета Министров ЛР   г. Рига, 2 мая 1991 г. 13

О восстановлении Патентного правления Латвийской Республики.. 14

Постановление ВС ЛР. 14

Об авторском вознаграждении за тиражирование музыкальных произведений.. 15

Совет Министров Латвийской Республики.. 15

Постановление № 30 г. Рига 30 января 1992 г. 15

О создании Патентного правления Латвийской Республики.. 16

Совет Министров Латвийской Республики Постановление № 55. 16

г. Рига 19 февраля 1992 г. 16

О порядке введения в действие Патентного закона Латвийской республики.. 18

Патентный закон Латвийской Республики.. 19

Глава первая. Общие положения.. 19

Статья 1. Патентоспособность изобретения. 19

Статья 2. Объект изобретения. 20

Статья 3. Неохраняемые объекты.. 20

Глава вторая. Субъекты права на патент. 21

Статья 4. Право на патент.. 21

Статья 5. Служебные изобретения. 21

Статья 6. Государство как субъект права. 22

Глава третья. Выдача патента.. 22

Статья 7. Заявка на патент.. 22

Статья 8. Единство изобретения. 23

Статья 9. Приоритет изобретения. 23

Статья 10. Предварительное рассмотрение. 23

Статья 11. Публикация об акцепте. 24

Статья 12. Рассмотрение заявки и выдача патента. 24

Статья 13. Возражение против выдачи патента. 25

Глава четвертая. Особые положения, распространяющиеся на международную заявку согласно Договору о патентной кооперации.. 26

Статья 14. Международная заявка. 26

Статья 15. Применение требований настоящего Закона в отношении международной заявки. 26

Статья 16. Международные заявки, поданные Патентному ведомству как получающему ведомству. 27

Статья 17. Пределы действия настоящего Закона и его отношения с РСТ. 27

Глава пятая. Регистрация иностранного патента.. 28

Статья 18. Правила регистрации иностранного патента. 28

Статья  19.  Рассмотрение заявления. 28

Статья 20. Оспаривание зарегистрированного патента. 28

Глава шестая. Патентное ведомство.. 28

Статья 21. Патентное ведомство и его основные функции. 29

Статья 22. Структура Патентного ведомства. 29

Статья 23. Ограничения для работников Патентного ведомства. 29

Статья 24. Директор Патентного ведомства. 30

Статья 25. Ответственность Патентного ведомства. 30

Статья 26. Права Патентного ведомства. 30

Статья 27. Апелляционный совет.. 30

Статья 28. Отчет Патентного ведомства. 31

Статья 29. Представительство в Патентном ведомстве. 31

Глава седьмая. Права, вытекающие из патента.. 31

Статья 30. Исключительное право. 32

Статья 31. Пределы действия исключительного права. 32

Статья 32. Ограничения исключительного права, вытекающего из патента. 33

Статья 33. Право преждепользования. 33

Статья 34. Досрочное прекращение действия патента. 33

Статья 35. Признание патента не действительным.. 34

Глава восьмая. Патент как объект собственности.. 34

Статья 36. Сущность патентных прав. 34

Статья 37. Использование изобретения. 34

Статья 38. Лицензии и лицензионный договор. 34

Статья 39. Принудительные лицензии. 35

Глава девятая. Нарушение патента и ответственность за нарушение патента.. 36

Статья 40. Понятие нарушения патента. 36

Статья 41. Ответственность за нарушение патента. 36

Глава десятая. Защита прав, вытекающих из патента.. 36

Статья 42. Восстановление права на патент.. 36

Статья 43. Защита прав изобретателя. 37

Статья 44. Компенсация за убытки в связи с запретом на публикацию.. 37

Статья 45. Защита от нарушения патента. 37

Глава одиннадцатая. Рассмотрение споров в суде. 38

Статья 46. Судебная юрисдикция. 38

Статья   47.   Подсудность рассмотрения исков. 38

Статья   48.   Подсудность рассмотрения споров судам.. 39

Статья 49. Сроки предъявления исков в суд. 40

Глава двенадцатая. Международные договоры... 40

Статья    50.    Приоритет международных договоров. 40

О порядке введения в действие Закона Латвийской Республики «Об авторском праве и побочном праве». 41

Об авторском праве и побочном праве.. 43

Раздел первый. Авторское право.. 43

Глава первая. Общие положения.. 43

Статья 1. Использованные в Законе термины.. 43

Статья 2. Пределы действия авторского права. 45

Глава вторая. Предмет авторского права.. 46

Статья 3. Общие положения. 46

Статья 4. Произведения, на которые распространяется авторское право. 46

Статья 5. Производные произведения. 47

Статья 6. Произведения, не охраняемые авторским правом.. 47

Глава третья. Субъекты авторского права.. 48

Статья 7. Собственники авторского права. 48

Статья 8. Презумпция авторского права. 48

Статья 9. Соавторство. 48

Статья 10. Авторское право составителей сборников и других сложных, произведений. 48

Статья 11. Авторское право на аудиовизуальные произведения. 49

Статья 12. Авторское право на произведение, созданное при выполнении задания работодателя. 49

Глава четвертая. Авторское право.. 49

Статья 13. Личные и имущественные права автора. 49

Статья 14. Имущественные права автора. 50

Статья 15. Переход авторского права. 50

Статья 16. Отношения между авторским правом и правом собственности на произведение изобразительного искусства. 51

Глава пятая. Ограничение имущественных прав автора.. 51

Статья 17. Воспроизведение произведения для удовлетворения личных потребностей. 51

Статья 18. Использование произведения в информационных целях. 52

Статья 19. Использование произведений в образовательных целях. 52

Статья 20. Репродуцирование произведений в библиотеках и архивах. 53

Статья 21. Свободное воспроизведение для целей судопроизводства. 53

Статья 22. Свободное использование произведений, постоянно находящихся в общественных местах. 53

Статья 23. Свободное использование произведения при публичном исполнении. 53

Статья 24. Свободная запись для кратковременного использования передающими в эфир организациями. 54

Статья 25. Свободное воспроизведение и адаптация программы ЭВМ.. 54

Статья 26. Дальнейшая свободная продажа произведения. 54

Статья 27. Использование произведения без разрешения автора с выплатой авторского вознаграждения. 54

Глава шестая. Срок действия авторского права.. 55

Статья 28. Общие положения. 55

Статья 29. Срок действия авторского права на произведение, объявленное после смерти автора. 55

Статья 30. Срок действия авторского права на отдельные виды произведений. 55

Статья 31. Исчисление срока действия авторского права. 56

Статья 32. Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права. 56

Глава седьмая. Использование произведения.. 56

Статья 33. Право на использование периодических и других изданий. 56

Статья 34. Лицензии на использование произведений. 56

Статья 35. Авторский договор. 57

Статья 36. Срок действия авторского договора. 57

Статья 37. Территория, на которой действительна выданная по авторскому договору лицензия. 57

Статья 38. Авторский договор на произведение по заказу. 57

Раздел второй. Побочное право.. 58

Статья 39. Собственники побочного права. 58

Статья 40. Права исполнителей. 58

Статья 41. Исполнительский договор. 59

Статья 42. Договор с исполнителем о создании аудиовизуального произведения. 59

Статья 43. Права изготовителей фонограмм.. 59

Статья 44. Вознаграждение за использование фонограмм, опубликованных в коммерческих целях. 60

Статья 45. Права передающих в эфир организаций. 60

Статья 46. Права передающих по проводам организаций. 60

Статья 47. Ограничение прав исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций. 61

Статья 48. Срок действия побочного права. 62

Статья 49. Пределы действия побочного права. 62

Раздел третий. Коллективное управление имущественными правами.. 62

Статья 50. Общие положения. 63

Статья 51. Организации по коллективному управлению имущественными правами. 63

Статья 52. Функции организаций по коллективному управлению имущественными правами. 63

Статья 53. Обязанности организаций по коллективному управлению имущественными правами. 64

Раздел четвертый. Нарушения авторского права и побочного права. Защита прав авторов, исполнителей, производителей фонограмм, передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций. 64

Статья 54. Нарушения авторского права и побочного права. Контрафактические экземпляры, фонограммы произведения. 65

Статья 53. Защита прав авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций. 65

Статья 56. Арест незаконных экземпляров произведений и фонограмм.. 65

Статья 57. Ответственность за нарушения авторского права и побочного права. 66

Раздел пятый. Международные договоры... 66

О Тарифной комиссии по авторским вознаграждениям... 66

Распоряжение № 52-г (протокол № 11, § 6)   Рига   28 сентября 1993 года.. 66

О юридических лицах, которые освобождаются от авторского вознаграждения за репродуцирование в соответствии с пунктом 6 статьи 27 Закона «Об авторских и побочных правах». 67

Правила № 20 (протокол №19, §4) Рига    23 ноября 1993 года.. 67

О соглашении между Правительством Латвийской Республики и Европейской патентной организацией о сотрудничестве в сфере патентов.. 68

Постановление № 65 (протокол № 26, §15)   Рига    21 декабря 1993 года.. 68

О ликвидации находящегося в системе Министерства образования, культуры и науки Латвийского агентства по авторским правам... 69

Распоряжение № 90 - r (протокол № 13, § 10)   Рига   1 марта 1994 года.. 69

Патентный закон.. 70

Раздел 1. Общие положения.. 70

Статья 1. Применяемые в законе термины.. 70

Статья 2. Патентоспособность изобретения. 71

Статья 3. Объект изобретения и неохраняемые объекты.. 72

Раздел II. Субъекты патентного права.. 72

Статья 4. Право на патент.. 72

Статья 5. Служебные изобретения. 73

Статья 6. Государство как субъект права. 73

Раздел III. Выдача патента.. 73

Статья 7. Заявка. 73

Статья 8. Единство изобретения. 75

Статья 9. Приоритет изобретения. 75

статья 10. Предварительное рассмотрение. 75

статья 11. Публикация об акцепте заявки. 76

Статья 12. Рассмотрение заявки и выдача патента. 77

Статья 13. Возражение против выдачи патента. 78

Раздел IV. Особые положения, распространяющиеся на международную заявку в соответствии с Договором о патентной кооперации.. 78

Статья 14. Международная заявка. 78

Статья 15. Применение требований настоящего закона к международной заявке. 79

Статья 16. Международные заявки, поданные Патентной управе как получающей организации. 80

Статья 17. Пределы действия настоящего закона и его отношения с РСТ. 80

Раздел V. Особые правила по распространению Европейского патента на Латвийскую Республику.. 80

Статья 18. Заявление о распространении Европейского патента на Латвийскую Республику. 80

Статья 19. Распространенный Европейский патент.. 81

Статья 20. Аутентичный текст Европейской патентной заявки или Европейского патента. 82

Раздел VI. Патентная управа.. 82

Статья 21. Патентная управа и ее основные функции. 82

Статья 22. Структура патентной управы.. 83

Статья 23. Ограничения для работников Патентной управы.. 83

Статья 25. Ответственность Патентной управы.. 84

Статья 26. Права Патентной управы.. 84

Статья 27. Апелляционный совет.. 84

Статья 28. Отчет Патентной управы.. 84

Статья 29. Представительство в Патентной управе. 84

Раздел VII. Права, вытекающие из патента.. 85

Статья 30. Исключительное право. 85

Статья 31. Объем исключительного права. 86

Статья 32. Ограничения исключительного права, вытекающего из патента. 87

Статья 33. Право преждепользования. 87

Статья 34. Досрочное прекращение действия патента. 88

Статья 35. Признание патента не действительным.. 88

Раздел VIII. Патент как объект собственности.. 89

Статья 36. Сущность патентного права. 89

Статья 37. Использование изобретения. 89

Статья 38. Лицензия и лицензионный договор. 89

Статья 39. Принудительные лицензии. 90

Раздел IX. Нарушение патента и ответственность за нарушение патента.. 91

Статья 40. Понятие нарушения патента. 91

Статья 41. Ответственность за нарушение патента. 91

Раздел Х. Защита прав, вытекающих из патента.. 91

Статья 42. Восстановление патентного права. 91

Статья 43. Защита прав изобретателя. 92

Статья 44. Компенсация за убытки в связи с запретом на публикацию.. 92

Статья 45. Защита от нарушения патента. 92

Раздел XI. Рассмотрение споров в суде. 93

Статья 46. Юрисдикция судов. 93

Статья 47. Подсудность рассмотрения исков. 93

Статья 48. Подсудность рассмотрения споров. 93

Статья 49. Сроки возбуждения исков в суде. 95

Раздел XII. Международные договоры... 95

Статья 50. Приоритет международных договоров. 95

Правила перехода. 95

Правила авторского надзора за строительными работами (Строительный норматив Латвии LBN 304-97) 96

Правила №167 (протокол №24, §3)   Рига, 6 мая 1997 года.. 96

I. Общие положения.. 96

II. Осуществление авторского надзора.. 97

III. Журнал авторского надзора.. 97

IV. Обязанности и права лица, осуществляющего авторский надзор. 98

V. Ответственность за авторский надзор. 98

VI. Изменения в строительном проект. 99

VII. Вопросы перехода.. 99

Об авторских правах и побочных правах.. 100

Правила №297 (протокол №44, §3) Рига       11 августа 1998 года.. 100

Изданы в порядке, установленном статьей  81 Сатверсме. 100

Раздел I. Общие положения.. 100

Статья 1. Используемые в правилах термины.. 100

Статья 2. Принципы авторского права. 101

Статья 3. Рамки действия авторского права. 102

Раздел II. Защищаемые и не защищаемые труды... 102

Статья 4. Объект авторского права. 102

Статья 5. Производные работы, защищаемые авторским правом.. 103

Статья 6. Труды, не защищаемые авторским правом.. 103

Раздел III. Субъекты авторского права.. 103

Статья 7. Автор и преемники авторского права. 103

Статья 8. Презумпция авторского права. 103

Статья 9. Соавторы.. 103

Статья 10. Составитель сводного труда. 104

Статья 11. Авторы аудиовизуального труда. 104

Статья 12. Автор созданного по заданию работодателя труда. 104

Статья 13. Авторский договор о заказном труде. 104

Раздел IV. Права автора.. 105

Статья 14. Личные права автора. 105

Статья 15. Имущественные права автора. 105

Статья 16. Переход авторских прав. 106

Статья 17. Авторское право на отчужденный труд изобразительного искусства. 106

Раздел V. Реализации и ограничения имущественных прав автора.. 106

Статья 18. Ограничение имущественных прав автора. 106

Статья 19. Использование труда для информационных целей. 107

Статья 20. Использование труда в образовательных целях. 107

Статья 21. Репродуцирование труда для нужд библиотек и архивов. 107

Статья 22. Репродуцирование труда в целях судопроизводства. 108

Статья 23. Использование публично выставленного труда. 108

Статья 24. Свободное использование труда в публичном исполнении. 108

Статья 25. Свободная запись для кратковременного использования организациями эфирного вещания. 108

Статья 26. Ограничения на право репродуцирования, транслирования и любого другого преобразования компьютерных программ.. 109

Статья 27. Обеспечение способности компьютерной программы к совместной работе. 109

Статья 28. Отчуждение труда. 109

Статья 29. Вознаграждение носителя. 110

Раздел VI. Срок авторских прав.. 110

Статья 30. Общие положения. 110

Статья 31. Срок авторских прав на отдельные виды трудов. 110

Статья 32. Расчет срока авторских прав. 111

Статья 33. Труды, на которые завершился срок авторских прав. 111

Раздел VII. Права на использование труда.. 111

Статья 34. Права на использование авторского труда. 111

Статья 35. Лицензионный договор. 112

Статья 36. Лицензия и ее виды.. 112

Статья 37. Лицензия и форма лицензионного договора. 112

Статья 38. Срок лицензионного договора или лицензии. 112

Статья 39. Территория, на которой действует лицензионный договор или лицензия. 113

Статья 40. Аренда и заимствование предмета авторских прав. 113

Раздел VIII. Побочные права.. 113

Статья 41. Собственники побочных прав. 113

Статья 42. Права исполнителей. 114

Статья 43. Договор с исполнителем о реализации аудиовизуального труда. 115

Статья 44. Права продюсера фонограмм.. 115

Статья 45. Вознаграждение за использование опубликованной в коммерческих целях фонограммы.. 115

Статья 46. Права вещательных организаций. 115

Статья 47. 0граничение прав исполнителей, продюсеров фонограмм и вещательных организаций. 116

Статья 48. Срок побочных прав. 117

Статья 49. Рамки побочных прав. 117

Раздел IX. Коллективное управление имущественными правами.. 118

Статья 50. Общие положения. 118

Статья 51. Организации коллективного управления имущественными правами. 118

Статья 52. Функции организаций коллективного управления имущественными правами. 119

Статья 53. Обязанности организаций коллективного управления имущественными правами. 119

Статья 54. Надзор за организациями коллективного управления имущественными правами. 120

Раздел Х. Нарушения авторских прав и побочных прав.. 120

Статья 55. Нарушения авторских прав и побочных прав. 120

Статья 56. Защита прав собственников авторских прав и побочных прав. 121

Статья 57. Арест незаконных экземпляров трудов и фонограмм.. 121

Статья 58. Ответственность за нарушения авторских прав и побочных прав. 121

Заключительные положения.. 121

Правила о государственной пошлине за защиту промышленной собственности.. 122

Правила №309 (протокол №45, §17) Рига   18 августа 1998 года.. 122

О восстановлении действия Закона «Об авторских и побочных правах». 125

О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об исполнении и фонограммах.. 126

О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах.. 127

Содержание. 128

Преамбула. 129

Статья 1. Связь с Бернской конвенцией. 129

Статья 2. Объем защиты авторских прав. 129

Статья 3. Применение статей 2 — 6 Бернской конвенции. 130

Статья 4. Компьютерные программы.. 130

Статья 5. Обобщения данных (базы данных) 130

Статья 6. Право распространения. 130

Статья 7. Право сдачи в аренду. 130

Статья 8. Общение с публикой. 130

Статья 9. Срок защиты фотографических работ.. 131

Статья 10. Ограничения и исключения. 131

Статья 11. Обязательства в отношении технических средств. 131

Статья 12. Обязательства в отношении информации об управлении правом.. 131

Статья 13. Применение в отношении времени. 131

Статья 14. Порядок осуществления прав. 131

Статья 15. Ассамблея. 132

Статья 16. Международное бюро. 132

Статья 17. Право стать участницей настоящего договора. 132

Статья 18. Права и обязательства, определяемые настоящим договором.. 133

Статья 19. Подписание договора. 133

Статья 20. Вступление договора в силу. 133

Статья 21. Дата, с которой договор становится обязательным для его участниц. 133

Статья 22. Недопустимость оговорок в отношении настоящего договора. 133

Статья 23. Денонсация договора. 133

Статья 24. Языки договора. 133

Статья 25. Депозитарий. 134

Саэйм принял и Президент государства провозгласил следующий закон.. 136

Закон об авторском праве.. 136

Раздел 1. Общие положения.. 136

Статья 1. Используемые в Законе термины.. 136

Статья 2. Принципы авторского права. 138

Статья 3. Объем авторского права. 138

Раздел II. Охраняемые и неохраняемые произведения.. 138

Статья 4. Охраняемые произведения. 138

Статья 5. Охраняемые производные произведения. 139

Статья 6. Неохраняемые произведения. 139

Раздел III. Автор и преемники авторского права.. 140

Статья 7. Субъекты авторского права. 140

Статья 8. Презумпция авторского права. 140

Статья 9. Соавторы.. 140

Статья 10. Составитель сложного произведения. 140

Статья 11. Авторы аудиовизуального произведения. 141

Статья 12. Автор созданного по заданию работодателя произведения. 141

Статья 13. Договор автора на заказанное произведение. 141

Раздел IV. Авторское право.. 141

Статья 14. Личное право автора. 141

Статья 15. Имущественное право автора. 142

Статья 16. Переход авторских прав. 143

Статья 17. Авторское право на отчужденное произведение изобразительного искусства. 143

Раздел V. Ограничение имущественного права автора.. 143

Статья 18. Принципы ограничения имущественного права автора. 144

Статья 19. Использование произведения автора без согласия и вознаграждения автора. 144

Статья 20. Использование произведения в информационных целях. 144

Статья 21. Использование произведения в образовательных и исследовательских целях. 145

Статья 22. Право репродуцирования произведения для инвалидов по зрению и слуху. 145

Статья 23. Репродуцирование произведения для нужд библиотек и архивов. 145

Статья 24. Репродуцирование произведения для целей судопроизводства. 145

Статья 25. Использование публично выставленного произведения. 145

Статья 26. Свободное использование произведения при публичном исполнении. 146

Статья 27. Свободная запись для кратковременного использования передающими организациями. 146

Статья 28. Репродуцирование произведения для технического использования в передающей организации. 146

Статья 29. Ограничения права в отношении репродуцирования, трансляции, адаптации и любого иного преобразования компьютерных программ.. 146

Статья 30. Обеспечение способности взаимодействия компьютерных программ.. 147

Статья 31. Ограничения в отношении баз данных. 147

Статья 32. Прекращение права распространения. 147

Статья 33. Вознаграждение за материальные носители. 147

Статья 34. Вознаграждение за носитель при репродуцировании фильма и фонограммы для собственных потребностей. 148

Статья 35. Вознаграждение за репрографическое репродуцирование произведений. 148

Раздел VI. Срок действия авторского права.. 148

Статья 36. Общие положения относительно срока действия авторского права. 148

Статья 37. Срок действия авторского права в отношении отдельных видов произведений. 149

Статья 38. Исчисление срока действия авторского права. 149

Статья 39. Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права. 149

Раздел VII. Право использования произведения.. 149

Статья 40. Право использования произведения. 149

Статья 41. Лицензионный договор. 150

Статья 42. Лицензия и ее виды.. 150

Статья 43. Форма лицензии и лицензионного договора. 150

Статья 44. Срок действия лицензионного договора или лицензии. 150

Статья 45. Территория, на которой действительны лицензионный договор или лицензия. 151

Статья 46. Аренда произведения. 151

Раздел VIII. Смежное право.. 151

Статья 47. Объекты и субъекты смежного права. 151

Статья 48. Права исполнителей. 152

Статья 49. Договор о создании аудиовизуального произведения. 153

Статья 50. Права продюсера фильмов. 153

Статья 51. Права продюсера фонограмм.. 153

Статья 52. Использование опубликованных в коммерческих целях фонограмм.. 153

Статья 53. Права передающей организации. 154

Статья 54. Ограничение прав исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильмов и передающих организаций. 154

Статья 55. Срок действия смежного права. 155

Статья 56. Объем смежного права. 155

Раздел IX. Особенности защиты базы данных (sui generis) 156

Статья 57. Права создателя базы данных. 156

Статья 58. Права и обязанности пользователя базы данных. 156

Статья 59. Ограничения права защиты базы данных. 156

Статья 60. Срок права защиты базы данных. 157

Статья 61. Пределы права защиты базы данных. 157

Статья 62. Охрана прав создателя базы данных. 157

Раздел Х. Коллективное управление имущественными правами.. 157

Статья 63. Принципы деятельности организации по коллективному управлению имущественными правами. 157

Статья 64. Объем представительских прав организации по коллективному управлению имущественными правами. 158

Статья 65. Функции организаций по коллективному управлению имущественными правами. 159

Статья 66. Обязанности организаций по коллективному управлению имущественными правами. 159

Статья 67. Надзор за организациями по коллективному управлению имущественными правами. 160

Раздел XI. Охрана авторского права и смежного права.. 160

Статья 68. Нарушения авторского права и смежного права. 160

Статья 69. Охрана прав субъекта авторского права и смежного права. 161

Статья 70. Арест и уничтожение контрафактных экземпляров. 161

Статья 71. Ответственность за нарушения авторского права и смежного права. 161

Переходные положения.. 162

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О порядке исчисления исключаемых из авторского вознаграждения расходов, если это вознаграждение подлежит налогообложению

 

Постановление № 126 Совета Министров ЛР   г. Рига, 2 мая 1991 г.

 

В целях выполнения Закона Латвийской Республики «О подоходном налоге с населе­ния» и подпункта 5.2 постанов­ления Верховного Совета Латвийской Республики от 12 де­кабря 1990 г. «О порядке вве­дения в действие Закона Латвийской Республики «О подо­ходном налоге с населения» Совет Министров Латвийской Республики постановляет:

1. Установить, что при ис­числении облагаемых налога­ми доходов авторов литера­турных и художественных произведений, научных от­крытий, изобретений и про­мышленных образцов, а также доходов других лиц, которые в соответствии с законода­тельством об авторских правах получают авторское возна­граждение, из получаемых сумм авторского вознагражде­ния исключаются докумен­тально подтвержденные рас­ходы, необходимые для созда­ния авторских работ, первого издания или для иного первого использования созданных работ (открытия, изобретения, про­мышленного образца).

В эти расходы входят мате­риальные затраты, амортиза­ционные отчисления на полное восстановление основных про­изводственных фондов, плата за наем и аренду, затраты на оплату труда лицам, с которы­ми заключены договоры об использовании их труда, пла­тежи по страхованию имущес­тва, уплата процентов по краткосрочным банковским креди­там, кроме процентов за про­сроченные и продленные пла­тежи, а также расходы по всем видам ремонта основных производственных фондов и упла­ченная лично автором сумма социального налога.

Если указанные расходы невозможно документально подтвердить или они под­тверждены не полностью, они исчисляются с соблюдением нормативов, указанных в при­ложении к настоящему поста­новлению.

В расходах, установленных в соответствии с указанными нормативами, дополнительно учитывается лично уплаченная автором и документально под­твержденная сумма социаль­ного налога.

2. Установить, что в случа­ях, когда научные работы, ли­тературные или художествен­ные произведения создаются по заказам предприятий, уч­реждений, организаций и граждан, а также если исполь­зуется открытие, изобретение и промышленный образец, расходы авторов, связанные с созданием этих работ, произ­ведений, открытий, изобрете­ний и промышленных образ­цов, возмещаются заказчиком с применением порядка, пре­дусмотренного в пункте 1 на­стоящего постановления. В этих случаях при определении облагаемого налогом дохода указанные расходы из получа­емого авторского вознаграж­дения не исключаются.

 

Председатель Совета Министров Латвийской Республики И.Годманис

Министр по делам Правительства Латвийской Республики К.Лицис

 

 

О восстановлении Патентного правления Латвийской Республики

 

Постановление ВС ЛР

 

В целях обеспечения защиты промышленной собственности в Латвийской Республике ВС ЛР постановляет:

 

1. Признать необходимым восстановить Патентное правление Латвийской Республики и установить, что в его первоначальный состав входят 15 человек.

2. Поручить Совету Министров ЛР до 15 декабря 1991 года образовать Патентное правление Латвийской Республики и осуществить необходимые мероприятия для его деятельности.

3. Патентному правлению Латвийской  Республики с 1 января 1992 года возобновить регистрацию изобретений, фирменных знаков и промышленных образцов.

 

 

 

Председатель Верховного Совета

Латвийской Республики А. Горбунов

Секретарь Верховного Совета

Латвийской Республики И.Даудиш

г. Рига, 26 ноября 1991 года

Аутентичность перевода удостоверяется

Секретарь Верховного Совета

Латвийской Республики И.Даудиш

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Об авторском вознаграждении за тиражирование музыкальных произведений

 

 

Совет Министров Латвийской Республики

Постановление № 30 г. Рига 30 января 1992 г.

 

Совет Министров Латвийской Респуб­лики постановляет:

 

1. Установить, что начиная с 1 февраля 1992 г. в Латвийской Республике:

1.1. физические и юридические лица, занимающиеся предпринимательской деятельностью по тиражированию записей му­зыкальных произведений, уплачивают ав­торское вознаграждение в размере 8 про­центов от доходов, полученных ими от реа­лизации записей музыкальных произведе­ний;

1.2. взимание указанного в подпункте 1.1. настоящего постановления авторского вознаграждения и его выплату авторам, их наследникам или преемникам авторских прав производит Латвийское агентство по авторским правам Министерства культуры.

2. Министерству культуры совместно с Министерством финансов до 30 января 1992 г. утвердить временный порядок взимания на территории республики авторского вознаграждения за тиражирование музыкаль­ных произведений и его последующей вы­платы авторам, их наследникам или преем­никам авторских прав.

3. Признать утратившим силу постанов­ление Совета Министров Латвийской ССР от З мая 1966 г. № 223 «О ставках авторского гонорара за произведения, выпускаемые в записи на граммофонных пластинках и магнитофильмах».

 

 

 

Председатель Совета Министров

Латвийской Республики И.Годманис

Министр культуры Латвийской Республики Р.Паулс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О создании Патентного правления Латвийской Республики

 

 

Совет Министров Латвийской Республики Постановление № 55

г. Рига 19 февраля 1992 г.

 

В целях обеспечения защиты промыш­ленной собственности в Латвийской Рес­публике, а также во исполнение постанов­ления Верховного Совета Латвийской Рес­публики от 26 ноября 1991 г. «О восстанов­лении Патентного правления Латвийской Республики» Совет Министров Латвийской Республики постановляет:

 

1. Установить, что Патентное правление Латвийской Республики является самостоя­тельным государственным органом Лат­вийской Республики в составе Министерс­тва юстиции.

2. Министерству юстиции до 15 февраля 1992 г. назначить директора Патентного правления и его заместителя.

3. Установить следующие главные на­правления деятельности Патентного прав­ления:

3.1. экспертиза изобретений, промыш­ленных образцов и товарных знаков заяви­телей Латвийской Республики и иностран­ных государств, выдача патентов и свиде­тельств и ведение Государственного ре­гистра.

В Государственном регистре собираются сведения об изобретениях, промышленных образцах и товарных знаках, защита которых обеспечивается в Латвийской Республике;

3.2. содействие патентованию в ино­странных государствах изобретений, про­мышленных образцов и товарных знаков, а также экспорту-импорту лицензий;

3.3. подготовка предложений о совер­шенствовании законов, регулирующих за­щиту промышленной собственности (в пер­вую очередь — изобретений, промышлен­ных образцов, товарных знаков), разработка соответствующих нормативных и методи­ческих материалов;

3.4. организация сотрудничества с меж­дународными и иностранными организаци­ями в области защиты промышленной соб­ственности.

4. Патентному правлению с 15 февраля 1992 г. регистрировать приоритет изобрете­ний, промышленных образцов и товарных знаков заявителей Латвийской Республики и иностранных государств и определять со­ответствие представленных документов установленным требованиям.

5. Министерству юстиции в месячный срок представить Совету Министров Латвийской Республики согласованное с Ми­нистерством финансов предложение о госу­дарственных пошлинах за защиту изобре­тений, промышленных образцов и товарных знаков.

Установить, что указанные государс­твенные пошлины зачисляются в Государс­твенный бюджет Латвийской Республики.

6. Министерству финансов совместно с Министерством юстиции подготовить и представить Верховному Совету Лат­вийской Республики предложения о внесе­нии соответствующих изменений в проект государственного бюджета республики на 1992 год.

7. Разрешить Патентному правлению Латвийской Республики устанавливать дол­жностные оклады работников, предусмот­ренные постановлением Совета Министров Латвийской Республики от 13 ноября 1991 г. № 318 «О единой системе оплаты труда работников учреждений, финансируемых из бюджета» (приложение 12).

 

 

 

 

Председатель Совета Министров

Латвийской Республики И.Годманис

Министр юстиции Латвийской Республики В.Скудра

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Постановление Верховного Совета Латвийской Республики

 

О порядке введения в действие Патентного закона Латвийской республики

 

Верховный Совет Латвийской Республики постановляет:

 

1. Установить, что Патентный закон Латвийской Республики вступает в силу с 31 марта 1993 года, кроме главы четвертой данного Закона «Особые положения, распространяющиеся на международную заявку согласно Договору о патентной кооперации», вступающей в силу после присоединения Латвийской Республики к упомянутому Договору.

2. Признать утратившими силу раздел пятый Гражданского кодекса Латвии «Право на открытие» (статьи 540-542) и раздел шестой «Изобретательское право» (статьи 543-549).

3. Установить, что изобретение, на которое до21 августа 1991 года выдано авторское свидетельство бывшего СССР, может быть использовано в Латвийской Республике любым физическим или юридическим лицом без разрешения изобретателя, если на это изобретение не выдан патент Латвийской Республики в установленном законодательными актами порядке перерегистрации.

Изобретатель, которому выдано авторское свидетельство, если его изобретение используется другим физическим или юридическим лицом в Латвийской Республике, имеет право получить от этого лица справедливое вознаграждение в зависимости от экономии или какого- либо другого положительного эффекта, полученного в результате использования изобретения. Размер вознаграждения устанавливается по соглашению заинтересованных сторон. Права изобретателя охраняются согласно положениям статьи 43 Патентного закона Латвийской Республики.

4. Установить, что связанные с рационализаторскими предложениями правовые отношения регулируются коллективными трудовыми договорами или по соглашению сторон, заключающих трудовой договор.

5. Поручить Совету Министров Латвийской Республики:

1) внести согласно Патентному закону Латвийской Республики изменения в нормативные акты об охране изобретений и порядке их использования;

2) осуществить необходимые мероприятия для присоединения к конвенциям, договорам и другим международным      документам, упомянутым в Патентном законе Латвийской Республики.

 

 

Председатель Верховного Совета Латвийской Республики А.Горбунов

Секретарь Верховного Совета Латвийской Республики И.Даудиш

г.Рига, 2 марта 1993 года

 

 

 

Закон Латвийской Республики

 

 

Патентный закон Латвийской Республики

 

 

Глава первая. Общие положения

 

Статья 1. Патентоспособность изобретения

(1) Патент выдастся на изобретение, которое является новым, промышленно применимым и обладает уровнем изобре­тение

(2) Изобретение считается новым, если оно не повторяет ничего из тех профессиональных знаний, совокупность которых образует уровень техники. Уровень техники в отношении изобре­тения включает любые профессиональные знания, которые до даты подачи заявки или даты истребованного приоритета путем открытого применения или любым другим путем (в письменной или устной форме) стали доступными широкой общественности.

(3) Изобретение не считается новым, если оно, хотя и соответствует требова­ниям части второй настоящей статьи, уже описано в заявке на патент (в дальнейшем — заявка) другого лица, подавшего заявку на патент (в дальнейшем— заявитель), зарегистрированной в Патентном ведомстве с более ранним приоритетом и опубликованной в официальном бюлле­тене Патентного ведомства.

(4) Часть вторая и третья настоящей статьи не применяются в отношении изо­бретений, новизна которых выражается в их применении, если само применение не вытекает из уровня техники.

(5) Разглашение информации, которое при других обстоятельствах повлияло бы на патентоспособность заявленного изобретения, не оказывает влияния на это, если информация разглашена не ранее 12- месячного срока до даты подачи изо­бретения или даты истребованного при­оритета заявки и если такую информацию разгласили:

1) изобретатель или другое лицо, обладавшие на день подачи заявки правом на патент;

2) Патентное ведомство в случаях, ког­да эта информация была разглашена:

- в другой заявке, поданной тем же изобретателем, и Патентное ведомство не должно было разглашать эту информа­цию,

- в заявке, которую без ведома или согласия изобретателя подало третье лицо, прямо или косвенно получившее эту информацию от изобретателя.

3) третье лицо, прямо или косвенно получившее эту информацию от изобретателя. Требование о применении поло­жений настоящей части может быть предъявлено в любое время независимо от срока давности. Если оспаривается возможность применения положений насто­ящей части, лицо, предъявившее требова­ние о применении упомянутых положе­ний, обязано доказать, что соответствующие обстоятельства имеют место.

(6) Изобретение обладает уровнем изобретения, если для специалиста соответствующей отрасли очевидно, что оно явно не вытекает из предыдущего уровня техники. При оценке уровня изобретения не учитываются условия части третьей статьи 1 настоящего Закона.

(7) Изобретение считается промыш­ленно применимым, если его объект может быть изготовлен или применен в лю­бой отрасли народного хозяйства.

(8) Хирургические или терапевтичес­кие способы лечения организма человека и животного как таковые не считаются промышленно применимыми и поэтому не являются патентоспособными. Это условие не распространяется на устрой­ства и вещества, используемые в упомя­нутых способах лечения.

Статья 2. Объект изобретения

Объектом изобретения в частности, могут быть устройства, способы, вещес­тва, штаммы микроорганизмов, клеточные культуры растений и животных, а также новое применение ранее известных устройств, способов, веществ и штаммов микроорганизмов для удовлетворения других общественных потребностей.

Статья 3. Неохраняемые объекты

(1) Согласно настоящему Закону изоб­ретением не признаются:

1) открытия, научные теории и мате­матические методы;

2) результаты художественного конс­труирования (дизайна);

3) планы, методы интеллектуальной деятельности, а также правила и методы игр и предпринимательской деятельности, программы ЭВМ;

4) способы предоставления информа­ции.

(2) Это положение исключает патентование указанных объектов только в том случае, если испрашивается патентная ох­рана самих этих объектов.

(3) Патент не выдается:

1) на изобретения, опубликование или использование которых противоречит общественному порядку или господс­твующей в обществе морали, однако соответствующий вывод о нарушении этого положения не может быть сделан на основании того, что использование изобретения запрещено законом или административным предписанием;

2) на сорта растений и породы животных; это положение не распространяется на микробиологические спо­собы и на продукты, полученные такими способами.

 

Глава вторая. Субъекты права на патент

 

Статья 4. Право на патент

(1) Правом на патент обладает изобретатель или его правопреемник. Если изобретение создано совместно несколькими лицами, они обладают пра­вом на патент совместно.

(2) Если несколько лиц создали изоб­ретение независимо друг от друга, право на патент имеет лицо, первым подавшее заявку в Патентное ведомство.

(3) Данное право сохраняется также за лицом, подавшим первую заявку на изобретение в иностранном государстве, являющимся государством - участником Парижской конвенции по охране промышленной собственности, а затем в 12- месячный срок с соблюдением положений конвенции подавшим заявку на то же изобретение в Патентное ведомство Латвийской республики.

Статья 5. Служебные изобретения

(1) Работодатель имеет право на изобретение работника, если оно создано в связи с выполнением работником слу­жебных обязанностей:

1) в процессе выполнения трудового договора, которым предусматривается изобретательская деятельность,

2) в рамках порученной работы при выполнении исследовательских, проект­но-конструкторских работ или техноло­гической разработке.

(2) Правовые отношения работодателя и работника по поводу создания служеб­ных изобретений, в том числе те, которые регламентируют дополнительное воз­награждение за создание и использование служебного изобретения, устанав­ливаются коллективным трудовым договором. Все прочие изобретения работника принадлежат самому работ­нику.

(3) Работник, создавший служебное изобретение, обязан незамедлительно сообщить об этом работодателю.

(4) Если работодатель отказывается от права на изобретение или в шести­месячный срок не сообщает работнику о своем намерении использовать это право, право на изобретение переходит к работнику.

(5) До тех пор, пока не подана заявка, работодатель и работник должны воздер­живаться от любого разглашения сущнос­ти изобретения.

(6) На предусмотренные настоящей статьей права и обязанности работодателя и работника не влияет прекращение их служебных отношений. Однако взаимные претензии могут быть предъявлены обеими сторонами только в течение трех лет, если договором не предусмотрен иной срок.

(7) Если изобретение создано на предприятии, выполняющем научно-исследовательские, проектные, конс­трукторские или другие задания твор­ческого характера на основании договора с заказчиком, финансирующим соот­ветствующую работу, право на патент определяется упомянутым договором.

Статья 6. Государство как субъект права

Если государство является заказчиком особых, связанных с безопасностью и суверенитетом государства научно-исследовательских или проектно-конструкторских работ, право на изобретения, которые могут быть созданы исполнителем в связи с выполнением этих работ, имеют уполномоченный государ­ством орган и исполнитель работ совместно и порядок их использования устанавливается особым договором.

 

Глава третья. Выдача патента

 

Статья 7. Заявка на патент

(1) Лицо, желающее получить патент на изобретение, подает заявку в Патент­ное ведомство. Заявитель вправе испра­шивать выдачу патента, пока и поскольку не доказано, что он не имеет на это право, причем заявитель должен указать в заявке изобретателя, а в случае, когда изобре­тение создано несколькими лицами сов­местно, — всех изобретателей.

(2) Изобретатель имеет право в специальном ходатайстве требовать, чтобы в патенте или любой другой официальной публикации Патентного ведомства он не упоминался как автор соответствующего изобретения.

(3) Заявка подается на латышском, русском, английском, французском или немецком языке. Если заявка подана на английском, французском, немецком или русском языке, заявитель в двухмесячный срок дополняет ее переводом на латыш­ский язык формулы изобретения, ан­нотации изобретения и обозначений на чертежах. Эти материалы считаются сос­тавной частью заявки.

(4) Заявка должна включать:

1) заявление о выдаче патента;

2) описание изобретения;

3) формулу изобретения;

4) чертежи, если они необходимы для понимания изобретения и сущности его формулы;

5) аннотацию изобретения;

6) документ об уплате пошлины за подачу заявки;

7) доверенность, если заявка подается при посредничестве доверенного лица (патентного поверенного).

(5) В спорных случаях, предусмотрен­ных статьями 12, 20 и главой десятой настоящего Закона, по требованию Апелляционного совета Патентного ведомства или суда заявитель или собственник патента наряду с мате­риалами, указанными в части четвертой настоящей статьи, должен представить описание изобретения на латышском языке.

(6) Описание изобретения должно быть настолько ясным и полным, чтобы специалист мог осуществить изобретение без дополнительного изобретательского творчества. В описании также должен быть показан известный заявителю уровень техники.

(7) Формула изобретения состоит из одного или нескольких пунктов, устанавливающих объем охраны изобре­тения.

(8) Если изобретением предусматри­вается использование специфического, не относящегося к числу широко доступных микроорганизма, заявитель должен представить в Патентное ведомство документ о депонировании штамма соответствующего микроорганизма (культуры) в одной из международной признанных коллекций.

Статья 8. Единство изобретения

(1) В одной заявке может испрашива­ться патент только на одно изобретение или на группу изобретений, объединяемых общим замыслом.

(2) Каждый независимый пункт фор­мулы изобретения согласно статье 2 настоящего Закона должен относиться только к одному объекту изобретения.

(3) Требование о соблюдении единства изобретения признается выполненным, если формула изобретения содержит несколько не зависимых пунктов, которые относятся к разным, но взаимосвязанным объектам и таким образом отражают общий изобретательный замысел.

(4) Специфические формы осущес­твления изобретения могут быть от­ражены в зависимых пунктах формулы изобретения.

Статья 9. Приоритет изобретения

(1) Датой подачи (приоритета) изобретения считается день получения заявки Патентным ведомством.

(2) Согласно части третьей статьи 4 настоящего Закона право приоритета возникает также в том случае, если заявка на изобретение ранее была подана в другом государстве, являющемся учас­тником Парижской конвенции. В этом случае заявитель, желающий пользоваться правом конвенционного приоритета, должен указать это в заявке. Заверенные копии документов, в которых удос­товерено это право, могут быть поданы одновременно с заявкой, но не позднее трех месяцев со дня подачи заявки.

(3) Приоритет изобретения может  быть установлен по дате получения Патентным ведомством первой заявки того же заявителя в отношении того же изобретения, если позднее поданная заявка, для которой испрашивается такой приоритет, получена не позднее 12 месяцев после получения первой заявки. В этом случае первая заявка признается отозванной.

(4) Приоритет изобретения может быть установлен на основании нескольких предыдущих заявок с соблюдением в отношении каждой из них положений, упомянутых в частях первой, второй и третьей настоящей статьи.

(5) Право приоритета означает, что заявке не могут быть противопоставлены информация или факты, ставшие известными начиная с даты зафик­сированного приоритета.

Статья 10. Предварительное рас­смотрение

(1) Патентное ведомство проверяет, соответствует ли поданная заявка требованиям статьи 7 настоящего Закона. Предварительное рассмотрение заявки должно производиться в трехмесячный срок со дня ее подачи в Патентное ведомс­тво.

(2) Если заявка не соответствует предъявляемым требованиям или только частично соответствует им, Патентное ведомство уведомляет об этом заявителя с разъяснением несоответствия и установлением трехмесячного срока для устранения указанных недостатков. Соответственно продлевается также срок предварительного рассмотрения.

(3) До окончания предварительного рассмотрения заявитель имеет право по своей инициативе внести в заявку только такие изменения и дополнения, которые не меняют сущности изобретения и не расширяют объема формулы изобретения. Такие же изменения могут быть внесены также по требованию Патентного ведомства. В обоих случаях соот­ветственно продлевается срок пред­варительного рассмотрения. Если за­явитель вносит изменения по своей ини­циативе, он обязан уплатить соответст­вующую пошлину.

(4) Если заявка соответствует предъявляемым требованиям, Патентное ведомство уведомляет заявителя об окончании предварительного рассмот­рения и акцептации заявки.

(5) Заявка отклоняется, если заявитель не устранил указанные Патентным ведомством недостатки.

(6) Решение об отклонении заявки, если оно принято согласно части пятой настоящей статьи, заявитель, уплатив пошлину, в трехмесячный срок может обжаловать в Апелляционный совет Патентного ведомства. Апелляционный совет рассматривает заявление в трехмесячный срок, и его решение является окончательным.

Статья 11. Публикация об акцепте

(1) Через 18 месяцев с даты получения заявки или даты истребованного приоритета Патентное ведомство в возможно короткий срок публикует в патентном бюллетене сообщение о заявке. По требованию заявителя сообщение о заявке может быть опубликовано до истечения 18- месячного срока, но не ранее трех месяцев со дня акцептации заявки.

(2) В сообщении о заявке должны со­держаться:

1) сведения об изобретателе (если он не отказался от права быть упомянутым) и заявителе;

2) название изобретения;

3) индексы международной класси­фикации изобретений (МКИ);

4) дата подачи (приоритета) и акцеп­тации заявки;

5) аннотация изобретения.

(3) Как только сообщение о заявке опубликовано, любое лицо имеет право ознакомиться в Патентном ведомству с материалами заявки, а также за плату получить копии описания и чертежей соответствующего изобретения.

(4) Если изобретение затрагивает интересы обороны государства, Патент­ное ведомство имеет право по своей инициативе приостановить публикацию об акцепте на срок до четырех месяцев со дня акцептами заявки. По истечении этого срока решение Патентного ведомства утрачивает силу, если оно не подтверждается и не продлевается компетентным государственным ор­ганом.

(5) Согласно положениям частей пятой, шестой, седьмой статьи 31 настоящего Закона каждому изобретению со дня опубликования сообщения о заявке предоставляется временная правовая охрана.

Статья 12. Рассмотрение заявки и выдача патента

(1) Патентное ведомство проверяет, соответствует ли акцептованная заявка требованиям статьей 2, 3 и 8 настоящего Закона. Патентное управление не проводит экспертизу заявки в отношении патентоспособности изобретения в соответствии с требованиями настоящего Закона. Патент выдается без гарантии его юридической силы, ценности или же полноты и правильности описания изобретения.

(2) Если заявитель не выполнил требования статьи 8 настоящего Закона о единстве изобретения, дальнейшее делопроизводство по заявке ведется только в отношении первого пункта формулы изобретения, если только заявитель, отвечая на уведомление Патентного ведомства о нарушении упомянутого положения, не проин­формировал его о разделении заявки или же не обратился с просьбой ограничиться рассмотрением совокупности тех пунктов изобретения или группы изобретений, которые соответствуют требованиям о единстве изобретения.

(3) Если результат рассмотрения заявки является положительным, Патентное ведомство в четырехмесячный срок со дня опубликования сообщения о заявке, а в том случае, если получены возражения против акцепта заявки, — в четырех­месячный срок со дня отклонения воз­ражений принимает решение о выдаче патента, регистрирует изобретение в государственном реестре, публикует в па­тентном бюллетене библиографические сведения о патенте и аннотацию изобретения. Одновременно Патентное ведомство подготавливает к публикации полное описание акцептованной заявки, содержащее библиографические све­дения о патенте, аннотацию изобретения, описание изобретения, формулу изо­бретения и при необходимости чертежи.

(4) Патентное ведомство выдает патент заявителю после уплаты им патентной пошлины. По просьбе за­явителя уплата пошлины и выдача патента могут быть отложены.

(5) Если заявка не соответствует или только частично соответствует тре­бованиям части первой настоящей статьи, Патентное ведомство уведомляет об этом заявителя с разъяснением несоответствия и установлением трехмесячного срока для представления ответа. Заявка откло­няется, если заявителем не устранены не­достатки, указанные Патентным ведомс­твом.

(6) Решение об отклонении заявки, если оно принято согласно части пятой настоящей статьи, после уплаты пошлины может быть обжаловано в Апелляционный совет Патентного ведомства в трехме­сячный срок. Если решение Апелляцион­ного совета не удовлетворяет заявителя, он в шестимесячный срок может обжа­ловать его в порядке, установленном частью первой статьи 48 настоящего Закона.

(7) За поддержание патента в силе уплачивается установленная пошлина. Пошлина за каждый следующий год уплачивается до окончания предыдущего года считая со дня выдачи. Если пошлина в установленный срок не уплачена, собственник патента имеет право упла­тить ее в течение последующих шести месяцев с одновременной уплатой также дополнительной пошлины.

(8) Сроки, установленные главами третьей и пятой настоящего Закона, могут быть продлены, но не более чем на три месяца, если настоящим Законом не предусмотрено иное, или восстановлены, если для их несоблюдения были уважительные причины. За продление или восстановление срока должна уплачи­ваться дополнительная пошлина.

Статья 13. Возражение против выдачи патента

(1) В течение девяти месяцев со дня опубликования сообщения о выдаче патента любое лицо при условии уплаты им пошлины имеет право представить в Апелляционный совет Патентного ве­домства мотивированное возражение против выдачи патента. Возражение представляется в письменной форме в двух экземплярах.

(2) Возражение против выдачи патента может быть представлено в Апелляционный совет, если нарушены требования статей 2, 3, 7 и 8 настоящего Закона.

(3) Возражения против выдачи патента на основании других требований, установленных настоящим законом, рассматриваются судом. Возражение против выдачи патента на основании части третьей статьи 1 настоящего Закона может быть представлено только за­явителем, заявка которого ранее за­регистрирована в Патентном ведомстве.

(4) В случаях, предусмотренных частью первой настоящей статьи, копия возражения направляется заявителю, который в трехмесячный срок должен подготовить ответ. Упомянутый срок по просьбе заявителя может быть продлен еще на один месяц. Апелляционный совет рассматривает возражение в трехме­сячный срок со дня получения ответа заявителя. Заявитель и податель воз­ражения уведомляются о рассмотрении возражения за 30 дней до установленного срока рассмотрения; обе стороны вправе участвовать в рассмотрении возражения, представлять необходимые материалы и давать устные пояснения.

(5) В соответствии с результатом рас­смотрения возражения Апелляционный совет принимает решение о полном или частичном удовлетворении возражения или о его отклонении.

(6) Отклонение возражения не лишает его подателя права оспорить выданный патент согласно общим положениям. Решение об удовлетворении возражения может быть обжаловано в шестиме­сячный срок в порядке, установленном частью первой статьи 48 настоящего Закона.

 

Глава четвертая. Особые положения, распространяющиеся на международную заявку согласно Договору о патентной кооперации

 

Статья 14. Международная заявка

(1) Международной заявкой в смысле настоящей главы является заявка на патент, которой согласно статьям 11.1, 11.2 и 14.2 Договора о патентной кооперации (Patent cooperation treaty, в дальнейшем — РСТ) присвоена дата меж­дународной заявки.

(2) В Латвийской Республике любая международная заявка приравнивается к заявке, поданной в соответствии со статьей 7 настоящего Закона в Патентное ведомство. Такая международная заявка признается правильно оформленной, считая с даты ее международной подачи, причем эта дата считается датой подачи заявки в Патентное ведомство, если Латвийская Республика упомянута в международной заявке как «указанное» (в значении пункта (ii) статьи 4.1 PCT или «выбранное» (в значении пункта «а» статьи 31.4 РСТ) государство.

Статья 15. Применение требова­ний настоящего Закона в отношении международной заявки

(1) Если Латвийская Республика упомянута в международной заявке как указанное или выбранное государство и заявитель согласно главам первой, второй и третьей настоящего Закона желает получить патент Латвийской Республики, он в течение одного месяца после истечения срока, установленного статьей 22 или 39 РСТ, согласно части третьей статьи 7 настоящего Закона должен представить в Патентное ведомство перевод на латышский язык материалов (формулы изобретения, аннотации изобретения и обозначений на чертежах) международной заявки и уплатить пошлину за подачу заявки. Перевод упомянутых в международной заявке материалов считается составной частью международной заявки. Международная заявка признается отозванной, если в срок, упомянутый в настоящей части, в Патентное ведомство не представлен перевод на латышский язык формулы изобретения, аннотации изобретения и обозначений на чертежах.

(2) Дальнейшее рассмотрение международной заявки в Патентном ведомстве осуществляется согласно требованию статей 10,12 и 13 настоящего Закона. В отношении международной заявки, соответствующей требованиям части первой настоящей статьи, не применяются положения части третьей статьи 7 настоящего Закона.

(3) Каждая международная заявка, в которой указана Латвийская Республика и которая опубликована в соответствии со статьей 21 РСТ, в том числе меж­дународная заявка, опубликованная до дня опубликования сообщения об акцепте заявки (часть первая статьи II настоящего Закона), является основанием для тех же прав, какие предусмотрены в том случае, если в официальном издании Патентного ведомства опубликована акцептованная заявка. Упомянутые права наступают со дня опубликования в официальном издании Патентного ведомства перевода на латышский язык аннотации изобретения. Перевод публикуется в трехмесячный срок со дня его представления в Патентное ведомство.

(4) При установлении сроков публикации перевода аннотации, а также порядка, в соответствии с которым третьи лица могут ознакомиться с материалами соответствующей международной заявки, в которой упомянута Латвийская Республика, Патентное ведомство соблюдает требования статьи 30 РСТ о конфиденциальности международной заявки.

(5) Если в международной заявке испрашивается патент Латвийской Республики и Европейский патент, заявителю в порядке исключения без соблюдения общих требований настоящей статьи предоставляется возможность использовать процедуру, установленную предыдущими частями настоящей статьи, или после получения Европейского патента согласно требованиям главы пятой настоящего Закона представить в Патентное ведомство особое заявление о регистрации Европейского патента.

(6) Если одному и тому же изобретателю или его правопреемнику на то же самое изобретение выданы два патента с одной и той же датой приоритета, действие патента Латвийской Республики прекращается с момента выдачи патента на основании между­народной заявки.

Статья 16. Международные заявки, поданные Патентному ведомству как получающему ведомству

(1) Если податель международной заявки является гражданином или постоянным жителем Латвийской Республики, согласно статье 10 РСТ международная заявка может быть подана Патентному ведомству как получающему ведомству.

(2) Согласно правилу 14 Инструкции по применению РСТ международная заявка подается в установленном порядке с уплатой пошлины за ее пересылку.

(3) Международные заявки Патент­ному ведомству как получающему ведомству должны подаваться на языках, согласованных с международным бюро.

Статья 17. Пределы действия нас­тоящего Закона и его отношения с РСТ

(1) Требования РСТ, настоящего Закона и других нормативных актов распространяются на международные заявки в случаях, когда Патентное ведомство является получающим ведомством или же указанным или выб­ранным ведомством.

(2) Ссылка на РСТ в настоящем Законе одновременно означает также ссылку на Инструкцию по применению РСТ.

(3) Если требования РСТ отличаются от требований настоящего Закона или от требований, предусмотренных нормативными актами по применению настоящего Закона, соблюдаются требования РСТ в той редакции, которая действует в Латвийской Республике.

 

Глава пятая. Регистрация иностранного патента

 

Статья 18. Правила регистрации иностранного патента

(1) В Латвийской Республике регистрируется Европейский патент. Патенты других государств принимаются для регистрации, если Латвийская Республика заключила об этом двусторонние или многосторонние договоры.

(2) Европейский патент принимается для регистрации по заявлению собственника патента, которое подается в Патентное ведомство не позднее одного года со дня регистрации соответству­ющего Европейского патента.

(3)  Изобретение, охраняемое поданным для регистрации патентом, должно соответствовать требованиям, которые на дату его приоритета предусмотрены статьей 1 настоящего Закона. Датой приоритета считается дата подачи заявки в стране происхождения регистрируемого патента.

(4) К заявлению о регистрации ино­странного патента должны прилагаться:

1) официально заверенная копия па­тента и его описания;

2) перевод на латышский язык фор­мулы изобретения;

3) перевод на латышский язык аннотации изобретения;

4) перевод на латышский язык обозна­чений на чертежах.

(5) При подаче заявления о регистрации иностранного патента уп­лачивается пошлина.

Статья  19.  Рассмотрение заявления

(1) Заявление о регистрации иностран­ного патента рассматривается в срок, устанавливаемый частью первой статьи 10 и частью третьей статьи 12 настоящего Закона в отношении экспертизы заявок на патенты Латвийской Республики.

(2) Заявление может быть отклонено, если:

1) объект, защищаемый иностранным патентом, согласно положениям части восьмой статьи 1 или статьи 3 настоящего Закона не является патентоспособным;

2) заявление подано позднее срока, установленного частью второй статьи 18 настоящего Закона.

(3) Отклонение заявления может быть обжаловано в порядке, установленном частью шестой статьи 12 настоящего Закона.

(4) Если заявление соответствует требованиям настоящего Закона, оно удовлетворяется.

(5) Патентное ведомство регистри­рует соответствующее изобретение в государственном реестре, выдает заявителю зарегистрированный патент и публикует сообщение о выдаче патента в том же порядке, который предусмотрен для патентов Латвийской Республики.

(6) Заявитель может получить патент после уплаты пошлины. За поддержание патента в силе ежегодно уплачивается пошлина.

Статья 20. Оспаривание зарегистрированного патента

(1) Зарегистрированный патент может быть оспорен и может быть аннулирован на основании положений и с соблюдением порядка, предусмотренных для оспаривания действующих в Латвийской Рес­публике патентов.

(2) Отмена иностранного патента или досрочное прекращение его действия в стране происхождения не считается осно­ванием для признания зарегистрирован­ного патента недействительным в Латвийской Республике.

 

Глава шестая. Патентное ведомство

 

Статья 21. Патентное ведомство и его основные функции

(1) Патентное ведомство создается Советом Министров. Патентное ведомство является самостоятельным государственным органом в составе Министерства юстиции. Деятельность Патентного ведомства определяется и регулируется настоящим Законом и положением о Патентном ведомстве. Директор и заместители директора Патентного ведомства по представлению министра юстиции назначаются на должность Советом Министров. Па­тентное. ведомство имеет печать с изображением дополненного Госу­дарственного малого герба Латвийской Республики. Печать ставится на патенты и свидетельства о регистрации товарных знаков, а также соответствующие доку­менты Патентного ведомства.

(2) Патентное ведомство принимает и рассматривает заявки юридических и физических лиц на правовую охрану изобретений, промышленных образцов и товарных знаков, проводит экспертизу изобретений, промышленных образцов и товарных знаков, выдаст охраняющие их патенты и свидетельства, ведет соот­ветствующие государственные реестры. Патентное ведомство накапливает и хранит материалы, чертежи, описания, а также другие документы и предметы, относящиеся к патентам и регистрации товарных знаков.

(3) Патентное ведомство и пределах своей компетенции:

1) разрабатывает правила, предпи­сания, формуляры, разъяснения;

2) за плату консультирует физических и юридических лиц;

3) составляет и издает официальный бюллетень, а также другие материалы, упомянутые в пункте 2 части второй статьи 26;

4) аттестует патентных поверенных;

5) сотрудничает с организациями Латвийской Республики, иностранными и международными организациями в области правовой охраны промышленной

собственности.

(4) За подачу заявок, а также за действия Патентного ведомства, связанные с правовой охраной промыш­ленной собственности, должна вноситься плата. Размер платы устанавливается Советом Министров, а порядок оплаты — директором Патентного ведомства.

Статья 22. Структура Патентного ведомства

(1) Патентное ведомство создает структурные подразделения, обеспе­чивающие качественное и своевременное выполнение его задач. В штатах Патентного ведомства состоят директор, заместители директора, заведующие отделами, главные эксперты и эксперты.

(2) Заведующих отделами, главных экспертов, экспертов и работников технического персонала Патентного ведомства на должность назначает директор Патентного ведомства. Дирек­тор, заместители директора, заведующие отделами и главные эксперты Патентного ведомства должны иметь высшее техническое,   юридическое   или экономическое образование, по меньшей мере трехлетний стаж работы по специальности, а также владеть латышским языком и по меньшей мере двумя иностранными языками.

Статья 23. Ограничения для ра­ботников Патентного ведомства

(1) Должностные лица и работники Патентного ведомства при выполнении обязанностей в Патентном ведомстве, а также в течение одного года после прекращения трудовых отношений с Патентным ведомством не вправе подавать заявку на патент, а также прямо или косвенно, кроме наследования, приобретать патент, который выдало или выдает Патентное ведомство, или же приобретать какие- либо вытекающие из патента права.

(2) В отношении патентов, заявок на патент, которые будут поданы в дальней­шем, они не обладают правом на приори­тет, датированным ранее одного года пос­ле прекращения ими трудовых отношений с Патентным ведомством.

Статья 24. Директор Патентного ведомства

(1) Директор Патентного ведомства осуществляет все действия и выполняет обязанности, которые установлены законами о правовой охране промыш­ленной собственности и положением о Патентном ведомстве.

(2) Директор Патентного ведомства вправе выполнять национальные и между­народные программы, организовывать обмен информацией и запрашивать сведения по вопросам, затрагивающим национальные и международные права Латвийской Республики в области правовой охраны промышленной собственности.

(3) Директор в рамках закона распоряжается выделенной Патентному ведомству собственностью и несет от­ветственность за нее, без особой дове­ренности представляет Патентное ведом­ство в суде, арбитраже, государственных учреждениях, а также в отношениях с физическими и юридическими лицами.

Статья 25. Ответственность Па­тентного ведомства

Патентное   ведомство   несет ответственность за качественное и свое­временное выполнение обязанностей, установленных законами Латвийской Рес­публику о правовой охране промышленной собственности, а также в пределах установленной для него компетенции за реализацию государственной политики в области правовой охраны промышленной собственности.

Статья 26. Права Патентного ведомства

(1) Патентное ведомство имеет право выдавать:

1) патенты, включая описания и чертежи изобретения, а также их копии и дубликаты;

2) свидетельства о регистрации товарных знаков, в том числе обозна­чения, их копии и дубликаты.

(2) Патентное ведомство имеет право издавать:

1) официальный журнал Патентного ведомства по патентам и товарным зна­кам;

2) нормативные и методические материалы, а также другие материалы по воп­росам, входящим в компетенцию Патентного ведомства.

Статья 27. Апелляционный совет

(1) Для рассмотрения патентных споров создается Апелляционный совет Патентного ведомства, действующий в соответствии с утвержденным министром юстиции положением.

(2) В состав Апелляционного совета входят три представителя Патентного ведомства, а также четыре независимых высококомпетентных в науке, технике и юриспруденции специалиста.

(3) Члены Апелляционного совета назначаются на три года.

(4) Апелляционный совет на основании письменного заявления рассматривает претензии заявителя. Каждое апелляци­онное заявление рассматривается не ме­нее чем тремя членами Апелляционного совета.

(5) В состав Апелляционного совета для рассмотрения заявлений нельзя включать специалиста, проводившего предварительное рассмотрение или экспертизу.

(6) Каждое апелляционное заявление рассматривается в трехмесячный срок.

Статья 28. Отчет Патентного ве­домства

Директор Патентного ведомства от­чет о полученных и израсходованных средствах, а также соответствующую статистическую и другую информацию о деятельности Патентного ведомства представляет в Министерство юстиции и Совет Министров.

Статья 29. Представительство в Патентном ведомстве

(1) Заявители не обязаны быть представленными в Патентном ведомстве профессиональным патентным поверен­ным, кроме случаев, упомянутых в части второй настоящей статьи.

(2) Физических и юридических лиц, местом постоянного жительства которых не является Латвийская Республика или которым на ее территории не принад­лежит предприятие, в Патентном ве­домстве представляет профессиональный патентный поверенный.

(3) Физические и юридические лица, местом постоянного жительства которых является Латвийская Республика или которым на ее территории принадлежит предприятие, могут быть представлены в Патентном ведомстве или лично, или при посредничестве своих соответственно уполномоченных работников. Эти работники необязательно должны быть профессиональными патентными поверен­ными.

(4) Уполномоченным представителем по патентным вопросам может быть только профессиональный патентный поверенный, зарегистрированный в Патентном ведомстве в реестре профес­сиональных патентных поверенных, кроме лиц, упомянутых в части третьей настоящей статьи.

(5) Патентное ведомство ведет реестр профессиональных патентных поверенных. Записи, которые должны произво­диться в реестре профессиональных патентных поверенных, а также порядок его ведения устанавливаются директором Патентного ведомства.

(6) В реестр профессиональных патентных поверенных могут быть включены только физические лица. Профессиональный патентный поверенный должен соответствовать следующим требованиям:  

1) должен быть гражданином Латвийской Республики, местом постоянного жительства которого является Латвийская Республика (до принятия Закона Латвийской Республики о гражданстве — постоянным жителем Латвийской Республики);

2) должен достигнуть 30- летнего возраста;

3) должен иметь высшее инженерно-техническое, юридическое или экономи­ческое образование (дипломы по упомянутым специальностям, выданные выс­шие учебными заведениями иностран­ные государств, должны быть признаны в Латвийской Республике), а также стаж работы по специальности — не менее пяти лет;

4) должен сдать экзамен аттестацион­ной комиссии, состав которой утвержда­ется  директором Патентного ведомства.

7) Любой включенный в реестр про­фессиональный, патентный поверенный может ходатайствовать о его исключении из реестра.

8) Реестр профессиональных патентных поверенных хранится в Па­тентном ведомстве и доступен любому заинтересованному лицу. Патентное ведомство регулярно публикует список профессиональных патентных поверенных.

 

Глава седьмая. Права, вытекающие из патента

 

Статья 30. Исключительное право

(1) Патент предоставляет его собственнику исключительное право. Без разрушения собственника патента третьим лицам запрещается:

1) запатентованный продукт (устройство вещество, штамм микроорганизмов и т.д.) предлагать для продажи, вводить в хозяйственный оборот, применять, а также ввозить из иностранных государств и хранить в упомянутых целях;

2) применять запатентованный способ;

3) предлагать для продажи, вводить в хозяйственный оборот или применять, а также ввозить из иностранных государств и хранить в упомянутых целях продукт, полученный запатентованным способом.

(2) Независимо от упомянутых в части первой настоящей статьи положений патент запрещает лицам поставлять и предлагать для поставки существенные элементы запатентованного изобретения (кроме тех, которые широко известны в хозяйственном обороте), если поставка таких элементов создаст объективную возможность осуществлять упомянутые в части первой настоящей статьи действия, нарушая таким образом право собственника патента.

(3) Работодатель имеет исключи­тельное право использовать служебное изобретение, на которое ему выдан патент (часть первая статьи 5 настоящего Закона); это право распространяется также на работника — автора соответствующего служебного изобретения.

(4) Работник имеет исключительное право   использовать   служебное изобретение, на которое ему выдан патент (части первая и четвертая статьи 5 настоящего Закона); это право распространяется также на работодателя.

(5) Собственник патента имеет право использовать запатентованное изо­бретение, если такое использование не запрещается действующими в Латвийской Республике, законами и если не нарушаются патентные права других собственников патентов. Зарегистрирован­ный патент предоставляет его собственнику исключительное право в установленном настоящей статьей порядке.  

Статья 31. Пределы действия исключительного права

(1) Пределы охраны прав, вытекающих из патента, устанавливаются формулой изобретения. Для уяснения объема охраны и интерпретации формулы изобретения могут быть использованы описание и чертежи изобретения.          

(2) Описание и чертежи изобретения не используются для расширенной интерпретации формулы изобретения.

(3) Патент действует на всей территории Латвийской Республики, включая внутренние и территориальные воды; права, вытекающие из патента, действуют также в пределах конти­нентального шельфа у берегов Лат­вийской Республики и в экономической зоне, на которую Латвийская Республика имеет суверенное право согласно Конвенции о морском праве от 29 апреля 1958 года, насколько она касается деятельности, связанной с разведкой или добычей полезных ископаемых.

(4) Исключительное право в полном объеме вступает в силу со дня выдачи патента и прекращается не позднее 20 лет со дня подачи заявки на патент. Ис­ключительное право, вытекающее из зарегистрированного патента, вступает в силу со дня опубликования сообщения о регистрации иностранного патента (часть 4 статьи 19 настоящего Закона) и прекращается не позднее 20 лет со дня подачи в Патентное ведомство заявления о регистрации иностранного патента.

(5) В период между днем опубли­кования сообщения о заявке на патент и днем выдачи патента изобретению предоставляется временная охрана.

(6) В пределах этого периода третьим лицам разрешается использовать патен­туемое изобретение без согласия его за­явителя, однако с уплатой ему спра­ведливого вознаграждения в случае, если на это изобретение будет выдан патент.

(7) Если на изобретение выдан патент, третьи лица, начавшие использовать изобретение в период действия временной охраны изобретения, должны прекратить использование этого изобретения или же получить от собственника патента лицензию на продолжение использования изобретения. В противном случае нас­тупает ответственность за нарушение прав собственника патента.

Статья 32. Ограничения исключи­тельного права, вытекающего из па­тента

Упомянутый в частях первой и второй статьи 30 настоящего Закона запрет на использование   запатентованного изобретения не распространяется на случаи, когда изобретение используется:

1) в некоммерческих (бесприбыль­ных) целях;

2) для научного эксперимента или в исследовательских целях, а также для проверки предмета запатентованного изобретения;

3) в аптеке — для одноразового изго­товления лекарств по рецепту врача;

4) для действий с запатентованным продуктом после того, как его на территории Латвийской Республики ввел в хозяйственный оборот сам собственник патента или другое лицо на основе лицензии, выданной собственником патента;

5) в конструкции такого иностранного транспортного средства или в ходе его эксплуатации, которое временно или случайно находится на территории Латвийской Республики, в ее водах или воздушном пространстве, причем использование изобретения осуществляется только для нужд транспортного средства.

 

 

Статья 33. Право преждепользо­вания

(1) Любое лицо, которое на территории Латвийской Республики до даты получения Патентным ведомством заявки на запатентованное изобретение или даты истребованного приоритета самосто­ятельно и добросовестно использовало идентичное изобретение на своем предприятии или до этой даты провело необходимые подготовительные работы для такого использования, вправе беспрепятственно и без уплаты вознаграждения собственнику патента продолжать использование этого изобретения на своем предприятии с условием, что объем использования изобретения не будет расширен.

(2) В отношении зарегистрированного иностранного патента данная норма при­меняется в случаях, когда использование изобретения началось или необходимые для такого использования подготови­тельные работы проведены до даты получения заявления о регистрации патента в Латвийской Республике.

(3) Право преждепользования может быть передано другому лицу только вмес­те с предприятием, на котором изобрете­ние использовано в смысле части первой настоящей статьи.

Статья 34. Досрочное прекраще­ние действия патента

Действие патента прекращается дос­рочно, если:

1) собственник патента подает об этом заявление в Патентное ведомство;

2) в установленный срок не уплачена пошлина за поддержание патента в силе;

3) патент признан недействительным согласно статье 35 настоящего Закона.

Статья 35. Признание патента не действительным

(1) Патент в установленном порядке может быть признан недействительным, если:

1) предмет патента признан непатен­тоспособным согласно статьям 1 и 3 настоящего Закона;

2) в описании патента сущность изобретения не раскрыта настолько ясно и настолько полно, чтобы специалист мог осуществить изобретение (часть шестая статьи 7 настоящего Закона);

3) предмет патента выходит за преде­лы заявки в ее первоначальной редакции (часть третья статьи 10 настоящего Закона);

4) патент выдан лицу, не имевшему права на его получение (статья 42 нас­тоящего Закона).

(2) Патент может быть признан час­тично недействительным с ограничением вытекающих из формулы изобретения претензий, если условия, упомянутые в части первой настоящей статьи, не распространяются на патент полностью.

 

Глава восьмая. Патент как объект собственности

 

Статья 36. Сущность патентных прав

(1) Любой патент или заявка на него, а также основанные на патенте права в от­ношении правового режима прирав­ниваются к личному движимому имущес­тву, но не могут быть объектом требо­ваний вещного права.

(2) Любой патент или заявка на него вместе с правами, основанными на па­тенте или заявке, можно продавать, вре­менно передавать другому лицу в полном объеме или частично (лицензия), дарить или иным образом вводить в гражданский оборот согласно общим положениям, которые должны соблюдаться при совершении имущественных сделок, если действующими законодательными актами не предусматриваются иные положения для отдельных сделок, связанных с патентами.

(3) Основанные на патенте имущес­твенные права, а также право испрашивать патент переходит в порядке наследования согласно общим положениям наследо­вания движимой вещи.

(4) Любые связанные с патентом сделки признаются недействительными, если они не зарегистрированы в Патен­тном ведомстве.

Статья 37. Использование изобре­тения

(1) Использованием изобретения признается промышленное изготовление запатентованного объекта (устройства, вещества и т.д.) или промышленное использование запатентованного способа, если использованы все признаки независимого пункта формулы изобрете­ния или их эквивалент.

(2) Взаимоотношения в случаях использования изобретения, патент на которое принадлежит нескольким лицам совместно, устанавливаются договором, заключенным между этими лицами. Если такой договор не заключен, каждый из совладельцев патента вправе использо­вать изобретение по своему усмотрению, кроме случаев, связанных с предос­тавлением лицензии или отчуждения патента.

(3) Лицензия может быть выдана третьим лицам только с согласия всех совладельцев патента или на основании решения суда. Споры между совладель­цами патента разрешаются в судебном порядке (статья 48 настоящего Закона).

(4)  Любое  лицо,  желающее использовать запатентованное изобрете­ние, должно заключить соответствующий договор с собственником патента.

Статья 38. Лицензии и лицензион­ный договор

(1) Передача права на использование изобретения от собственника патента другому лицу оформляется лицензионным договором. В соответствии с характером лицензии (исключительная лицензия или простая лицензия) сторона, продающая право на использование изобретения (лицензиар), а также сторона, получающая его (лицензиат), принимают на себя установленные права и обязанности.  

(2) Лицензия считается исключитель­ной, если лицензиат приобретает исклю­чительное право на использование изобретения согласно предусмотренным лицензионным договором условиям, а лицензиар сохраняет право использовать изобретение настолько, насколько это право не перешло лицензиату.

(3) Лицензия считается простой в том случае, если лицензиар, предоставляя другому лицу право на использование изобретения, сохраняет за собой право использовать это изобретение, а также предоставлять лицензию на то же изобретение третьим лицам.

(4) Открытой лицензией называется объявленная собственником патента готовность предоставить лицензию на использование изобретения любому за­интересованному лицу. Такое сообщение собственник патента представляет в Патентное ведомство для официального опубликования. После опубликования сообщения очередная годовая пошлина за поддержание в силе соответствующего патента уменьшается наполовину. Если открытая лицензия отзывается, упомянутая пошлина уплачивается согласно общим положениям. Если в отношении условий использования открытой лицен­зии заинтересованным сторонам не удается прийти к соглашению, эти условия устанавливаются судом.

(5) Лицензионный договор вступает в силу после его регистрации в Патентном ведомстве. За регистрацию лицензии уплачивается пошлина.

 

 

Статья 39. Принудительные ли­цензии

(1) Если в течение четырех лет со дня выдачи патента (или регистрации иностранного патента) запатентованное изобретение на территории Латвийской Республики не использовано или исполь­зовано в недостаточном объеме, любое лицо может обратиться в суд с тре­бованием, чтобы ему предоставили раз­решение (принудительную лицензию) на использование запатентованного изобре­тения в соответствии с условиями, кото­рые устанавливаются судом. Эта норма не применяется в случаях, когда соб­ственник патента доказывает, что для, использования или недостаточного использования изобретения были уважительные причины.

(2) В соответствии с положениями части первой настоящей статьи разрешение (принудительная лицензия) на использование запатентованного изобре­тения без согласия собственника патента может быть получена в судебном порядке на основании одного из следующих условий:

1) запатентованный объект или полученный запатентованным способом продукт имеет жизненно важное значение в обеспечении благосостояния жителей Латвийской Республики, ее эконо­мических или оборонных интересов, а собственник патента или его лицензиат не используют изобретение или используют его в таком объеме, который объективно не удовлетворяет интересы Латвийской Республики;

2) изобретение, имеющее важное хозяйственное значение, не может быть использовано без применения другого ранее запатентованного изобретения; в этих обстоятельствах собственник ранее выданного патента может потребовать встречную лицензию, необходимую для лицензирования   позднее   запатентованного изобретения.

(3) Принудительные лицензии всегда являются простыми (неисключительными) лицензиями, они не могут быть уступлены другим лицам.

 

Глава девятая. Нарушение патента и ответственность за нарушение патента

 

Статья 40. Понятие нарушения патента

(1) Нарушением патента признается любое посягательство на права собствен­ника патента, предусмотренные частями первой и второй статьи 30 настоящего Закона, если оно произошло во время действия патента.

(2) Любое лицо несет ответственность за прямое нарушение патента, если оно совершило действия, упомянутые в части первой статьи 30 настоящего Закона, без разрешения собственника действующего в Латвийской Республике патента или другого законного основания.

(3) Любое лицо несет ответственность также за косвенное нарушение патента, если оно совершило действия, упомяну­тые в части второй статьи 30 настоящего Закона, без разрешения собственника действующего в Латвийской Республике патента или другого законного основания.

Статья 41. Ответственность за на­рушение патента

(1) Ответственность за нарушение патента с учетом положений статьи 40 настоящего Закона наступает только со дня выдачи патента и только за действия, совершенные после этой даты.

(2) Ответственность за нарушение па­тента наступает только в том случае, если доказана вина нарушителя.

(3) Доказать факт нарушения патента и умышленное намерение нарушителя является обязанностью потерпевшей стороны (собственника патента или обладателя исключительной лицензии).

(4) Упомянутые в части третьей настоящей статьи положения не распрос­траняются на случаи, когда патент выдан на способ изготовления нового продукта. Любой тождественный продукт приз­нается изготовленным запатентованным способом, пока не доказано обратное.

(5) Положения части третьей настоящей статьи не распространяются на случаи, когда патент нарушен умыш­ленно — после того, как собственник патента или обладатель исключительной лицензии информировал нарушителя о существовании патента, а также на случаи, когда на объекте спора имеется патентная маркировка (части первая и вторая статьи 45 настоящего Закона).

(6) Нарушитель патента может быть привлечен к ответственности за нарушение патента в течение трех лет с момента, когда потерпевшая сторона узнала или должна была узнать о факте нарушения патента.

 

Глава десятая. Защита прав, вытекающих из патента

 

Статья 42. Восстановление права на патент

(1) Лицо, на изобретение которого подало заявку или получило патент другое лицо, не имевшее такого права, может обратиться в суд с иском о передаче ему права на заявку или на уже полученный патент.

(2) Если потерпевший может претен­довать только на часть заявки или выдан­ного патента, он согласно части первой настоящей статьи может потребовать, чтобы ему было передано право в отношении этой части.

(3) Упомянутое в части первой насто­ящей статьи право должно быть исполь­зовано не позднее трех лет со дня выдачи соответствующего патента.

(4) Если заявка или патент аннулиро­ваны согласно части первой настоящей статьи, лицо, имеющее право на заявку или патент, может в течение трех лет после вступления в силу решения суда подать заявку с сохранением приоритета ранее поданной заявки или ранее выданного патента.

(5) Если право на заявку или патент полностью или частично изменено, право на лицензию, которая до дня изменения права уже была выдана, в спорном случае устанавливается судом.

Статья 43. Защита прав изобрета­теля

(1) Изобретатель имеет право быть упомянутым в качестве изобретателя во всех связанных с выдачей патента документах и материалах. Это право не передается другому лицу и не переходит по наследству.

(2) Установленное частью первой настоящей статьи право в случае его нарушения может быть защищено в суде в том же порядке, в каком защищается авторское право.

(3) Изобретатель— автор служебного изобретения за создание и использование изобретения может претендовать на справедливое вознаграждение, которое полагается в случаях, предусмотренных заключенным с работодателем догово­ром.

(4) Изобретатель сохраняет это право и в том случае, если работодатель умышленно уклоняется от подачи заявки на изобретение, созданное работником.

(5) Изобретатель—автор служебного изобретения имеет право доказывать, что его изобретение использует собственник патента, его лицензиат или нарушитель патента.

Статья 44. Компенсация за убытки в связи с запретом на публикацию

(1) Если согласно части пятой статьи II настоящего Закона и действующим законодательным актам Латвийской Республики установлен запрет на открытое (свободное) использование изобретения, заявитель или собственник патента может потребовать соответс­твующую компенсацию за убытки, возникающие у него в связи с отсутствием возможности открыто использовать изобретение.

(2) Компенсация по соглашению с заявителем или собственником патента определяется и выплачивается государс­твенным органом, по требованию которого продлен срок запрета на пуб­ликацию.

(3) Если сторонам не удается дос­тигнуть соглашения о компенсации, она устанавливается судом.

Статья 45. Защита от нарушения патента

(1) Собственник патента и лицензиат имеют право помещать на изготовленных изделиях (продуктах) или их упаковке обозначения, например, «Патент N...». Причем лицензиат по требованию соб­ственника патента обязан помещать это обозначение на своих изделиях.

(2) В период, когда согласно части пятой статьи 31 настоящего Закона действует временная охрана изобретения, заявитель имеет право направить соответствующее извещение третьим лицам, которые предположительно используют или готовятся использовать изобретение, на которое подана заявка. К сообщению должна быть приложена заверенная Патентным ведомством копия заявки.

(3) Согласно статьям 40 и 41 настоящего Закона собственник патента начиная со дня выдачи патента может предъявить иск в суд в связи с нарушением патента. Такое же право имеет обладатель исключительной лицензии.

(4) Если факт нарушения патента доказан, судно требованию потерпевшей стороны выносит решение, которое в зависимости от степени вины нарушителя (части вторая и третья статьи 41 настоящего Закона) содержит одну или несколько из следующих санкций:

1) прекращение использования изобретения;

2) наложение ареста на запатентован­ные изделия или изделия, неотъемлемой составной частью которых являются запатентованные изделия, а также их конфискацию в пользу потерпевшего;

3) возмещение убытков, причиненных в результате нарушения, в том числе неполученной прибыли (профита);

4) полное или частичное предоставле­ние потерпевшему прибыли, полученной в результате незаконного использования запатентованного изобретения;

5) покрытие связанных с судебным процессом издержек.

(5) При удовлетворении иска потер­певшего суд не должен за одно и то же нарушение взыскивать с нарушителя одновременно возмещение убытков (пункт 3 части четвертой настоящей статьи) и передачу истцу полученной прибыли (пункт 4 части четвертой настоящей статьи).

 

Глава одиннадцатая. Рассмотрение споров в суде

 

Статья 46. Судебная юрисдикция

(1) Споры об исключительном праве и других основанных на патенте или настоящем Законе правах рассматри­ваются судом в том непорядке, в каком рассматриваются споры, в отношении которых предусмотрена гражданско-правовая ответственность согласно нормам Гражданского закона Латвийской Республики о движимом имуществе, если настоящим Законом или действующими законодательными актами не преду­смотрено иное.

(2) Споры, связанные с присвоением авторства, принудительным отказом от авторства или навязыванием соавторства, а также споры в связи с разглашением сущности изобретения до и после подачи заявки на патент рассматриваются судом в том же порядке, в каком рассмат­риваются споры, в отношении которых предусмотрена уголовная ответствен­ность согласно действующим законо­дательным актам.

(3) Споры, связанные с умышленным затягиванием рассмотрения заявки на патент, а также поверхностным или недобросовестным выполнением обязан­ностей в ходе рассмотрения и экспертизы заявки или во время действия патента, рассматриваются в порядке, установ­ленном Кодексом Латвии об административных правонарушениях.

Статья   47.   Подсудность рассмотрения исков

(1) Иски заявителя или собственника патента, а также обладателя исключительной лицензии против третьих лиц рассматриваются судом по месту жительства ответчика или по месту, где происходило действие, или по месту, где наступил результат нарушения.

(2) Иски третьих лиц против заявителя или собственника патента рассматри­ваются судом по месту жительства ответ­чика, если настоящим Законом или дру­гими действующими законодательными актами не установлен иной порядок рассмотрения иска.

Статья   48.   Подсудность рассмотрения споров судам

(1) В судах Латвийской Республики рассматриваются споры, связанные с:

1) отклонением акцептованной заявки или заявления о регистрации ино­странного патента (часть шестая статьи 12 и часть вторая статьи 19 настоящего Закона);

2) оспариванием (аннулированием) патента, признанием патента недей­ствительным (статьи 35 настоящего Закона);

3) авторством (соавторством) на изо­бретения;

4) правом (восстановлением права) на патент (части первая и вторая статьи 42 настоящего Закона);

5) правом на созданное работником изобретение (статья 5 настоящего За­кона);

6) вознаграждением за использование изобретения (часть четвертая статьи 43 настоящего Закона);

7) выполнением договора о передаче права на изобретение (статьи 5 и 38 нас­тоящего Закона);

8) установлением факта использо­вания изобретения (часть вторая статьи 37 и часть пятая статьи 43 настоящего Закона);

9) установлением компенсации за использование изобретения в период действия его временной охраны (часть пятая статьи 31 настоящего Закона);

10) установлением факта нарушения патента, ответственностью за нарушение патента, мерами по защите от нарушения патента (статьи 40, 41 и 45 настоящего Закона);

11) правом преждепользования (статья 33 настоящего Закона);

12) наследованием патентных прав (часть третья статьи 36 настоящего Закона);

13) предоставлением лицензий и выполнением лицензионных договоров (части вторая и четвертая статьи 37, части первая и вторая статьи 39, часть пятая статьи 42 настоящего Закона);

14) правом на компенсацию в связи с невозможностью открыто использовать изобретение (часть третья статьи 44 настоящего Закона).

(2) Решения суда первой инстанции при рассмотрении любого из упомянутых в части первой настоящей статьи споров могут быть обжалованы путем подачи в установленном порядке кассации.

(3) Только в Рижском окружном суде рассматриваются следующие упомянутые в части первой настоящей статьи споры:

1) об оспаривании (аннулировании) патента, признании патента недействительным (пункт 2 части первой настоящей статьи);

2) о праве на патент и восстановлении права на патент (пункт 4 части первой настоящей статьи);

3) о праве на компенсацию в связи с невозможностью открыто использовать изобретение (пункт 14 части первой настоящей статьи).

(4) Одновременно Рижский окружной суд действует как апелляционная инстанция в спорах об отклонении акцептованных заявок и заявлений о регистрации иностранных патентов.

(5) Только в окружном суде как суде первой инстанции рассматриваются следующие упомянутые в части первой настоящей статьи споры:

1) об авторстве (соавторстве) на изобретения;

2) об установлении факта нарушения патента, ответственности в связи с нарушением патента, мерах по защите от нарушения патента;

3) о праве преждепользования;

4) о предоставлении лицензии.

(6) Подсудность рассмотрения других споров устанавливается общими положениями о подсудности рассмотре­ния споров судам, если действующими законодательными актами не предусмот­рено иное.

(7) Физические и юридические лица, для которых Латвийская Республика не является местом постоянного жительства или местом нахождения принадлежащего им предприятия, предъявляют свои иски в Рижский окружной суд как суд первой инстанции.

Статья 49. Сроки предъявления исков в суд

(1) Во время действия патента без ограничений срока может быть предъявлен иск в суд, если возник спор:

1) об аннулировании или признании не действительным выданного патента (статья 35 настоящего Закона);

2) о предоставлении лицензий. (2) В других спорных случаях, не предусмотренных частью первой настоящей статьи, срок предъявления иска в суд составляет три года, если настоящим Законом или другими действующими законодательными   актами не установлены иные сроки.

 

 

 

Глава двенадцатая. Международные договоры

 

Статья    50.    Приоритет международных договоров

Если международным договором, заключенным Латвийской Республикой, предусматриваются правила, отличающиеся от норм настоящего Закона,   применяются   правила международного договора.

 

 

 

Председатель Верховного Совета Латвийской Республики А.Горбунов

Секретарь Верховного Совета Латвийской Республики И.Даудиш г. Рига, 2 марта 1993 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Постановление Верховного Совета Латвийской Республики

 

О порядке введения в действие Закона Латвийской Республики «Об авторском праве и побочном праве»

 

 

Верховный Совет Латвийской Рес­публики постановляет:

 

1. Установить, что Закон Латвийской Республики «Об авторском праве и по­бочном праве» вступает в силу с 15 мая 1993 года.

2. Обязательственно-правовые отно­шения, возникшие до 15 мая 1993 года на основании закона или сделки либо в результате неразрешенных действий, подлежат обсуждению согласно законам, действовавшим до 14 мая 1993 года, насколько Законом не установлено иное.

3. Обязательства, которые по содер­жанию противоречат Закону и продол­жаются после 15 мая 1993 года, должны быть изменены или прекращены в шести­месячный срок по соглашению сторон, а в спорных случаях — путем предъявления в указанный шестимесячный срок иска в суд.

4. Признать утратившим силу раздел четвертый «Авторское право» Гражданского кодекса Латвии.

5. Если надень вступления в силу Закона установленный Гражданским кодексом Латвии срок давности не истек, а Законом устанавливается более длительный срок, применяется более длительный срок, включая истекшее время.

6. Если надень вступления в силу Закона установленный Гражданским кодексом Латвии срок давности истек, а уста­новленный Законом срок давности не истек, авторское право и побочное право вос­станавливаются на оставшийся период времени, считая со дня возникновения права.

7. Установить, что в случаях, когда автор или преемники авторского права в судебном порядке доказывают запрет или ограничения на использование произведения, на которое распространяются статьи 4 и 5 Закона, авторское право на это про­изведение продлевается на период этого запрета или ограничения.

8. Поручить Совету Министров Латвий­ской Республики:

1) до 15 мая 1993 года подготовить для внесения в Верховный Совет Латвийской Республики юридические акты о при­соединении Латвийской Республики к Бернской конвенции об охране лите­ратурных и художественных произведений от 9 сентября 1886 года (в редакции 1979 года) и к Римской конвенции по охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций и пере­дающих по проводам организаций от 26 октября 1961 года;

2) до 15 мая 1993 года внести в Верховный Совет Латвийской Республики законо­проект о порядке дальнейшего исполь­зования находящихся в собственности государства аудиовизуальных произведений с учетом авторского права, установленного статьей 11 данного Закона;

3) подготовить проект межгосударст­венного договора о возвращении Лат­вийской Республики находящихся в фондах Российской Федерации исходных мате­риалов аудиовизуальных произведений и представить его делегации Латвийской Республики для межгосударственных переговоров с Российской Федерацией.

 

 

Председатель Верховного Совета

Латвийской Республики А.Горбунов

Секретарь Верховного Совета

Латвийской Республики И.Даудиш

г. Рига, 11 мая 1993 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Закон Латвийской Республики

 

Об авторском праве и побочном праве

 

Раздел первый. Авторское право

 

Глава первая. Общие положения

 

Статья 1. Использованные в Законе термины

Использованные в значении настоящего Закона термины:

Автор — физическое лицо, в результате творческих способностей которого создано конкретное произведение, или лицо, которое приобрело авторское право в порядке, предусмотренном настоящим Законом.

Аудиовизуальное произведение — произведение, которое образуют серии взаимосвязанных и создающих впечатление движения изображений со звуковым сопро­вождением или без него, восприятие которого возможно вследствие его визуальности, а в случае звукового сопро­вождения восприятие возможно вследствие его звучания.

Изготовитель аудиовизуального про­изведения или фонограмм — лицо, принявшее на себя обязательства по производству таких произведений.

Объявление произведения — дейст­вие (в том числе опубликование), с помощью которого произведение впервые становится доступным публике.

ЭВМ—электронное или тому подобное устройство для обработки и хранения информации.

Программа ЭВМ — выраженная в словах, кодах, схемах или какой-либо другой форме, записанная в носителе информации совокупность инструкций, которую ЭВМ способна прочитать и которая активизирует ЭВМ для какой-либо определенной дея­тельности или для выполнения какого-либо определенного задания или достижения результата.

Адаптация программы ЭВМ — при­менение программы только для технических средств пользователя.

Произведение дизайна — созданное методом художественного проектирования (художественного конструирования) или дизайна произведение — внешний вид практически используемого предмета, имеющий эстетическую ценность.

Фиксация — воплощение звуков в материальной форме (все равно каким способом), с помощью которой звуки в любое время можно сделать слышимыми.

Фотографическое произведение — сохранение световых или других излучений или любой среды, благодаря которому изображение создается или передается (все равно какой техникой — химическими, электронными или другими средствами).

Кадр, снятый с аудиовизуального произ­ведения, считается не фотографическим изображением, а частью соответствующего аудиовизуального произведения.

Фонограмма — результат фиксации музыкальных, произнесенных звуков или звуков других видов (кроме звуков, содер­жащихся в аудиовизуальном произведении) на магнитных лентах, дискетах или опти­ческих устройствах (все равно каким способом — дигитальным или аналоговым) .

Исполнитель — художник-исполни­тель, то есть актер, певец, музыкант, танцор или другое лицо, который публично испол­няет роль, поет, читает, играет на музы­кальном инструменте или каким-либо другим способом исполняет произведение литературы или визуального искусства, дает эстрадные, цирковые или кукольные представления, дирижер, режиссер пред­ставления, изготовитель аудиовизуального произведения и фонограмм.

Лицензия — разрешение автора или другого собственника авторского права (лицензиара) пользователю произведения (лицензиату) использовать произведение теми приемами и на тех условиях, о которых они договорились.

Произведение прикладного искусства—произведение искусства, содержащееся в практически применяемых предметах.

Опубликование (выпуск в свет) озна­чает, что экземпляры произведения с согласия автора стали доступны публике с соблюдением условия о том, что количество экземпляров должно удовлетворять раз­умный спрос публики в соответствии с характером произведения.

Произведения не являются выпущен­ными в свет, если:

— представляются драматические, музыкально-драматические или аудио­визуальные произведения;

— исполняются музыкальные произ­ведения;

— публично читаются литературные произведения;

— передаются в эфир или по проводам произведения литературы или искусства;

— демонстрируются (представляются) произведения визуального искусства или исполняются (воздвигаются) произведения архитектуры.

Публичный показ означает, что ори­гиналы произведения или его экземпляры демонстрируются непосредственно или на экране посредством фильма, диапозитива, телевидения или какого-либо другого устройства или процесса, а в отношении аудиовизуальных произведений — изо­бражения демонстрируются отдельно независимо от их последовательности.

Публичное исполнение — чтение, исполнение любого другого произведения, кроме аудиовизуального произведения, та­нец, актерское выступление или форма подачи какого-либо другого произведения, вы­полненного смешанной техникой непосред­ственно или посредством любого устройства или процесса. В случае аудиовизуального произведения — это показ изображений, в случае фонограммы — обеспечение слы­шимости звуков посредством любого устройства или процесса в месте или мес­тах, где люди находятся вне привычного круга семьи, и тогда, когда присутствуют или могут присутствовать ближайшие зна­комые семьи, независимо от того, присут­ствуют ли они или могут присутствовать в одном и том же месте и в одно и то же время или в разных местах и в разное время.

Передача в эфир— объявление произ­ведения (в том числе показ или исполнение произведения) публике приемом бес­проволочной передачи (радио или теле­видение, в том числе сателлит).

Трансляция — прямая передача в эфир или по проводам.

Репродуцирование — создание одной или нескольких копий произведения или фонограммы в любой материализованной форме, длительное или кратковременное сохранение записи произведения или звуков в электронной форме, а также создание одной или нескольких трехмерных копий из двухмерного произведения и создание одной или нескольких двухмерный копий из трехмерного произведения.

Репрографическое репродуцирование означает изготовление факсимильных экземпляров оригиналов или копий произведения с помощью любых средств, например, путем фотокопирования, кроме печатания.

Изготовление факсимильных экзем­пляров путем фотокопирования в увели­ченном или уменьшенном масштабе также считается репрографическим репродуци­рованием.

Произведение визуального искусства — любое произведение живописи, скульп­туры и графики, прикладного, декоратив­ного и ландшафтного искусства, а также осуществленные смешанными техничес­кими приемами произведения искусства, их эскизы, наброски композиций, модели, макеты произведения и другие зафиксиро­ванные на промежуточных стадиях твор­ческого процесса произведения.

Статья 2. Пределы действия автор­ского права

(1) Авторское право на произведения, объявленные па территории Латвийской Республики или же не объявленные, по находящиеся па территории Латвийской Республики в любой материализованной форме, принадлежит автору и его наслед­никам, а также иным преемникам автор­ского права.

(2) Авторское право на произведения, одновременно опубликованные на терри­тории иностранного государства и на территории Латвийской Республики, при­надлежит автору и его наследникам, а также иным преемникам авторского права.

(3) Согласно части второй настоящей статьи произведение считается одно­временно опубликованным на территории иностранного государства и на территории Латвийской Республики, если оно было опубликовано на территории Латвийской Республики в 30-дневный срок после его первого опубликования на территории иностранного государства.

(4) За гражданами Латвийской Рес­публики и другими лицами, постоянно проживающими на территории Латвийской Республики, а также за их правопре­емниками авторское право признается па произведения, объявленные в любой материализованной форме на территории ино­странного государства. За другими лицами авторское право на произведения, объяв­ленные или разглашенные в любой матери­ализованной форме на территории ино­странного государства, признается согласно международным договорам Латвийской Республики.

 

Глава вторая. Предмет авторского права

 

Статья 3. Общие положения

(1) Авторское право распространяется на произведения пауки, литературы, музыки и произведения визуального искусства независимо от задачи и ценности произ­ведения, а также от способа выражения произведения.

(2) Авторское право распространяется на произведения, идеи и концепции, опубликованные или неопубликованные, но разглашенные в любой материализованной форме.

(3) Автор, его правопреемник или иной собственник авторского права свое право на произведение может удостоверить знаком охраны авторского права, который воспроизводится таким приемом и в таком месте, чтобы было ясно видно, что авторское право сохраняется. Этот знак состоит из трех элементов:

— буквы «С» в кружке;

— имени (наименования) собственника авторского права;

— года первого опубликования произ­ведения.

(4) Авторское право имеет характер личного и имущественного права, оно дает автору полное и исключительное право на использование произведения без каких-либо ограничений, если настоящим Законом не установлено иное.

(5) Сообщение о том, какое аудио­визуальное произведение включено в международный реестр согласно между­народному договору, к которому при­соединилась Латвийская Республика, считается достоверным, пока не доказано обратное, кроме случаев, когда:

1) сообщение не может иметь силу согласно настоящему Закону или любому другому закону, охраняющему право соб­ственности на аудиовизуальное произ­ведение в Латвийской Республике;

2) сообщение противоречит, любому другому включенному в международный регистр сообщению.

Статья 4. Произведения, на которые распространяется авторское право

(1) Авторское право охраняет ориги­нальные научные, литературные, музы­кальные произведения и произведения искусства в области науки, литературы, музыки и визуального искусства независимо от способа и формы выражения;

1) литературные произведения (книги, брошюры, программы ЭВМ и другие письменные произведения, речи, лекции, призывы, доклады, проповеди и другие произведения аналогичного вида);

2) драматические и музыкально-драма­тические произведения, сценарии, лите­ратурные проекты аудиовизуальных произ­ведений;

3) хореографические произведения и пантомимы;

4) музыкальные произведения с текстом или без текста:

5) аудиовизуальные произведения (кино­фильмы, телефильмы и видеофильмы, диапозитивные фильмы и другие кино- и телевизионные произведения);

6) рисунки, произведения живописи, скульптуры и графики и другие произ­ведения визуального искусства;

7) произведения прикладного искусства, произведения декорации и сценографии;

8) произведения дизайна;

9) фотографические произведения и произведения, получение способами, анало­гичными фотографии;

10) эскизы, наброски, проекты строений, сооружений, произведений архитектуры, решения строений и сооружений и другие архитектурные изделия, произведения градостроительства и проектов и решения садов и парков;

11) географические, геологические и другие тематические карты, планы, эскизы, пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и другим наукам.

(2) Авторское право принадлежит автору с момента создания произведения. Для удостоверения принадлежности и осуществления авторского права не являются необходимыми регистрация, специальное оформление произведения или соблюдение каких-либо других формальностей.

(3) Название произведения, если оно является оригиналом, охраняется согласно настоящему Закону как часть произ­ведения.

 

 

Статья 5. Производные произ­ведения

(1) Не затрагивая прав авторов ориги­нальных произведений, авторское право охраняет:

1) переводы и обработки, перерабо­танные произведения, аннотации, доклады, сводки, обзоры, музыкальные аранжировки;

2) сборники произведений, например, энциклопедии, антологии и атласы, а также базы данных и другие сложные произ­ведения, которые в смысле отбора и расположения материалов являются резуль­татом творческого труда.

Авторское право охраняет производные произведения независимо от того, рас­пространяется ли на произведения, на которых основаны производные произ­ведения или которые включены в них, охрана авторского права.

Статья 6. Произведения, не охра­няемые авторским правом

Согласно настоящему Закону не охра­няются:

1) документы законодательного и административного характера и поста­новления суда (законы, судебные приго­воры, решения и другие официальные документы), а также официальные переводы этих текстов;

2) утвержденные государством, а также международно признанные официальные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и т.п.), пользование которыми устанавливается отдельными нормативными актами;

3) простая информация в печати, в радио - или телевизионных передачах или в других средствах информации о новостях  дня и различных фактах и событиях;

4) алгоритмы языка программирования и не связанные с программами алгоритмы, использованные для создания программ ЭВМ.

 

Глава третья. Субъекты авторского права

 

Статья 7. Собственники авторского права

(1) Собственником авторского права может быть:

1) автор произведения;

2) наследники автора произведения;

3) иные преемники авторского права;

(2) Авторы произведений, их наследники и иные преемники авторского права предусмотренное настоящей главой право па произведение осуществляют непосред­ственно, с помощью посредников и пред­ставителей, в том числе с помощью орга­низаций по коллективному управлению имущественными правами (статья 50, настоящего Закона).

Статья 8. Презумпция авторского права

(1) Если не доказано обратное, лицо, чье имя, или общепризнанный псевдоним, или, подпись обычным способом указаны на воспроизведенных произведениях или на самом произведении в момент его выпускав в свет, считается автором произведения.

(2) Если произведение выпущено в свет без ссылки на автора способом, указанным в части первой настоящей статьи, то редактор произведения, если он указан, а в остальных случаях — издатель или до­веренное лицо автора действует от имени и в интересах автора. Это условие действует до тех пор, пока автор такого произведения не раскроет свою личность и не заявит о своем авторстве на произведение.

 

Статья 9. Соавторство           

(1) Если произведение имеет двух или нескольких авторов и индивидуальный вклад каждого автора в создание произведения нельзя отграничить как независимое произведение, авторское право принад­лежит всем соавторам совместно.

(2) Если индивидуальным вкладом каждого автора является независимое произведение, авторское право на инди­видуальный вклад каждого автора как независимое произведение принадлежит каждому автору.                 

(3) Защита от нарушений авторского права может быть реализована любым соавтором независимо от остальных со­авторов.

(4) Если один из авторов отказывается закончить или по не зависящим от него при­чинам не может закончить свою часть произ­ведения в процессе создания произведения визуального искусства или аудиовизу­ального произведения, он не вправе препятствовать использованию созданного им произведения для окончания произведения визуального искусства или аудиовизу­ального произведения. Этому автору принад­лежит право на данную часть, в том числе право на получение вознаграждения за нее.

Статья 10. Авторское право составителей сборников и других сложных, произведений

(1) Если договором между составителями сборника и другого сложного произведения и индивидуальными авторами не предусмотрено иное, составителям, результатом творческого труда которых является отбор и расположение материалов, принадлежит авторское право на сборник или другое сложное произведение в целом с условием соблюдения права каждого автора на свое произведение, включенное в сборник или другое сложное произведение.

(2) Авторы произведений, включенных в сборники и другие сложные произведения, сохраняют авторское право каждый на свое произведение и могут использовать его также вне такого сборника или сложного произведения.

(3) Авторское право составителей не создает препятствий другим лицам в самостоятельном осуществлении отбора и расположения тех же произведений и материалов.

Статья 11. Авторское право на аудиовизуальные произведения

(1) Авторами аудиовизуального произ­ведения признаются:

1) режиссер;

2) автор сценария;

3) автор музыкального произведения (с текстом и без текста), специально соз­данного для соответствующего аудио­визуального произведения;

4) кинооператор и видео оператор,

5) изготовитель.

(2) Авторы, чьи произведения, вклю­ченные в процесс создания нового произ­ведения, являются составной частью аудио­визуального произведения, сохраняют авторское право каждый на свое произ­ведение и могут самостоятельно исполь­зовать его независимо от аудиовизуального произведения в целом, если договором с изготовителем аудиовизуального произ­ведения не установлено иное. Такие прои­зведения используются в аудиовизуальном произведении на основании договора с каждым автором. Авторы аудиовизуального произведения не имеют права вносить изменения в произведения, использованные в качестве составных частей аудиовизу­ального произведения, без согласия авторов этих произведений.

Статья 12. Авторское право на произведение, созданное при выпол­нении задания работодателя

Если автор создал произведение для какого-либо физического или юриди­ческого лица (в дальнейшем — рабо­тодатель) согласно трудовому договору и в установленный этим договором срок, первым собственником личных и иму­щественных прав на это произведение является автор, если договором не пред­усмотрено иное, а имущественные права на такое произведение в соответствии с договором могут быть переданы рабо­тодателю в таком объеме, какой ему необходим во время создания произведения.

 

Глава четвертая. Авторское право

 

Статья 13. Личные и имущественные права автора

(1) Автору произведения независимо от его имущественных прав даже в том случае, если он не является собственником этих имущественных прав, принадлежит неот­чуждаемое право:

1) на авторство — быть признанным в качестве автора;

2) на объявление и опубликование произведения — решать, будет ли и когда объявлено или опубликовано произведение;

3) на отзыв произведения—потребовать прекращения использования произведения с покрытием убытков, возникших у поль­зователя в результате прекращения в соответствии с положениями части второй статьи 36 настоящего Закона и статьи 1589 Гражданского закона;

4) на имя — потребовать авторское право на это произведение, а также потребовать, чтобы его имя с учетом практических соображений было надлежащим образом указано на всех копиях и в любом публичном мероприятии, связанном с его произ­ведением; потребовать, чтобы его имя было указано на копиях и в любом публичном мероприятии, связанном с его произ­ведением, или потребовать использования псевдонима или анонимности;

5) на неприкосновенность произведения — использовать право на разрешение или запрещение вносить какие-либо изменения и дополнения как в само произведение, так и в его название;

6) на противодействие (в том числе на расторжение договора без возмещения убытков) любому искажению, извращению или иной переделке своего произведения, а также такому ущемлению прав автора на произведение, которое может повредить чести или репутации автора.

(2) Ни одно из прав, упомянутых в части первой настоящей статьи, в течение жизни автора не может перейти к кому-либо другому.

Статья 14. Имущественные права автора

(1) Кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом, автору произведения принадлежит исключительное право па использование своего произведения любым способом, а также на получение возна­граждения за разрешение использовать произведение и за использование произ­ведения.

(2) Исключительное право на исполь­зование произведения означает право автора осуществлять самому или разрешить осуществлять кому-либо другому следу­ющие действия в отношении своего произ­ведения:

1) воспроизводить произведение;

2) сдавать в аренду или публично одалживать оригинал или копию аудио­визуального произведения, фонограмм, программы ЭВМ, базы данных или музы­кального произведения 1рафической формы независимо от того, кому принадлежит право собственности на оригинал произ­ведения или его копию;

3) импортировать копии произведения даже в том случае, если импортированные копии изготовлены с разрешения соб­ственника авторского права;

4) предавать оригинал произведения или его копии для публичного показа с помощью фильма, телевидения, программы ЭВМ или каких-либо других средств и устройств — с правом дальнейшего непосредственного использования оригинала произведения или его копий либо без такового;

5) публично исполнять произведение;

6) объявлять произведение путем пере­дачи его в эфир и/или в дальнейшем передавать в эфир;

7) объявлять произведение по проводам или другим аналогичным способом;

8) переводить произведение;

9) переделывать, аранжировать или другим способом перерабатывать произ­ведение.

(3) Размер и порядок исчисления авторского вознаграждения устанавлива­ются авторским договором.

Статья 15. Переход авторского права

(1) Авторское право, кроме права на авторство, права на имя автора и права на неприкосновенность произведения, пере­ходит по наследству.

(2) К наследникам автора переходит право на объявление произведения, исполь­зование произведения и получение воз­награждения за разрешение использовать произведение и за использование произ­ведения. Наследники автора имеют право защищать личные права автора.

(3) К другим правопреемникам автора, в том числе к юридическим лицам, могут перейти только права, установленные частями второй и третьей статьи 14.

(4) Авторское право не связано с правом собственности на материализованный объект, в котором выраженное произ­ведение. Авторское право на произведение, выражено в каком-либо материализо­ванном объекте, отличается от владения этим объектом. Переход владения мате­риализованным объектом, в том числе экземпляром первой фиксации произ­ведения, сам но себе не влечет возник­новения перехода авторского права на это произведение. В свою очередь, если состав­ной частью авторского права является какое-либо исключительное право, то переход сам по себе не влечет возни­кновения перехода права собственности на материализованный объект.

Статья 16. Отношения между авторским правом и правом соб­ственности на произведение изо­бразительного искусства

(1) Автор сохраняет авторское право на произведение изобразительного искусства, его эскизы, наброски композиций, модели произведения и фотографическое произ­ведение, перешедшие в собственность другого лица. Компенсированный или некомпенсированный переход права собственности на произведение изобразительного искусства от автора к другому лицу означает первую продажу этого произведения. В случае дальнейшей публичной продажи произведения изобразительного искусства (на аукционе, при посредничестве галереи произведений изобразительного искусства, художественного салона, магазина и тому подобном посредничестве) автор имеет право получать пять процентов от цены при дальнейшей продаже. Указанные права являются неотъемлемыми и переходят к наследникам автора только согласно закону.

(2) Взимать, распределять и выплачи­вать суммы, полагающиеся автору согласно части первой настоящей статьи, может быть уполномочена организация по коллек­тивному управлению имущественными правами (статья 50 настоящего Закона).

(3) Если не заключен договор, дающий собственнику произведения все права, автор вправе потребовать, чтобы собственник произведения создал возможность осуществления права на размножение своего произведения. Собственнику нельзя вме­нить в обязанность поставлять или до­ставлять автору произведение к месту его размножения.

 

Глава пятая. Ограничение имущест­венных прав автора

 

Статья 17. Воспроизведение произ­ведения для удовлетворения личных потребностей

(1) Без согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения воспроиз­ведение чужого объявленного или выпущен­ного в свет произведения в целях удовлетворения личных потребностей допускается в соответствии с требованиями статьи 27 настоящего Закона, а также части второй настоящей статьи с условием, что такое воспроизведение не нанесет ущерба нор­мальному использованию произведения и необоснованно не ограничит законные интересы автора.

(2) Публичная передача во временное пользование опубликованных книг допус­кается без разрешения автора или какого-либо другого собственника авторского права.

(3) Часть первая настоящей статьи не применяется в отношении:

1) воспроизведения произведений архи­тектуры в форме строений или аналогичных сооружений;

2) художественных произведений учтен­ного тиража;

3) воспроизведения баз данных или их существенных частей;

4) воспроизведения программ ЭВМ, кроме случаев, указанных в статье 25 настоящего Закона.

(3) Часть первая настоящей статьи не распространяется на юридических лиц.

Статья 18. Использование произ­ведения в информационных целях

Без согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения с обязательным указанием имени автора использованного произведения и источника заимствования при соблюдении положений и требований статьи 14 настоящего Закона о том, что использование произведения не нанесет ущерба нормальному использованию произ­ведения и необоснованно не ограничит законные интересы автора, допускается:

1) воспроизведение объявленных или выпущенных в свет произведений в виде цитат, в том числе газетных и журнальных статей в виде обзоров печати, в научных, исследовательских, полемических, крити­ческих и информационных целях в объеме, устанавливаемом целью цитирования;

2) воспроизведение в газетах, передача в эфир или по проводам статей, опуб­ликованных в газетах или журналах по актуальным экономическим, политическим, социальным и религиозным вопросам, или передача в эфир или по проводам произ­ведений аналогичного характера в случаях, когда в отношении права на такое вос­произведение, передачу в эфир и объявление по проводам нет специального запрета автора;

3) воспроизведение в газетах, передача в эфир или по проводам публично произ­несенных политических речей, призывов, докладов и других аналогичных произ­ведений в объеме, оправдывающем инфор­мационные цели, с сохранением за автором права на опубликование сборников таких произведений;

4) объявление или воспроизведение обзора актуальных событий фотографи­ческими средствами, передача в эфир или по проводам произведений, ставших види­мыми или слышимыми в ходе актуальных событий в объеме, оправдывающем инфор­мационные цели.

Статья 19. Использование произ­ведений в образовательных целях

(1) С соблюдением условия о том, что воспроизведение произведения не нанесет ущерба нормальному использованию про­изведения и необоснованно не ограничит законные интересы автора, допускается без доверенности автора или собственника авторского права:

1) использование объявленных или выпущенных в свет произведений или их фрагментов в иллюстрировании изданий, радио - телевизионных передачах, ауди­овизуальных произведениях в учебных целях в объеме, оправдывающем постав­ленную цель;

2) репрографическое репродуцирование для непрерывного учебного процесса в бесприбыльных учреждениях образования и объеме, соответствующем цели их деятельности, публикаций или произведений другой формы или фрагментов произведений с иллюстрациями или без них с установлением того, что репродуци­рование является обособленным актом, воспроизводимым в отдельных и Не­связанных случаях, и что нет коллективной лицензии, разрешающей осуществлять такое репродуцирование.

(2) В каждой копии, изготовленной согласно части первой настоящей статьи, должны быть указаны оригинал про­изведения и его автор, насколько это практически возможно.

(3) Допускается воспроизведение без получения прибыли объявленных произ­ведений рельефно- точечным шрифтом или другими приемами для слепых. Исключение составляют произведения, специально созданные для воспроизведения такими приемами.

Статья 20. Репродуцирование произведений в библиотеках и архивах

С соблюдением условия о том, что воспроизведение произведения не нанесет ущерба нормальному использованию про­изведения и необоснованно не ограничит законные интересы автора, каждой биб­лиотеке или архиву, целью деятельности которых не является прямое или косвенное получение прибыли, разрешается без доверенности автора или собственника авторского нрава изготовить одну копию произведения с помощью репрографического репродуцирования, если:

1) репродуцированным произведением является публикация, другое краткое произведение или фрагмент какого- либо использованного произведения с иллюстра­циями или без них и если целью репро­дуцирования является удовлетворение требования какого-либо физического лица с предусмотрением того, что копия будет использована лишь для освоения учебного материала или с исследовательской целью и репродуцирование является обособленным актом, воспроизводимым в отдельных и не связанных между собой случаях;

2) создание такой копии осуществлено в целях охраны особо ценного произведения пли замены копии этого произведения другой копией в случаях, когда она утеряна, повреждена или стала непригодной для использования, или замены в постоянной коллекции другой библиотеки или архива копии, которая утеряна, повреждена или стала непригодной для использования, причем невозможно получить такую копию другим приемлемым способом и репроду­цирование является обособленным актом, воспроизводимым в отдельных и не свя­занных между собой случаях.

Статья 21. Свободное воспроиз­ведение для целей судопроизводства

Без разрешения автора и без уплаты авторского вознаграждения допускается воспроизведение произведений для целей судопроизводства в объеме, оправды­вающем эту цель.

Статья 22. Свободное использование произведений, постоянно находящихся в общественных местах

Вез согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения допускается воспроизведение, передача в эфир или по проводам изображений постоянно нахо­дящихся и общественных местах про­изведений архитектуры, фотографических произведений, произведений изобрази­тельного искусства и дизайна, а также произведений прикладного искусства, кроме случаев, когда изображение произведения является основным объектом для дальнейшего воспроизведения произ­ведения, передачи его в эфир или по проводам или же для использования произ­ведения в коммерческих целях.

Статья 23. Свободное использование произведения при публичном ис­полнении

Вез согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения допускается публичное исполнение опубликованного музыкального произведения:

1) во время официальных и религиозных церемоний в объеме, соответствующем характеру таких церемоний;

2) в процессе обучения в учебных заведениях с участием преподавателей и студентов, если в аудитории находятся только преподаватели и студенты, а также лица, непосредственно связанные с учебным заведением (родители, опекуны, домашние учителя).

Статья 24. Свободная запись для кратковременного использования передающими в эфир организациями

(1) Передающая в эфир организация может без разрешения автора и без уплаты дополнительного авторского вознаграж­дения производить кратковременные записи тех произведений, которые эта организация вправе передавать в эфир с условием, что такие записи передающая в эфир орга­низация производит своими средствами и для своих передач.

(2) Организация обязана в шести­месячный срок после изготовления такой записи уничтожить ее, если о более длительном сроке хранения не было соглашения с автором записанного произ­ведения. Такая запись все-таки может быть сохранена в официальных архивах без соглашения с автором произведения па основании ее особого документального или культурно- исторического значения.

Статья 25. Свободное воспро­изведение и адаптация программы ЭВМ

(1) Лицо, имеющее законное право на программу ЭВМ, может без разрешения автора и без уплаты дополнительного авторского вознаграждения изготовлять или разрешать изготовление одной копии или адаптации программы ЭВМ с условием, что такая копия или адаптация:

1) необходима для использования программы ЭВМ в соединении с самой ЭВМ и она будет использована только в таких целях, для которых приобретена программа ЭВМ;

2) предусмотрена только для архивных целей для замены законно принадлежащей копии программы ЭВМ в случаях, когда законно принадлежащая копия программы ЭВМ утеряна, повреждена или иным способом стала непригодной для ис­пользования.

(2) Копия или адаптация программы ЭВМ, упомянутая в части первой настоящей статьи, должна быть уничтожена, если прекращается законное право на эту программу ЭВМ.

Статья 26. Дальнейшая свободная продажа произведения

Без разрешения автора и без уплаты дополнительного авторского вознаграждения разрешается дальнейшая продажа или передача иным способом права собс­твенности на экземпляр произведения, если состоялась первая продажа или передача иным способом права собственности на этот экземпляр, кроме случаев, установленных частью первой статьи 16 настоящего Закона.

Статья 27. Использование про­изведения без разрешения автора с выплатой авторского вознаграждения

(1) Без разрешения автора, по с выплатой справедливого авторского вознаграждения физическим лицам разрешается воспро­изведение аудиовизуального произведения и фонограммы только для удовлетворения личных потребностей (в том числе для использования в научно- исследовательских целях).

(2) Справедливое авторское возна­граждение за воспроизведение, указанное в части первой настоящей статьи, выпла­чивается изготовителями или импортерами используемых для такого воспроизведения устройств (магнитофонов, видеомагнитофонов и т.п.) и материальных носителей (звуковых и/или видеофильмов и кассет, лазерных дисков, компакт дисков и т. п.).

(3) Размер справедливого авторского вознаграждения, порядок его взимания и выплаты устанавливает образованная правительством тарифная комиссия, в которую входит назначенный правитель­ством или установленным им органом государственный представитель (руко­водитель комиссии) и в пропорции 2:1:1 включаются представители авторов, про­изводителей и потребителей или упол­номоченных ими организаций. Эти ор­ганизации устанавливаются правительством.

(4) Комиссия имеет право получать полную информацию от таможенных и статистических организаций, а также Регистра предприятий Латвийской Рес­публики о производителях или импортерах продукции, упомянутой в части второй настоящей статьи.

(5) Упомянутое в части третьей на­стоящей статьи авторское вознаграждение накапливается на установленном пра­вительством счете и распределяется между организациями, уполномоченными испол­нителями и изготовителями, с учетом того, что каждое репродуцированное произ­ведение является использованием про­изведения для удовлетворения личных потребностей.

(6) За репродуцирование авторское вознаграждение не взимается, если мате­риальный носитель приобретают для личного пользования физические или юридические лица, использующие мате­риализованные носители для оказания помощи инвалидам по зрению и слуху. Список упомянутых лиц утверждается правительством.

(7) Справедливое авторское возна­граждение не выплачивается в тех случаях, когда устройства и материализованные носители, упомянутые в части второй настоящей статьи, экспортируются или используются для профессиональной де­ятельности (профессиональные устройства и материализованные носители или дик­тофоны и кассеты, используемые для диктофонов).

 

Глава шестая. Срок действия авторского права

 

Статья 28. Общие положения

(1) Авторское право принадлежит автору пожизненно и в течение 50 лет после смерти автора, кроме случаев, указанных в статьях 29 и 30 настоящего Закона.

(2) Личные права автора не переходят по наследству.

(3) Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, которому он поручает охрану своих прав после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожиз­ненно. При отсутствии таких указаний авторское право после смерти автора осуществляется его наследниками. Если наследников нет или их авторское право прекратилось, охрану осуществляют упол­номоченные государством организации.

Статья 29. Срок действия авторского права на произведение, объявленное после смерти автора

Авторское право на произведение, объявленное после смерти автора, действует в течение 50 лет с момента его объявления.

Статья 30. Срок действия авторского права на отдельные виды произведений

(1) Авторское право на аудиовизуальное произведение действует в течение 50 лет с момента его объявления или в течение 50 лет после его создания, если оно не было объявлено.

(2) Авторское право на произведение, объявленное анонимно или под псев­донимом, действует в течение 50 лет с момента его Объявления. Если в указанный срок автор произведения, выпущенного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или его личность больше не будет вызывать сомнений, будет применена часть первая статьи 28 настоящего Закона.

(3) Авторское право на произведение, созданное соавторами, принадлежит всем  авторам пожизненно и в течение 50 лет после смерти последнего автора, пере­жившего остальных соавторов.  

(4) У авторов, произведения которых в Латвии были запрещены или их исполь­зование было ограничено в периоде июня 1940 года по май 1990 года, из срока давности авторского права вычитаются годы запрета или ограничения. Факт запрета или огра­ничения устанавливается судом.

Статья 31. Исчисление срока действия авторского права

Предусмотренный настоящей главой срок действия авторского права начинается с момента возникновения права (юри­дического факта) и заканчивается 31 декабря того года, в котором истекают сроки, упомянутые в статьях 28, 29 и 30 настоящего Закона.

Статья 32. Произведения, в отно­шении которых истек срок действия авторского права

(1) Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права, могут быть свободно использованы любым лицом, но с соблюдением права на авторство, права на имя и права на неприкосновенность произведения согласно положениям статьи 13 настоящего Закона.

(2) Авторское вознаграждение за такое произведение не выплачивается.

 

Глава седьмая. Использование про­изведения

 

Статья 33. Право на использование периодических и других изданий

(1) Юридическим лицам, выпускающим в свет энциклопедии, энциклопедические словари, атласы, периодические сборники научных произведений, газеты, журналы и другие периодические издания, принад­лежит право на использование перио­дических или других изданий в целом, если договором с авторами, внесшим творческий вклад в создание таких изданий, не ус­тановлено иное.               

(2) Авторы, произведения которых включены в такие издания, сохраняют авторское право каждый на свое про­изведение и могут использовать его независимо от издания в целом.

(3) Кроме положений части первой статьи 36 настоящего Закона, право юридических лиц, приобретенное согласно части первой настоящей статьи прекращается через 25 лет после опубликования или создания таких изданий, если они не были опубликованы.

Статья 34. Лицензии на использование произведений        

(1) Если лицензией не установлено иное, лицензия не дает прав на переделку произведения. Могут быть простые лицензии и исключительные лицензии.

(2) Простые лицензии дают право получателю (пользователю) лицензии на осуществление разрешенных действий одновременно с автором или другими лицами, получившими соответствующую лицензию.

(3) Исключительная лицензия дает право на осуществление разрешенных действий, только ее получателю (пользователю) и действительна лишь в том случае, если она оформлена письменно и подписана обеими сторонами.                     

Статья 35. Авторский договор

(1) Авторский договор в соответствии с требованиями Гражданского закона Латвийской Республики регулирует установленные способы использовании произведения (то есть конкретные права, пер­еданные согласно этому договору), условия использования, размер вознаграждения (или; порядок установления вознаграждения) за каждый способ использования произведения, порядок и сроки выплату воз­награждения. Споры по этим вопросам; рассматриваются судом.

(2) Если авторским договором сумма вознаграждения не конкретизирована, ее устанавливает суд по своему усмотрению.

(3) Авторским договором может быть предусмотрено предоставление лицензии на использование произведения одним или несколькими указанными в договоре способами одновременно с правом передачи лицензии полностью или частично третьим лицам (сублицензия). При отсутствии в договоре таких указаний лицензия огра­ничивается действиями, вытекающими из договора и необходимыми для достижения цели договора.

(4) В письменной форме должны быть заключены следующие договоры:

1) договор об исключительной лицензии;

2) издательский договор;

3) договоры с организациями по коллек­тивному управлению авторским правом;

4) договор с исполнителем о создании аудиовизуального произведения;

5) другие договоры по соглашению сторон.

Статья 36. Срок действия авторского договора

(1) Срок, на который выдана лицензия, устанавливается по соглашению сторон.

(2) Если предоставленная лицензия не ограничена договором в смысле срока автор может в любой момент расторгнуть такой договор, предупредив об этом в письменной форме другую сторону за шесть месяцев до расторжения договора.           

(3) Не разрешается включение, в ав­торский договор условия об отказе автора от права, предусмотренного частью второй настоящей статьи.               

Статья 37. Территория, на которой действительна выданная по авторскому договору лицензия

(1) В авторском договоре должна быть указана территория, на которой дейс­твительна выданная лицензия. 

(2) Если в договоре не указана терри­тория, на которой действует лицензия, предоставленная согласно этому договору, она распространяется на государство, в котором заключен соответствующий договор

Статья 38. Авторский договор на произведение по заказу

(1) Если заключен авторский договор на произведение по заказу, автор должен выполнить заказанное ему произведение согласно условиям договора и передать его заказчику для использования в установ­ленный договором срок и в указанном в нем порядке.        

(2) Автор обязан лично выполнить заказанное ему произведение. Привлечение соавторов и изменение состава соавторов разрешается только с письменного согласия заказчика с внесением изменений договор. Если автор не соблюдает обязанность лично выполнить произведение, это служит заказчику основанием для расторжения договора.       

 

Раздел второй. Побочное право

 

Статья 39. Собственники побочного права

(1) Собственниками установленного настоящим разделом права являются исполнители, изготовители фонограмм и передающие в эфир организации, а также передающие по проводам организации или их правопреемники и наследники.

(2) Изготовители фонограмм и пере­дающие в эфир организации, а также передающие по проводам организации осуществляют свое право в пределах предоставленного договором с испол­нителем и автором права на фонограмму или произведение, переданное в эфир или зафиксированное по проводам. Разрешение, полученное от режиссера представления на использование постановки, не заменяет разрешения, которое должно быть получено от других исполнителей) участвующих в постановке, и автора произведения.

(3) Исполнители осуществляют установленное настоящим разделом право с соблюдением прав авторов произведений.

(4) Для удостоверения предусмот­ренного настоящим разделом права нет необходимости в соблюдении каких- либо формальностей. Изготовитель фонограммы и исполнители для удостоверения своего права используют знак, состоящий из буквы «Р» в кружке и года первого исполнения фонограммы. Этот знак должен быть воспроизведен на всех экземплярах фоно­граммы или на их упаковке способом, ясно указывающим на охрану.

(5) Исполнители, изготовители фо­нограмм и другие собственники побочного права, предусмотренные настоящим раз­делом, осуществляют свое право непо­средственно или при посредничестве доверенных лиц и организаций по кол­лективному управлению имущественными правами.      

Статья 40. Права исполнителей

(1) Исполнители в отношении произ­ведений искусства, осуществленных в своем исполнении или постановке (в том числе произведений, осуществленных смешан­ными техническими приемами), имеют следующие исключительные права:

1) требовать признаний своего имени;

2) требовать охраны исполнения или постановки от любого искажения или любого другого действия, способного повредить чести и репутации исполнителя;

3) разрешать или запрещать трансляцию, передачу в эфир или по проводам или объявление произведения другим способом, кроме случаев, когда исполнение или постановка уже ранее транслировались, передавались в эфир или по проводам или были иным образом законно зафикси­рованы;                   

4) разрешать или запрещать фиксировать ранее не зафиксированные исполнение или постановку;

5) разрешать или запрещать воспро­изведение фиксации своего исполнения или постановки, если:

первая фиксация произведена без разрешения исполнителей;

 — фиксация воспроизводится в других целях, а не в тех, для которых исполнителями было дано разрешение;

— воспроизведение осуществляется и других целях, а не в тех, для которых была произведена фиксация согласно поло­жениям статьи 45 настоящего Закона;

6) разрешать или запрещать фиксацию исполнения или постановки, передачу в эфир или по проводам, кроме случаев, когда фиксация впервые была произведена в некоммерческих целях;

7) разрешать или запрещать арендовать либо сдавать внаем в коммерческих, целях опубликованные фонограммы исполнения или постановок. Это право при заключении договора о фиксации исполнения или постановки переходит к изготовителю фонограммы, а исполнитель сохраняет свое право на вознаграждение за аренду или наем таких фонограмм и их экземпляров.

(2) Взимание, распределение и выплата указанного вознаграждения осуществля­ются согласно части второй статьи 43 настоящего Закона.

(3) За предоставленное разрешение использовать исполнение или постановку и за их использование в случаях, указанных в пунктах 3,4,5,6 и 7 части первой настоящей статьи, обязательно должно уплачиваться исполнителю или его доверенному лицу на основании заключенного договора.

Статья 41. Исполнительский договор

В отношении исполнительского дого­вора действительны относящиеся к ав­торскому договору положения части второй статьи 35 и части третьей статьи 36 настоящего Закона.   

Статья 42. Договор с исполнителем о создании аудиовизуального произ­ведения            

(1) Заключение договора между испол­нителем и изготовителем аудиовизуального произведения о создании аудиовизуального произведения устанавливает, что испол­нитель передает право на фиксацию, воспроизведение и объявление для все­общего сведения своего исполнения со­гласно пунктам 3 и 4 части первой статьи 40 настоящего Закона. Право на такое ис­пользование аудиовизуального произве­дения ограничивает предоставленные исполнителем права и, если договором не установлено иное, не содержит права на отдельное использование звука и изо­бражения, зафиксированных в аудио-визуальном произведении.

(2) Договором о создании аудиови­зуального произведения должно быть предусмотрено вознаграждение испол­нителю за каждый способ использования такого произведения.

Статья 43. Права изготовителей фонограмм

(1) Изготовителю фонограмм в отно­шении своих фонограмм, кроме опуб­ликованных фонограмм, принадлежит исключительное право разрешать или запрещать прямое или косвенное вос­произведение, распространение, тран­сляцию, передачу в эфир или по проводам фонограмм и их экземпляров, а также получать вознаграждение за выданную лицензию на использование фонограмм, их экземпляров и за их использование. Право на распространение содержит право на аренду, наем и импорт фонограмм и их экземпляров.

(2) Дополнительно к правам, упо­мянутым в части первой настоящей статьи, изготовитель фонограмм имеет право:

1) разрешать или запрещать импорт законно изготовленных фонограмм и их эк­земпляров;

2) разрешать или запрещать распро­странение экземпляров фонограмм, на изготовление или импорт которых не выданы лицензии.

(3) Изготовители фонограмм про­должают использовать исключительное право на аренду и наем своих фонограмм и их экземпляров независимо от права собственника экземпляра фонограммы.

(4) Взимание, распределение и выплату вознаграждения за аренду, и наем фонограмм и их экземпляров осуществляют упол­номоченные исполнителями и произ­водителями фонограмм организации по коллективному управлению имущест­венными правами (статья 51 настоящего Закона). Суммы вознаграждения, вы­плачиваемые пользователем в соответствии с настоящей статьей, распределяются между изготовителем фонограммы и испол­нителями поровну, если договором между ними не установлено иное.

Статья 44. Вознаграждение за использование фонограмм, опублико­ванных в коммерческих целях

(1) Если фонограмма опубликована в коммерческих целях или воспроизведенные экземпляры таких фонограмм используются для трансляции, передачи в эфир или по проводам, пользователь обязан выплачивать справедливое вознаграждение испол­нителям и изготовителю фонограммы.

(2) Размер вознаграждения, указанного в части первой настоящей статьи, ус­танавливается специальным соглашением между исполнителем, изготовителем фонограммы или представителями уполно­моченных ими организаций по коллек­тивному управлению имущественными правами и пользователями фонограмм и их экземпляров или объединениями (ассо­циациями) таких пользователей. В этом документе должны быть предусмотрены вознаграждение за каждый способ исполь­зования фонограммы и ее экземпляров, порядок взимания и распределения воз­награждения.

Статья 45. Права передающих в эфир организаций

(1) Передающие в эфир организации в отношении своих передач обладают следу­ющими исключительными правами:

1) разрешать или запрещать ретран­сляцию или передачу по проводам;

2) разрешать или запрещать фиксацию;

3) разрешать или запрещать воспроиз­ведение фиксации своих передач, если:

а) фиксация произведена без разрешения этих организаций;

б) воспроизведение осуществляется в других целях, а не в тех, для которых произведена фиксация в соответствии с положениями статьи 47 настоящего Закона;

4) разрешать или запрещать объявление радио- или телевизионных передач, если они происходят за входную плату и местах, доступных широкому кругу лиц.

(2) За разрешение использовать пе­редачи и за их использование в случаях, указанных в части первой настоящей статьи, передающие в эфир организации должны получать вознаграждение.

Статья 46. Права передающих по проводам организаций

(1) Передающие по проводам орга­низации в отношении своих передач обладают следующими исключительными правами:

1) разрешать или запрещать ретран­сляцию в эфир или передачу по проводам;

2) разрешать или запрещать фиксацию;

3) разрешать или запрещать воспро­изведение фиксации своих передач, если:

а) если фиксация произведена без разрешения этих организаций;

б) воспроизведение осуществляется в других целях, а не в тех, для которых произведена фиксация в соответствии с положениями статьи 47 настоящего Закона;

4) разрешать или запрещать объявление радио- или телевизионных передач, если они происходят за входную плату в местах, доступных широкому кругу лиц.

(2) За разрешение использовать пере­дачи и за их использование в случаях, указанных в части первой настоящей статьи, передающие по проводам организации должны получать, вознаграждение.

Статья 47. Ограничение прав ис­полнителей, изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций

(1) Без согласия исполнителей, изго­товителей фонограмм, передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций и без выплаты вознаграждения допускается использование исполнения, постановки, передачи в эфир или по проводам и их фиксации, а также воспроиз­ведения фонограмм:

1) для личных целей;

2) для включения небольших фрагментов в обзоры актуальных событий;

3) в учебных и научно- исследова­тельских целях;

4) для использования небольших фрагментов в цитатах с условием, что такое цитирование происходит в информацион­ных целях. Если передающие в эфир организации и передающие по проводам организации используют экземпляры фо­нограмм, опубликованные в коммерческих целях, любое использование для передачи в эфир или по проводам возможно с со­блюдением положений статьи 44 настоящего Закона;

5) в других целях, установленных главой пятой раздела первого настоящего Закона в отношении ограничения имущественных прав авторов произведений науки, лите­ратуры, музыки и искусства.

(2) Положения статей 40, 43, 45 и 46 настоящего Закона не применяются в отношении получения разрешения от исполнителей, изготовителей фонограмм, передающих в эфир организаций или передающих по проводам организаций на кратковременное использование испол­нения, постановки или передачи и на фиксацию или на воспроизведение фо­нограмм, опубликованных в коммерческих целях, если фиксацию для кратковременного использования или воспроизведение про­изводит сама передающая организация своими средствами и для своих передач с соблюдением следующих условий:

1) передающая организация обязана получить предварительное разрешение передавать в эфир или по проводам саму постановку, исполнение или передачу, в отношении которой согласно положениям настоящего пункта производится фиксация для кратковременного использования или воспроизведение такой фиксации;

2) такие фиксации должны быть унич­тожены в период, установленный для кратковременного использования записей произведений науки, литературы, музыки и искусства, осуществляемого передающими организациями согласно положениям статьи 24 настоящего Закона, кроме единственного экземпляра, который может быть сохранен в официальных архивах на основании его особого документального и культурно-исторического значения.

(3) Ограничения, предусмотренные настоящей статьей, применяются таким образом, чтобы они не наносили ущерба нормальному использованию фонограмм, исполнении, постановок, передач и их фиксаций, а также использованию вклю­ченных в них произведений науки, ли­тературы, музыки и искусства и не за­трагивали законные интересы испол­нителей, изготовителей фонограмм, пе­редающих организаций и авторов про­изведений.

Статья 48. Срок действия побочного права

(1) Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении исполнителей, действуют в течение 50 лет после первого исполнения или постановки. Права испол­нителя, предусмотренные пунктами 1 и 2 части первой статьи 40 настоящего Закона,  действуют без ограничения срока.

(2) Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении изготовителе фонограмм, действуют в течение 50 лет после объявления фонограмм.

(3) Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении передающих в эфир организаций, действуют в течение 50 лет после объявления такой организацией соответствующей передачи в эфир.

(4) Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении передающих в эфир организаций, действуют в течение 50 лет после объявления такой организацией соответствующей передачи по проводам.

(5) Предусмотренный предыдущими частями настоящей статьи срок действия прав начинается с момента возникновения прав (юридического факта) и заканчивается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в настоящей статье сроки.

Статья 49. Пределы действия побочного права

(1) Права исполнителей согласно на­стоящему разделу признаются, если:

1) исполнитель является гражданином Латвийской Республики;

2) исполнение, постановка произошли на территории Латвийской Республики:

3) исполнение, постановка зафик­сированы в фонограмме, охраняемой согласно положениям части второй на­стоящей статьи;

4) исполнение, постановка не зафик­сированные в фонограмме, включены в передачу в эфир или в передачу по проводам, охраняемую согласно положениям части третьей настоящей статьи.

(2) Права производителей фонограмм согласно настоящему разделу признаются, если:

1) производителем фонограммы яв­ляется гражданин Латвийской Республики;

2) первая фиксация звука произошла на территории Латвийской Республики;

3) первое опубликование фонограммы произошло на территории Латвийской Республики.

(3) Права передающих в эфир ор­ганизаций и передающих по проводам организаций согласно настоящему разделу признаются, если местом официального нахождения передающей в эфир орга­низации или передающей по проводам организации является территория Лат­вийской Республики.

(4) Права, предусмотренные настоящим разделом, признаются в отношении ино­странных физических и юридических лиц, которые произвели первое исполнение, постановку, фиксацию звука, передачу в эфир или по проводам вне территории Латвийской Республики согласно между­народным договорам Латвийской Респуб­лики.

 

Раздел третий. Коллективное управление имущественными правами

 

Статья 50. Общие положения

(1) Охрана имущественных прав авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм и других собственников побочного нрава Латвийской Республики, если указанные права не могут быть обеспечены в ин­дивидуальном порядке или если такая охрана затруднена, осуществляется организациями по коллективному управлению имуществен­ными правами.

Такие организации создаются авторами, исполнителями, изготовителями фоно­грамм и другими собственниками по­бочного права Латвийской Республики и действуют в пределах полномочий, по­лученных от авторов и собственников побочного права.

Статья 51. Организации по кол­лективному управлению имущест­венными правами

(1) Согласно настоящему Закону дея­тельность организаций по коллективному управлению имущественными правами не считается монопольной и не подчиняется ограничениям, устанавливаемым анти­монопольными законодательными актами.

(2) Полномочия на коллективное управ­ление имущественными правами в Лат­вийской Республике получают от авторов, исполнителей и других собственников побочного права на основании письменного соглашения (договора).

(3) Иностранных авторов и собст­венников побочного права в Латвийской Республике представляют организации Латвийской Республики по коллективному управлению имущественными правами согласно доверительному договору ино­странных авторов или собственников побочного права либо уполномоченных ими организаций.

(4) В своей деятельности организации по коллективному управлению имуществен­ными правами собственников авторского права и побочного права представляют права и законные интересы этих собственников по всем вопросам, относящимся к такого рода деятельности.

(5) Лицензии (разрешения), предостав­ляемые организациями пользователям авторского права и побочного права, являются всеобъемлющими, то есть раз­решают использование, исполнение, по­становку всех произведений, использование фонограмм, передачу в эфир или по про­водам.

Выдавая такие лицензии, организации представляют всех собственников ав­торского нрава и побочного нрава, интересы которых затрагивают эти лицензии. Все возможные имущественные претензии собственников авторского права и побочного права в отношении пользователей, выте­кающие из использования всеобъемлющих лицензий или связанные с ним, должны быть урегулированы организациями, выдавшими такие лицензии.

(6) Организации имеют право резер­вировать на своих банковских счетах невостребованные и невыясненные суммы вознаграждения, взимание которого произ­ведено с пользователей произведений, и через три года со дня уплаты этих сумм на счет организации включать их в очередную выплату распределяемых сумм или исполь­зовать для других целей в интересах пред­ставляемых собственников авторского права и побочного права.

Статья 52. Функции организаций по коллективному управлению имущест­венными правами

Организации по коллективному уп­равлению имущественными правами долж­ны выполнять следующие функции:

1) договариваться о размере возна­граждения и других условиях, на которых выдаются лицензии;

2) выдавать пользователям лицензии на использование прав, управлением которыми занимаются такие организации;

3) договариваться с пользователями о размере справедливого вознаграждения в случаях, когда взимание вознаграждения осуществляется такими организациями (часть вторая статьи 16, статья 27, часть третья статьи 28, часть вторая статьи 43);

4) осуществлять взимание предусмотренного лицензией вознаграждения и/или справедливого вознаграждения;

5) осуществлять согласно положениям пункта 4 настоящей статьи распределение и выплату вознаграждения, взимание которого произведено, и/или справедливого воз­награждения собственникам авторского права и побочного права;

6) осуществлять другие действия соглас­но полномочиям, полученным от соб­ственников авторского права и побочного права.

Статья 53. Обязанности организаций по коллективному управлению имущественными правами

(1) Организации по коллективному управлению имущественными правами действуют в интересах собственников авторского права и побочного нрава, которых они уполномочены представлять. Эти организации должны выполнять, следующие обязанности:

1) при выплате вознаграждения собственникам авторского права и побочного права представлять им отчет об использовании, исполнении произведений и т. д.;

2) суммы вознаграждения, взимание которого произведено, после произведения отчислений, установленных частью второй настоящей статьи, распределять между представляемыми этими организациями собственниками авторского нрава и побоч­ного права пропорционально их исполь­зованным произведениям, исполнением и т. д. и регулярно выплачивать указанные суммы.

(2) Запрещается использовать для других целей вознаграждение, взимание которого произведено согласно положениям пункта 4 статьи 52 настоящего Закона. Из него разрешается покрывать исключительно фактические расходы, связанные с его взиманием, распределением и выплатой; из суммы собранного вознаграждения могут быть вычтены также средства для спе­циальных фондов, созданных этими ор­ганизациями с согласия представляемых собс­твенников авторского права и побочного права и в их интересах.

(3) Собственники авторского права и по­бочного права, не уполномочившие ор­ганизации взимать вознаграждение, предус­мотренное частью пятой статьи 51 настоящего Закона, вправе потребовать, чтобы ор­ганизации выплатили полагающееся им вознаграждение согласно произведенному распределению вознаграждения, а также исключили их произведения, исполнения и т. д. из лицензий, выдаваемых этими орга­низациями пользователям.

 

Раздел четвертый. Нарушения авторского пра­ва и побочного права. Защита прав авторов, исполнителей, производителей фонограмм, передающих в эфир орга­низаций и передающих по проводам организаций.

 

Статья 54. Нарушения авторского права и побочного права. Контрафактические экземпляры, фонограммы произведения

(1) Физическое или юридическое лицо, не выполняющее требования настоящего Закона в отношении исключительных прав собственников авторского права и/или побочного права, в том числе импор­тирующее в Латвийскую Республику (кроме импорта для личных целей) экземпляры произведений и фонограмм, изготовленные без разрешения собственников соответству­ющего права, является нарушителем ав­торского права и/или побочного права.

(2) Контрафактическими экземплярами являются экземпляры произведения и фонограммы, изготовление или распро­странение которых вызывает нарушение авторского нрава и/или побочного права.

(3) Контрафактическими экземплярами согласно настоящему Закону являются также экземпляры и фонограммы охраняемых на территории Латвийской Республики про­изведений, импортированные из государств, в которых эти произведения и фонограммы не охраняются или в которых истек срок их охраны.

Статья 53. Защита прав авторов, исполнителей, изготовителей фоно­грамм, передающих в эфир организаций и передающих по проводам организаций

(1) Автор, исполнитель, изготовитель фонограммы, передающая в эфир органи­зация, передающая по проводам организация и другие собственники авторского права и побочного права вправе требовать от нарушителя:

1) признания своих прав;

2) восстановления положения, сущест­вовавшего до нарушения прав, и прекращения противоправных действий или прекращения действий, создающих угрозу нарушения;

3) возмещения ущерба, включая непо­лученную прибыль;

4) не возмещения ущерба, а компенсации по усмотрению суда;

5) принятия мер, предусмотренных Гражданским законом или другими зако­нодательными актами Латвийской Рес­публики, для защиты своих прав.

(2) В целях защиты своих прав собствен­ники авторского права и побочного права могут в предусмотренном законодательными актами порядке обращаться в суд, хо­зяйственный суд или третейский суд.

(3) Суд может принять решение о том, что контрафактические экземпляры произве­дений или фонограмм конфискуются или уничтожаются, а материалы и устройства, использованные для их воспроизведения, по ходатайству истца передаются ему для возмещения соответствующего ущерба или передаются для использования в благо­творительных целях, либо их стоимость зачисляется в бюджет Латвийской Республики.

(4) При нарушении прав, охраняемых согласно положениям раздела третьего настоящего Закона, иск о защите нару­шенных прав от имени собственников авторского права и побочного права предъ­являет соответственно уполномоченная организация по коллективному управлению имущественными нравами.

Статья 56. Арест незаконных эк­земпляров произведений и фонограмм

 На экземпляры произведений и фоно­грамм, которые изготовлены, воспроизве­дены, распространены, проданы, импор­тированы или иным образом использованы или предусмотрены для использования с нарушением нрав авторов и изготовителей фонограмм, может быть наложен арест.

Статья 57. Ответственность за нарушения авторского права и по­бочного права

В зависимости от характера нарушения авторского нрава и/или побочного права и его последствий нарушитель привлекается к гражданской, административной или уго­ловной ответственности в соответствии с действующими законодательными актами Латвийской Республики.

 

Раздел пятый. Международные договоры

 

Статья 58. Если международным договором, заключенным Латвийской Рес­публикой, предусмотрены положения, отличающиеся от норм настоящего Закона, применяются положения международного договора.

 

 

 

 

Председатель Верховного Совета

Латвийской Республики А.Горбунов

Секретарь Верховного Совета

Латвийской Республики И.Даудиш

г. Рига, 11 мая 1993 года

 

 

 

 

 

 

 

 

О Тарифной комиссии по авторским вознаграждениям

 

 

Распоряжение № 52-г (протокол № 11, § 6)   Рига   28 сентября 1993 года

 

1. Выполняя требования статьи 27 Закона «Об авторских и побочных правах»:

1.1. создать Тарифную комиссию по автор­ским вознаграждениям и установить, что ее руководителем является государственный ми­нистр по культуре;

1.2. установить, что в состав комиссии включаются представители следующих предприятий, учреждений и организаций:

1.2.1. представители авторов: два представителя от Латвийской Музыкальной академии им. Я.Витолса, представитель Союза композиторов Латвии, представитель Музыкального фонда Латвии:

1.2.2. представители производителей: представитель 000 Ритонис, представитель Рижской студии грамзаписи;

1.2.3. представители потребителей: представитель Клуба защиты интересов

потребителей, представитель Латвийского общества слепых;

1.3. министру образования, культуры и науки утвердить персональный состав Тарифной ко­миссии по авторским вознаграждениям, положе­ние о комиссии, а также порядок установления и выплаты авторского вознаграждения;

1.4. Министерству образования, культуры и науки открыть внебюджетный счет по авторским вознаграждениям и опубликовать об этом сообщение в газете Латвияс Вестнесис, а также вести финансовые операции в соответствии с решениями тарифной комиссии по авторским вознаграждениям, а также порядком ус­тановления и выплаты авторского вознаграж­дения.

2. Настоящее распоряжение вступает в силу с момента публикации.

 

 

 

Премьер-министр ЛР В.Биркавс

Министр образования, культуры и науки ЛР Я.Вайвадс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О юридических лицах, которые освобождаются от авторского вознаграждения за репродуцирование в соответствии с пунктом 6 статьи 27 Закона «Об авторских и побочных правах»

 

Правила № 20 (протокол №19, §4) Рига    23 ноября 1993 года

 

Определить, что в соответствии с пун­ктом 6 статьи 27 Закона «Об авторских и побочных правах» от авторского возна­граждения за репродуцирование освобож­даются следующие юридические лица, ко­торые используют материализованные но­сители для оказания помощи инвалидам с пораженными органами зрения и слуха:

Страздумуйжская школа-интернат для слабовидящих и слепых детей

Рига, ул. Юглас, 14а

Латвийская библиотека для слепых

Рига, ул. Палес,

14 Рижская школа- интернат для слепых детей

Рига, ул. А.Чака, 42

51-я рижская средняя школа с классами для слабослышащих и глухих детей

Рига, ул. Маскавас,

262 Валмиерская школа-интернат для слабослышащих детей

Валмиера, ул. Паэглес, 5/7

Резекненская логопедическая школа-интернат с классами для глухих и слабо­слышащих детей

Резекне, ул. Варславана, 5

Даугавпилсская логопеднческая школа-интернат с классами для глухих и слабослы­шащих детей

Даугавпилс, ул. Абавас, 1

Центральное правление союза глухих Латвийской Республики

Рига, Янясета, 5

Центральное правление общества сле­пых Латвийской Республики

Рига, ул. Палес, 14

Департамент социальной помощи Ми­нистерства благосостояния

Рига, ул. Сколас, 28

 

 

Премьер-министр ЛР В.Биркавс

Министр благосостояния ЛР Я.Ритенис

 

 

 

 

 

 

О соглашении между Правительством Латвийской Республики и Европейской патентной организацией о сотрудничестве в сфере патентов

 

 

Постановление № 65 (протокол № 26, §15)   Рига    21 декабря 1993 года

 

1. Одобрить проект соглашения между Правительством Латвийской Республики и Европейской патентной организацией о сотрудничестве в сфере патентов.

2. Уполномочить директора Патентного управления З.Аумейстерса подписать одобренное соглашение между Правительством Латвийской Республики и Европейской патентной организацией о сотрудничестве в сфере патентов.

 

 

 

Премьер-министр ЛР В.Биркавс

Министр иностранных дел ЛР Г. Андреев

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О ликвидации находящегося в системе Министерства образования, культуры и науки Латвийского агентства по авторским правам

 

 

Распоряжение № 90 - r (протокол № 13, § 10)   Рига   1 марта 1994 года

 

1. Ликвидировать находящееся в системе Министерства образования, культуры и науки Латвийское агентство по авторским правам (далее в тексте — «агентство»).

2. Государственному управлению по культуре Министерства образования, культуры и науки сформировать ликвидационную комиссию, которая должна оценить сделки агентства с государственной собственностью и осуществить его ликвидацию в установленном законом порядке.

3. Разрешить Государственному управ­лению по культуре Министерства образования, культуры и науки то имущество ликви­дируемого агентства, которое не продано и осталось после расчета с работниками и удовлетворения требований кредиторов, передать другим находящимся в ведении Государственного управления по культуре учреждениям и информировать об этом Министерство финансов.

4. Признать утратившими силу поста­новление Совета Министров № 242 «О вопросах охраны авторских прав» от 29 декабря 1990 года (Зиньотайс, 1991, 19/20) постановление Совета Министров № 30 «Об авторском вознаграждении за тиражирование музы­кальных произведений» от 30 января 1992 года (Зиньотайс, 1992,15).

 

 

 

Премьер-министр ЛР В.Биркавс

Министр образования, культуры и науки ЛР Я.Вайвадс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

 

Патентный закон

 

 

Раздел 1. Общие положения

 

Статья 1. Применяемые в законе термины

В законе использованы следующие термины:

1) национальная патентная заявка — па­тентная заявка, представленная в Патентную уп­раву Латвийской Республики в соответствии с требованиями настоящего закона;

2) национальный патент — выданный на основе национальной патентной заявки патент Латвийской Республики;

3) Европейская патентная заявка — пред­ставленная в соответствии с Европейской патен­тной конвенцией Европейскому патентному уч­реждению (European Patent Office, далее также — ЕРО) заявка на Европейский патент, а также представленная в соответствии с Договором о па­тентной кооперации международная заявка, в ко­торой ЕРО упомянут как указанное или выбран­ное учреждение и в которой указана Латвийская Республика;

4) распространенный Европейский патент — выданный ЕРО на основании Европейской па­тентной заявки патент, который затребовано рас­пространить на Латвийскую Республику;

5) зарегистрированный Европейский па­тент— выданный ЕРО патент, который зарегис­трирован в Патентной управе Латвийской Респуб­лики в соответствии с предусмотренными зако­нодательными актами Латвийской Республики особыми правилами о регистрации Европейско­го патента в переходный период;

6) международная заявка — заявка, пред­ставленная в соответствии с Договором о патен­тной кооперации в любом государстве- участни­ке данного договора;

7) конвенционный приоритет — приори­тетная дата, присваиваемая заявке в соответс­твии с Парижской конвенцией о защите промыш­ленной собственности (далее — Парижская кон­венция).

Статья 2. Патентоспособность изобретения

(1) Патент выдается на изобретение, которое является новым, промышленно применимым и об­ладает уровнем изобретения.

(2) Изобретение является новым, если оно не повторяет ничего из тех профессиональных зна­ний, совокупность которых образует уровень тех­ники. Уровень техники в отношении изобретения включает любые профессиональные знания, ко­торые до дня получения патентной заявки (далее — заявка) или истребованного приоритета пу­тем открытого применения или любым другим путем (в письменной или устной форме) стали доступными широкой общественности.

(3) Изобретение не является новым, если оно, хотя и соответствует требованиям части второй настоящей статьи, уже описано в другой заявке на патент другого лица (далее — заявитель), за­регистрированной в Патентной управе Латвийс­кой Республики (далее — Патентная управа) с более ранним приоритетом и опубликованной в официальном издании Патентной управы.

(4) Части вторая и третья настоящей статьи не распространяются на изобретения, новизна ко­торых выражается в их применении, если само применение не вытекает из уровня техники.

(5) Разглашение информации, которое в дру­гих условиях повлияло бы на патентоспособность заявленного изобретения, не оказывает влияния на него, если информация разглашена не ранее 12- месячного срока до дня подачи соответствующей заявки или истребованного приоритета и если подобную информацию разгласили:

1) изобретатель или другое лицо, обладавшие на день подачи заявки правом на патент;

2) Патентная управа в случаях, когда эта ин­формация была разглашена:

а) в другой заявке того же изобретателя, и Па­тентная управа не имела права разглашать данную информацию,                       

б) в заявке, которую без ведома или согласия изобретателя представило третье лицо, которое прямо или косвенно получило данную информа­цию от изобретателя;

3) третье лицо, прямо или косвенно получив­шее данную информацию от изобретателя. Тре­бование о применении положений настоящей статьи может быть выдвинуто в любое время не­зависимо от срока давности. Если оспаривается возможность применения положений настоящей статьи, лицо, выдвинувшее требование о приме­нении настоящих положений, обязано доказать, что соответствующие обстоятельства действи­тельно наступили.

(6) Изобретение обладает уровнем изобрете­ния, если специалист соответствующей отрасли констатирует, что оно очевидно не вытекает из предыдущего уровня техники. При оценке уров­ня изобретения не принимаются во внимание по­ложения части третьей настоящей статьи.

(7) Изобретение считается промышленно при­менимым, если его объект может быть изготов­лен или применен в любой отрасли народного хо­зяйства.

(8) Хирургические или терапевтические при­емы лечения организма человека и животного как таковые не считаются промышленно приме­нимыми и поэтому не являются патентоспособ­ными. Данное условие не распространяется на ус­тройства и вещества, используемые в упомяну­тых приемах лечения.

Статья 3. Объект изобретения и неохра­няемые объекты

(1) Объектом изобретения, в частности, могут являться устройства, приемы, вещества, штаммы микроорганизмов, клеточные культуры растений и животных, а также до сих пор не известное при­менение ранее известных устройств, приемов, ве­ществ и штаммов микроорганизмов для удовлетворения других потребностей общества.

(2) В соответствии с настоящим законом изоб­ретением не признаются:

1) открытия, научные теории и математичес­кие методы;

2) результаты дизайнерского конструирова­ния;

3) планы, методы интеллектуальной деятель­ности, вычислительные (компьютерные) про­граммы;

4) приемы подачи информации.

(3) Данное условие исключает патентование указанных объектов только в том случае, если ис­прашивается патентная защита самих данных объ­ектов.

(4) Патент не выдается:

1) на изобретения, опубликование или исполь­зование которых противоречит общественному порядку или господствующей в обществе мора­ли. Однако соответствующий вывод не может быть сделан на основании того факта, что исполь­зование изобретения запрещено законом или ад­министративным предписанием;

2) на сорта растений и породы животных, глав­ным образом, на биологические приемы форми­рования сортов растений и пород животных; дан­ное положение не распространяется на микроби­ологические приемы и на продукты, полученные посредством подобных приемов.

 

Раздел II. Субъекты патентного права

 

Статья 4. Право на патент

(1) Правом на патент обладает изобретатель или его правопреемник. Если изобретение созда­но несколькими лицами совместно, они обладают совместным правом на патент.

(2) Если несколько лиц создали изобретение независимо друг от друга, правом на патент об­ладает лицо, первым подавшее заявку в Патен­тную управу.

(3) Данное право сохраняется также за лицом, подавшим первую заявку в иностранном государс­тве, которое является государством - участником Парижской конвенции, а затем в течение 12 ме­сяцев с соблюдением положении Парижской кон­венции, по отношению к тому же изобретению подавшим заявку в Патентную управу.

Статья 5. Служебные изобретения

(1) Работодатель имеет право на изобретение наемного работника (далее — работник), если оно создано при исполнении работником следу­ющих служебных обязанностей:

1) в процессе выполнения трудового догово­ра, который включает в себя изобретательную де­ятельность;

2) при выполнении в рамках порученной ра­боты исследовательских, проектных и конструк­торских работ или при подготовке технологической разработки.

(2) Правовые взаимоотношения работодателя и работника при создании служебных изобрете­ний, включая и те, которые регламентируют до­полнительное вознаграждение за создание и ис­пользование служебных изобретений, опреде­ляются коллективным трудовым договором или индивидуальным трудовым договором. Все про­чие изобретения работника принадлежат самому работнику.

(3) Работник, создавший служебное изобрете­ние, обязан незамедлительно сообщить о нем ра­ботодателю.

(4) Если работодатель отказывается от права на изобретение или в шестимесячный срок не со­общает работнику о своем намерении использо­вать данное право, право на изобретение перехо­дит к работнику.

(5) Пока не подана заявка, работодателю и ра­ботнику следует воздерживаться от любого раз­глашения сущности изобретения.

(6) На предусмотренные настоящей статьей права и обязанности работодателя и работника не влияет прекращение их служебных отноше­ний. Взаимные претензии обе стороны могут воз­будить в течение трех лет, если договором не пре­дусмотрен другой срок.

(7) Если изобретение создано на предприятии, которое выполняет научно- исследовательские, проектные, конструкторские или иные рабочие задания творческого характера на основе дого­вора с заказчиком, который финансирует соответствующую работу, право на патент опреде­ляется упомянутым договором.

Статья 6. Государство как субъект права

Если государство является заказчиком осо­бых, связанных с безопасностью и суверенитетом государства научно- исследовательских, проек­тных или конструкторских работ, правом на изоб­ретения, которые могут быть созданы при выпол­нении исполнителем данных работ, обладают пол­номочная структура государства и исполнитель рабочего задания, а порядок его использования определяется особым договором.

 

Раздел III. Выдача патента

 

Статья 7. Заявка

(1) Лицо, желающее получить патент на изоб­ретение, подает заявку в Патентную управу. За­явитель вправе испрашивать выдачу патента, по­ка не доказано, что он не имеет на это права, при­чем в заявке должен быть указан изобретатель, а в случае, когда изобретение создано несколь­кими лицами совместно — все изобретатели.

(2) Изобретатель имеет право в специальном ходатайстве требовать, чтобы в патенте или лю­бой другой официальной публикации Патентной управы он не упоминался как автор соответству­ющего изобретения.

(3) Заявка подается на латышском, английс­ком, французском, русском или немецком язы­ке. Если заявка подана на английском, француз­ском, русском или немецком языке, заявитель в течение трех месяцев дополняет ее переводом формулы, аннотации изобретения и обозначений на чертежах и на латышский язык. Данные мате­риалы считаются составной частью заявки. Заявитель может, с соблюдением положений части третьей статьи 10 настоящего закона, заранее уплатив соответствующую пошлину, представить откорректированный перевод упомянутых мате­риалов в любое время рассмотрения заявки.

(4) Заявка должна включать:

1) заявление о выдаче патента;

2) описание изобретения;

3) формулу изобретения;

4) чертежи, если они необходимы для пони­мания изобретения и сущности его формулы;

5) аннотацию изобретения;

6) документ об уплате пошлины за подачу за­явки;

7) доверенность, если заявка подается при пос­редничестве доверенного лица (патентного пове­ренного).

(5) В предусмотренных статьями 12,20 и раз­делом Х настоящего закона спорных случаях по требованию Апелляционного совета Патентной управы (далее — Апелляционный совет) или су­да заявитель или собственник патента наряду с материалами, которые указаны в части четвер­той настоящей статьи, обязан представить опи­сание изобретения на латышском языке.

(б) Описание изобретения должно быть на­столько ясным и полным, чтобы специалист мог реализовать изобретение без дополнительного творчества изобретателя. В описании также не­обходимо указать известный заявителю уровень техники.

(7) Формула изобретения состоит из одного или нескольких пунктов, определяющих объем за­щиты изобретения.

(8) Если изобретение предусматривает ис­пользование специфического, ограниченно дос­тупного микроорганизма. Заявитель обязан пред­ставить в Патентную управу документ о депони­ровании штамма (культуры) соответствующего микроорганизма в одной из международных при­знанных коллекций.

(9) Если объектом патентуемого изобретения в понимании статьи 3 настоящего закона является вещество, которое может быть использовано как лекарство или ветеринарное лекарство, на кото­рые распространяется установленные законода­тельными актами о фармацевтической деятельнос­ти требования об обязательной проверке (оценке) и регистрации лекарств до их распространения в Латвийской Республике, или способ изготовления данного вещества, либо также до сих пор неизвес­тное использование известного вещества в качес­тве лекарства или ветеринарного лекарства, то за­явитель обязан представить в Патентную управу копию такого документа, который за регистрацию лекарств выдала определенная законодательными актами о фармацевтической деятельности компе­тентная структура, либо приравненную к нему ко­пию такого документа, заверенную упомянутой институцией, в котором разрешено распростра­нение данных лекарств. Копия соответствующе­го документа представляется в любое время, пока патент сохраняет силу, но не позднее чем в тече­ние шести месяцев со дня первой регистрации ле­карства, если лекарство зарегистрировано после выдачи патента или в течение шести месяцев со дня выдачи патента, если лекарство зарегистри­ровано до даты выдачи патента.

Статья 8. Единство изобретения

(1) В одной заявке может испрашиваться па­тент только на одно изобретение или на группу таких изобретений, которые объединены общим замыслом.

(2) Каждый независимый пункт формулы изобретения согласно пункту 3 настоящего зако­на должен относиться только к одному объекту изобретения.

(3) Требование о соблюдении единства изоб­ретения признается выполненным, если форму­ла изобретения включает в себя несколько неза­висимых пунктов, которые относятся к разным, но взаимосвязанным объектам и таким образом отражают общий замысел изобретения.

(4) Специфические формы осуществления изобретения могут быть отражены в зависимых пунктах формулы изобретения.

Статья 9. Приоритет изобретения

(1) Датой подачи (приоритета) заявки (далее — дата заявки), если выполнены требования пун­ктов 1, 2, 3 и 4 части четвертой статьи 7 настоящего закона и заявка на выдачу патента одноз­начно идентифицирует заявителя, признается день, когда Патентная управа получила заявку. Если упомянутые требования не выполнены, да­ту заявки присваивает Патентная управа, когда данные требования выполнены.

(2) В соответствии с частью третьей статьи 4 настоящего закона право приоритета возникает и тогда, если заявка по отношению к приобретению ранее была представлена в другом государстве-участнике Парижской конвенции. В данном слу­чае заявитель, который желает использовать пра­во конвенционного приоритета, обязан указать это в заявке. Заверенные копии документов, которы­ми подтверждается данное право, представляют­ся либо одновременно с заявкой, либо не позднее чем через три месяца со дня подачи заявки.

(3) Приоритет изобретения устанавливается по дате, когда Патентная управа получила пер­вую заявку того же заявителя по отношению к то­му же изобретению, если позднейшая заявка, в которой требуется подобный приоритет, получе­на не позднее чем через 12 месяцев после полу­чения первой заявки. В таком случае первая за­явка считается отозванной.

(4) Запрошенный приоритет изобретения ус­танавливается на основании нескольких преды­дущих заявок, с соблюдением по отношению к каждой из них положений, упомянутых в частях первой, второй и третьей настоящей статьи.

(5) Право приоритета означает, что в заявке не могут быть противопоставлены информация или факты, ставшие известными, начиная с даты зафиксированного приоритета.

статья 10. Предварительное рассмотрение

(1) Патентная управа проверяет, соответству­ет ли поданная заявка требованиям статьи 7 на­стоящего закона. Предварительное рассмотрение заявки осуществляется в течение трех месяцев со дня ее подачи в Патентную управу.

(2) Если заявка не соответствует выдвинутым требованиям или соответствует им только час­тично, Патентная управа сообщает об этом заяви­телю, разъяснив несоответствие и определив трехмесячный срок для устранения отмеченных недостатков. Соответственно продлевается так­же срок предварительного рассмотрения.

(3) До завершения предварительного рассмотрения заявитель имеет право по собственной ини­циативе вносить в заявку только такие измене­ния, которые не меняют сущности изобретения и не расширяют объем формулы изобретения: Та­кие же изменения могут быть внесены по требо­ванию Патентной управы. В обоих случаях соот­ветственно продлевается срок предварительно­го рассмотрения. Если заявитель вносит измене­ния по собственной инициативе, он обязан упла­тить соответствующую пошлину.

(4) Если заявка соответствует выдвинутым требованиям. Патентная управа сообщает заяви­телю о завершении предварительного рассмотре­ния и акцептовании заявки.

(5) Заявка отклоняется, если заявитель не ус­транил указанные Патентной управой недостатки.

(6) Решение об отклонении заявки, если оно принято в соответствии с частью пятой настоя­щей статьи, заявитель после уплаты пошлины мо­жет в течение трех месяцев обжаловать в Апел­ляционный совет. Апелляционный совет рассмат­ривает заявление в трехмесячный срок, и его ре­шение, является окончательным.

статья 11. Публикация об акцепте заявки

(1) Через 18 месяцев после даты заявки или, если истребован приоритет, — с наиболее ран­ней даты приоритета по возможности в кратчай­ший срок Патентная управа публикует в своем официальном издании сообщение об акцепте за­явки (далее — сообщение о заявке). Сообщение об откорректированном переводе формулы, опи­сания или аннотации изобретения, который пред­ставлен Патентной управе в соответствии с по­ложениями частя третьей статьи 7 настоящего за­кона после того как опубликовано сообщение о заявке, Патентная управа публикует по возмож­ности в кратчайший срок, но не позднее чем через четыре месяца со дня получения откорректированного перевода. По требованию заявителя сообщение о заявке может быть опубликовано до истечения 18 - месячного срока, но не ранее чем через три месяца со дня акцептования заявки.

(2) Сообщение о заявке должно включать в себя:

1) сведения об изобретателе (если он не отка­зался от права быть упомянутым) и заявителе;

2) название изобретения;

3) индексы международной классификации патентов (МКП);

4) дату заявки и дату ее акцепта;

5) аннотацию изобретения.

(3) Как только сообщение о заявке опублико­вано, любое лицо имеет право ознакомиться в Па­тентной управе с материалами заявки, а также за плату получить копию описания и чертежа со­ответствующего изобретения.

(4) Если изобретение затрагивает интересы обороны государства, Патентная управа имеет право по своей инициативе отложить публикацию об акцепте на срок до четырех месяцев со дня акцепта заявки. После истечения этого срока ре­шение Патентной управы утрачивает силу, если его не утверждает и не продлевает компетентная государственная структура.

(5) Каждое изобретение, после того как опуб­ликовано сообщение о заявке, обретает времен­ную правовую защиту в соответствии с положе­ниями частей шестой, седьмой и восьмой статьи 31 настоящего закона.

Статья 12. Рассмотрение заявки и выда­ча патента

(1) Патентная управа проверяет, соответству­ет ли акцептованная заявка требованиям статей 3 и 8 настоящего закона. Патентная управа не про­водит экспертизы заявки по отношению к патен­тоспособности изобретения согласно требовани­ям настоящего закона. Патент выдается без га­рантии его юридической силы, ценности или же полноты и правильности описания изобретения.

(2) Если заявитель не выполнил требования статьи 8 настоящего закона об единстве изобре­тения, дальнейшее делопроизводство ведется только в отношении первого пункта формулы изобретения, если только заявитель, отвечая на уведомление Патентной управы о нарушении упомянутого положения, не проинформировал ее о разделении заявки или же не обратился с про­сьбой ограничиться рассмотрением совокупнос­ти тех пунктов формулы изобретения или груп­пы изобретений, которые соответствуют требо­ваниям об единстве изобретения.

(3) Если результат рассмотрения заявки яв­ляется положительным. Патентная управа в че­тырехмесячный срок со дня опубликования сооб­щения о заявке принимает решение о выдачи па­тента, регистрирует изобретение в государствен­ном регистре, публикует в своем официальном изданий библиографическую справку патента и независимые пункты формулы изобретения. Од­новременно Патентная управа подготавливает полную публикацию акцептованной заявки, кото­рая включает в себя библиографическую справ­ку патента, аннотацию изобретения, описание изобретения, формулу изобретения и, если необ­ходимо, чертежи.

(4) Патентная управа выдает заявителю па­тент после того, как он уплатит пошлину за вы­дачу патента. По просьбе заявителя уплата пош­лины к выдача патента могут быть отложены.

(5) Если заявка не соответствует или только частично соответствует требованиям частя пер­вой настоящей статьи. Патентная управа сообща­ет об этом заявителю, разъяснив несоответствие и установив для предоставления ответа трехме­сячный срок. Заявка отклоняется, если заявитель не устранил указанные Патентной управой недос­татки.

(6) Решение об отклонении заявки, если оно принято в соответствии с частью пятой настоя­щей статьи, заявитель после уплаты пошлины мо­жет в течение трех месяцев обжаловать в Апел­ляционный совет. Если решение Апелляционно­го совета не удовлетворяет заявителя, он в шес­тимесячный срок может обжаловать его в уста­новленном частью первой статьи 48 настоящего закона порядке.

(7) За поддержание патента в силе, включая предусмотренный частью пятой статьи 31 настоящего закона случай, должна быть уплачена со­ответствующая пошлина. Пошлина уплачивается за каждый год, считая начало года со дня, соответствующего дате заявки в тот год, который сле­дует за годом, когда в соответствии с частью третьей настоящей статьи было опубликовано со­общение о выдаче патента. Пошлина за поддер­жание патента в силе должна быть уплачена до начала очередного года платежа. Если пошлина в установленный срок не уплачена, а собствен­ник патента уплатил ее в течение последующих шести месяцев, одновременно уплатив также до­полнительную пошлину, патент считается сохра­ненным в силе.

(8) Сроки, установленные в разделах III и V на­стоящего закона, могут быть продлены (отложе­ны), но не более чем на три месяца, если настоя­щим законом не предусмотрено иное, или возоб­новлены, если прошение о продлении срока полу­чено не позднее чем через шесть месяцев после истечения установленного срока, а несоблюдение сроков имело обоснованные причины. За продле­ние (откладывание) или возобновление срока дол­жна быть уплачена дополнительная пошлина.

(9) Собственник патента в любое время после дня выдачи патента, заранее уплатив пошлину за публикацию, может представить Патентной упра­ве откорректированный перевод формулы изобре­тения с соблюдением условия, что откорректиро­ванный перевод не изменяет сущность изобрете­ния и не расширяет объем зашиты изобретения по сравнению с начальным объемом защиты, который определяется заявкой или патентом на языке оригинала. Откорректированный перевод не имеет ни­каких правовых последствий, пока не опублико­ван Патентной управой. Патентная управа публикует откорректированный перевод формулы изоб­ретения по возможности в кратчайший срок пос­ле уплаты соответствующей пошлины.

Статья 13. Возражение против выдачи па­тента

(1) В течение девяти месяцев со дня опубли­кования сообщения о выдаче патента любое ли­цо, если оно уплатило пошлину, имеет право пред­ставить в Апелляционный совет мотивированное возражение против выдачи патента. Возражение должно быть представлено в письменном виде в двух экземплярах.

(2) Возражение против выдачи патента может быть представлено в Апелляционный совет, если нарушены требования статей 3, 7 и 8 настоящего закона.

(3) Возражения против выдачи патента на ос­новании других требований, установленных на­стоящим законом, рассматривает суд. Возраже­ние против выдачи патента на основании части третьей статьи 2 настоящего закона может пред­ставить только заявитель, заявка которого заре­гистрирована в Патентной управе уже ранее.

(4) На основании части первой настоящей статьи копия возражения пересылается заявите­лю, который в течение трех месяцев обязан дать ответ. Упомянутый срок по просьбе заявителя мо­жет быть продлен еще на один месяц. Апелля­ционный совет рассматривает возражение в трех­месячный срок со дня получения ответа заявите­ля или со дня истечения срока представления от­вета. Заявителю и представившему возражение лицу сообщается о рассмотрении возражения за 30 дней до установленного срока рассмотрения; обе стороны имеют право участвовать в рассмотрении возражения, представлять необходимые материалы и давать устные разъяснения.

(5) В соответствии с результатом рассмотре­ния возражения Апелляционный совет принима­ет решение о полном или частичном удовлетво­рении возражения или о его отклонении.

(6) Отклонение возражения не лишает пред­ставившее его лицо права в соответствии с общими правилами оспорить выданный патент. Ре­шение об удовлетворении возражения в течение шести месяцев может быть обжаловано в уста­новленном частью первой статьи 48 настоящего закона порядке.

 

Раздел IV. Особые положения, распространяющиеся на международную заявку в соответствии с Договором о патентной кооперации

 

Статья 14. Международная заявка

(1) Международная заявка в понимании насто­ящего раздела представляет собой патентную за­явку, для которой в соответствии со статьями 11.1, 11.2 и 14.2 Договора о патентной коопера­ции (Patent cjjperation treaty, далее — PCT) определена дата международной заявки.

(2) В Латвийской Республике любая между­народная заявка приравнивается к заявке, кото­рая в соответствии со статьей 7 настоящего зако­на представлена в Патентную управу. Такая меж­дународная заявка признается правильно офор­мленной, считая с даты его международной по­дачи, причем считается, что в эту дату заявка представлена в Патентную управу, если Латвий­ская Республика упомянута в международной за­явке как указанное (в значении пункта «ii» статьи 4.1 РСТ) или выбранное (в значении пункта «а» статьи 31.4 РСТ) государство.

Статья 15. Применение требований на­стоящего закона к международной заявке

(1) Если Латвийская Республика упомянута в международной заявке как указанное или выб­ранное государство и заявитель в соответствии с разделами I, II и III настоящего закона желает по­лучить патент Латвийской Республики, он в течение одного месяца после истечения установ­ленного статьями 22 или 39 РСТ срока в соответс­твии с частью третьей статьи 7 настоящего зако­на должен представить в Патентную управу пе­ревод материалов международной заявки (формулы изобретения, аннотации изобретения и обозначений на чертежах) на латышский язык и уплатить пошлину за подачу заявки. Перевод упо­мянутых в международной заявке материалов считается составной частью международной заявки. Международная заявка является отозван­ной, если в упомянутый в настоящей частя срок в Патентную управу не представлен перевод фор­мулы изобретения, аннотации изобретения и обозначений на чертежах на латышский язык.

(2) Дальнейшее рассмотрение международной заявки в Патентной управе осуществляется сог­ласно требованиям статей 10,12 и 13 настоящего закона.

(3) Каждая международная заявка, в которой указана Латвийская Республика и которая опуб­ликована в соответствии со статьей 21 РСТ, в том числе международная заявка, которая опублико­вана до сообщения о заявке (часть первая статья11), является основанием для тех же прав, ка­кие предусмотрены в том случае, если в офи­циальном издании Патентной управы опублико­вано сообщение о заявке. Упомянутые права вступают в силу со дня, когда перевод аннотации изобретения на латышский язык опубликован в офи­циальном издании Патентной управы.

(4) При установлении сроков опубликования перевода аннотации изобретения, а также поряд­ка, в соответствии с которым третьи лица могут ознакомиться с материалами такой международ­ной заявки, в которой указана Латвийская Рес­публика, Патентная управа соблюдает требования статьи 30 РСТ о конфиденциальности междуна­родной заявки.

(5) Если в международной заявке испраши­вается патент Латвийской Республики и Евро­пейский патент, заявителю предоставляется воз­можность использовать установленную предыду­щими частями настоящей статьи процедуру или, не соблюдая общие требования настоящей стат­ьи, подать в Европейское патентное учреждение заявление о распространении Европейского па­тента на Латвийскую Республику в соответствии с положениями раздела V настоящего закона. В таком случае применяются Положения части седьмой статьи 19 раздела V.

(6) Если одному и тому же изобретателю или его правопреемнику за одно и то же изобретение выданы два патента с одной и той же датой при­оритета, действие патента Латвийской Республики прекращается с момента выдачи патента на основании международной заявки.

Статья 16. Международные заявки, по­данные Патентной управе как получающей организации

(1) Если податель международной заявки яв­ляется гражданином или постоянным жителем Латвии, в соответствии со статьей 10 РСТ меж­дународная заявка может быть подана в Патен­тную управу как в получающую организацию.

(2) В соответствии с правилом 14 Инструкции РСТ международная заявка подается в установ­ленном порядке с уплатой пошлины за ее пере­сылку. .

(3) Международные заявки в Патентную уп­раву как в получающую организацию должны по­даваться на согласованных с РСТ языках.

Статья 17. Пределы действия настояще­го закона и его отношения с РСТ

(1) Требования РСТ, настоящего закона и дру­гих нормативных актов распространяются на международные заявки, если Патентная управа является получающей организацией или Латвий­ская Республика упомянута как указанное или выбранное государство.

(2) В настоящем законе ссылка на РСТ однов­ременно означает также ссылку на Инструкцию РСТ.

(3) Если требования РСТ отличаются от тре­бований настоящего закона и от положений из­данных для применения настоящего закона нор­мативных актов, применяются требования РСТ в той редакции, которая действует в Латвийской Республике.

 

Раздел V. Особые правила по распространению Европейского патента на Латвийскую Республику

 

Статья 18. Заявление о распространении Европейского патента на Латвийскую Рес­публику

(1) На основании представленного в Европейс­кое патентное учреждение заявления заявителя о распространении Европейского патента на Латвийскую Республику (далее — заявление о рас­пространении), Европейская патентная заявка и выданный по такой заявке патент в соответствии с дальнейшими положениями настоящего разде­ла распространяются на Латвийскую Республику, они обладают такой же правовой силой, как и на­циональная патентная заявка и национальный па­тент, и к ним применяются те же самые предус­мотренные настоящим законом нормы.

(2) Нормы Европейской патентной конвенции и ее регулирующие правила применяются в той степени, насколько положениями настоящего раз­дела не определено иное.

(3) Заявление о распространении считается представленным в Европейское патентное учреж­дение одновременно с подачей любой Европейс­кой патентной заявки, если заявка представлена в Европейское патентное учреждение в день или после дня вступления в силу настоящего раздела.

(4) Европейская патентная заявка, которой ЕРО присвоило дату представления, а также при­оритета, если был истребован приоритет, неза­висимо от результатов ее рассмотрения в Евро­пейском патентном учреждении приравнивается к поданной в Патентную управу правильно офор­мленной заявке.

(5) К Европейской патентной заявке, если уп­лачена пошлина за распространение Европейско­го патента, а также к распространенному Евро­пейскому патенту по отношению к национальной заявке и национальному патенту применяются правила новизны, установленные частями второй, третьей, четвертой и пятой статьи 2 настоящего закона. К национальной заявке и национальному патенту по отношению к распространенному Ев­ропейскому патенту также применяются прави­ла новизны, установленные частями второй, третьей, четвертой и пятой статьи 2 настоящего закона.

(6) Патентная управа, как только она получи­ла от Европейского патентного учреждения за­явление о распространении, по возможности в кратчайший срок, но не ранее 18 месяцев со дня подачи соответствующей Европейской патен­тной заявки, публикует в своем официальном из­дании сообщение по отношению к каждому заяв­лению о распространении; если был испрошен приоритет — с даты наиболее раннего приори­тета.

(7) После даты опубликования Европейской патентной заявки соответствующему изобрете­нию в соответствии с положениями частей седь­мой и восьмой статьи 31 настоящего закона пре­доставляется временная правовая защита со дня, когда заявитель доводит до сведения лица, кото­рое в Латвийской Республике использует соответствующее изобретение, перевод формулы изобретения опубликованной Европейской патен­тной заявки на латышский язык. Европейская па­тентная заявка не имеет упомянутых в настоящей статье последствий со дня ее подачи, если заяв­ление о распространении отозвано или считается отозванным.

(8) Заявление о распространении заявитель может отозвать в любое время. Оно считается отозванным, если в установленный срок Евро­пейскому патентному учреждению не уплачена пошлина за распространение, если ЕРО оконча­тельно отклонило Европейскую патентную заяв­ку, если заявитель представил отзыв или ЕРО при­знало заявление отозванным по другим причи­нам. Сообщение об этих изменениях Патентная управа опубликовывает по возможности в крат­чайший срок, если она уже ранее опубликовала сообщение о соответствующем заявлении.

Статья 19. Распространенный Европейс­кий патент

(1) В соответствии с частями второй — седь­мой настоящей статьи Европейский патент, на­чиная со дня, когда опубликовано сообщение ЕРО о выдаче патента, предоставляет такие же пра­ва, как и национальный патент.

(2) В трехмесячный срок со дня опубликова­ния сообщения ЕРО о выдаче патента собствен­ник патента обязан представить в Патентную уп­раву перевод формулы изобретения Европейско­го патента на латышский язык и уплатить пош­лину за опубликование.

(3) Если при рассмотрении представленного Европейскому патентному учреждению возраже­ния против выдачи патента Европейский патент сохраняется в силе с измененной формулой изоб­ретения, собственник патента в трехмесячный срок со дня опубликования решения о сохране­нии в силе Европейского патента обязан предста­вить Патентной управе перевод измененной фор­мулы изобретения на латышский язык и уплатить пошлину за опубликование. По отношению к воз­ражениям против выдачи Европейского патента положения статьи 13 настоящего закона не при­меняются.

(4) Патентная управа по возможности в крат­чайший срок публикует любой перевод, представ­ленный в соответствии с частями второй и треть­ей настоящей статьи.

(5) Если упомянутый в частях второй и третьей настоящей статьи перевод не представлен в установленный срок или за него в установленный срок не уплачена пошлина за опубликование, рас­пространенный Европейский патент считается не имеющим силу со дня подачи заявления (ab initio). (6) Считается, что распространенный Евро­пейский патент не имеет предусмотренной в на­стоящем разделе правовой силы со дня подачи заявления (ab initio), если ЕРО, рассмотрев полу­ченное возражение против выдачи патента, при­знает соответствующий патент не имеющим си­лы.

(7) Если распространенный Европейский па­тент и национальный патент с той же датой по­дачи заявления или, если испрашивается приори­тет — с той же датой приоритета — выдан од­ному и тому же лицу или его правопреемнику на одно и то же изобретение, то, если ЕРО не полу­чило упомянутое в части третьей настоящей стат­ьи возражение против выдачи патента, действие национального патента прекращается со дня, когда истекает срок подачи возражений, а в случае получения возражения — со дня, когда заверше­но рассмотрение упомянутого возражения с при­нятием окончательного решения о сохранении в силе Европейского патента.

(8) Для поддержания в силе распространенно­го Европейского патента за каждый год, следую­щий за годом, в котором было опубликовано со­общение ЕРО о выдаче Европейского патента, Патентной управе уплачивается пошлина. Плате­жи производятся в том же порядке, который ус­тановлен по отношению к национальным патен­там.

Статья 20. Аутентичный текст Европейс­кой патентной заявки или Европейского па­тента

(1) Текст Европейской патентной заявки или Европейского патента, который подготовлен на языке процедур ЕРО должен иметь аутентичный текст на любой стадии его рассмотрения в Латвийской Республике (в Патентной управе или су­де).

(2) Однако представленный в соответствии с частями второй и третьей статьи 19 настоящего закона перевод также считается аутентичным, за исключением таких судебных дел, которые свя­заны с признанием патента недействительным (статья 35) и по которым перевод формулы изоб­ретения Европейской патентной заявки или рас­пространенного Европейского патента представ­ляет более узкую защиту по сравнению с Евро­пейской патентной заявкой или распространен­ным Европейским патентом на языке процедур ЕРО.

 

Раздел VI. Патентная управа

 

Статья 21. Патентная управа и ее основ­ные функции

(1) Патентную управу формирует Кабинет ми­нистров. Патентная управа является самостоя­тельной государственной структурой, надзор за которой осуществляет Министерство юстиции. Деятельность Патентной управы регламентиру­ется настоящим законом и утвержденным Каби­нетом министров положением. Директора и за­местителя директора Патентной управы по пред­ложению министра юстиции назначает на дол­жность Кабинет министров. Патентная управа имеет печать с изображением расширенного ма­лого государственного герба. Данная печать ста­вится на патенты и регистрационные удостове­рения торговых знаков, а также на соответству­ющие документы Патентной управы.

(2) Патентная управа осуществляет свою фи­нансовую деятельность в соответствии с прави­лами специального бюджета. Патентная управа в установленном Кабинетом министров объеме взимает пошлину за оказанные услуги и плату в связи с правовой защитой промышленной собс­твенности. Кабинет министров устанавливает, какие отчисления от доходов Патентной управы предоставляются для финансирования ее дея­тельности.

(3) Патентная управа принимает и рассматри­вает заявления юридических и физических лиц о правовой защите изобретений, дизайнерских об­разцов и товарных знаков, проводит экспертизу изобретений, дизайнерских образцов и товарных знаков, выдает защищающие их патенты и удос­товерения, ведет соответствующие государствен­ные регистры. Патентная управа накапливает и хранит материалы, чертежи, описания, а также другие документы и предметы, относящиеся к ре­гистрации патентов и товарных знаков.

(4) Патентная управа в пределах своей ком­петенции:

1) разрабатывает правила, предписания, фор­муляры, разъяснения;

2) за вознаграждение консультирует физичес­ких и юридических лиц;

3) составляет и издает свое официальное из­дание, а также другие материалы, упомянутые в пункте 2 части второй статьи 26 настоящего за­кона;

4) аттестует патентных поверенных;

5) сотрудничает с организацией Латвийской Республики, иностранными и международными организациями в сфере правовой защиты про­мышленной собственности.

Статья 22. Структура патентной управы

(1) Патентная управа создает структурные подразделения, обеспечивающие качественное и своевременное выполнение ее задач. В штатах Патентной управы состоят директор, заместите­ли директора, заведующие отделами, главные эк­сперты и эксперты.

(2) Заведующих отделами, главных экспертов, экспертов и работников технического персона­ла Патентной управы назначает на должность ди­ректор Патентной управы. Директор, заместите­ли директора, заведующие отделами и главные эксперты Патентной управы должны иметь выс­шее техническое, юридическое или экономичес­кое образование, по меньшей мере трехлетний стаж работы по специальности, а также владеть латышским языком и по меньшей мере двумя иностранными языками.

Статья 23. Ограничения для работников Патентной управы

(1) Должностные лица и работники Патентной управы, пока они работают в Патентной управе, а также в течение одного года после прекраще­ния трудовых отношений с Патентной управой не вправе подавать патентную заявку, а также пря­мо или косвенно, за исключением наследования, приобретать патент, который выдан или будет вы­дан Патентной управой, или приобретать какие-либо вытекающие из патента права.

(2) Патентные заявки упомянутых лиц, кото­рые будут поданы в дальнейшем, не обладают при­оритетным правом, датированным ранее одного года до того, как данные лица прекратили трудо­вые отношения с Патентной управой. Статья 24. Директор Патентной управы

(1) Директор Патентной управы реализует права и выполняет обязанности, установленные законами о правовой защите промышленной собс­твенности и положением о Патентной управе.

(2) Директор Патентной управы вправе выпол­нять национальные и международные програм­мы, организовывать обмен информацией и запра­шивать сведения по вопросам, затрагивающим на­циональные и международные интересы Латвий­ской Республики в сфере правовой защиты про­мышленной собственности.

(3) Директор Патентной управы распоряжается имуществом Патентной управы и отвечает за него, устанавливает порядок взимания пошлин, а также платы в связи с правовой защитой про­мышленной собственности, без особой доверен­ности представляет Патентную управу в суде, ар­битраже, государственных учреждениях и в от­ношениях с юридическими и физическими лица­ми, а также осуществляет другие предусмотрен­ные настоящим законом и положением о Патен­тной управе действия.

Статья 25. Ответственность Патентной уп­равы

Патентная управа несет ответственность за качественное и своевременное выполнение обя­занностей, возложенных на нее законами о пра­вовой защите промышленной собственности, а также о реализации государственной политики в сфере правовой защиты промышленной собс­твенности в пределах установленной для нее ком­петенции.

Статья 26. Права Патентной управы

(1) Патентная управа имеет право выдавать:

1) патенты, а также их копии и дубликаты;

2) регистрационные удостоверения товарных знаков, их копии и дубликаты.

(2) Патентная управа имеет право издавать:

1) свое официальное издание;

2) нормативные и методические материалы, а также другие материалы по входящим в компе­тенцию Патентной управы вопросам.

Статья 27. Апелляционный совет

(1) Для рассмотрения патентных споров соз­дается Апелляционный совет Патентной управы, действующий в соответствии с утвержденным министром юстиции положением.

(2) В состав Апелляционного совета входят три представителя Патентной управы, а также че­тыре независимых специалиста по науке, техни­ке и юриспруденции.

(3) Члены Апелляционного совета назначают­ся на три года.

(4) Апелляционный совет на основании пись­менного заявления рассматривает претензии за­явителя. Каждое апелляционное заявление рас­сматривают не менее трех членов Апелляцион­ного совета, причем один из них должен быть юристом.

(5) В состав Апелляционного совета для рас­смотрения заявлений не может быть включен спе­циалист, проводивший предварительное рассмотрение или экспертизу.

(6) Каждое апелляционное заявление рассматривается в трехмесячный срок.

Статья 28. Отчет Патентной управы

Директор Патентной управы отчет о получен­ных и израсходованных средствах, а также соот­ветствующую статистическую и другую информа­цию о деятельности Патентной управы представ­ляет Министерству юстиции и Кабинету минис­тров.

Статья 29. Представительство в Патен­тной управе

(1) Для заявителей необязательно представи­тельство профессионального патентного поверен­ного в Патентной управе за исключением упомя­нутых в части второй настоящей статьи случаев.

(2) Юридических и физических лиц, местом постоянного нахождения или жительства кото­рых не является Латвийская Республика или ко­торым на ее территории не принадлежит пред­приятие, Патентной управе представляет профес­сиональный патентный поверенный.

(3) Юридические или физические лица, мес­том постоянного нахождения или жительства ко­торых является Латвийская Республика или ко­торым на ее территории принадлежит предпри­ятие, могут быть представлены в Патентной уп­раве либо лично, либо при посредничестве своих соответствующих уполномоченных работников. Данным работникам необязательно быть профес­сиональным патентным поверенным.

(4) Уполномоченным представителем по па­тентным вопросам может быть только профес­сиональный патентный поверенный, зарегистри­рованный в регистре профессиональных патен­тных поверенных Патентной управы, за исклю­чением упомянутых в части третьей настоящей статьи лиц.

(5) Патентная управа ведет регистр профес­сиональных патентных поверенных. Содержание записей в регистре профессиональных патентных ловленных, а также порядок ведения регистра устанавливает директор Патентной управы.

(6) В регистр профессиональных патентных поверенных могут быть включены только физи­ческие лица. Профессиональный патентный по­веренный должен соответствовать следующим требованиям:

1) должен являться гражданином Латвии, пос­тоянным местом жительства которого является Латвийская Республика;

2) должен достигнуть 30- летнего возраста, а присяжный адвокат — 25- летнего возраста;

3) обязан иметь высшее инженерно-техничес­кое, юридическое или экономическое образова­ние (выданные зарубежными высшими учебны­ми заведениями дипломы по упомянутым специ­альностям должны быть признаны в Латвийской Республике); если претендент не является при­сяжным адвокатом, необходим по меньшей мере пятилетний стаж работы в сфере правовой заши­ты промышленной собственности;

4) должен сдать экзамен аттестационной ко­миссии, состав которой утверждает директор Па­тентной управы;

(7) Любой включенный в регистр профессио­нальный патентный поверенный может ходатайствовать об исключении его из регистра.

(8) Регистр профессиональных патентных по­веренных хранится в Патентной управе и досту­пен любому заинтересованному лицу. Патентная управа регулярно публикует список профессио­нальных патентных поверенных.

(9) О включении профессионального патен­тного поверенного в регистр Патентная управа сообщает соответствующему учреждению Служ­бы государственных доходов.

 

Раздел VII. Права, вытекающие из патента

 

Статья 30. Исключительное право

(1) Патент обеспечивает его собственнику ис­ключительное право. Без разрешения собствен­ника патента третьим лицам запрещается:

1) запатентованный продукт (устройство, ве­щество, штамм микроорганизмов и т. д.) изготав­ливать, предлагать для продажи, включать в хозя­йственный оборот, применять, а также ввозить из зарубежных стран и хранить в упомянутых целях;

2) применять запатентованный способ;

3) предлагать для продажи, включать в хозя­йственный оборот, использовать, а также ввозить из зарубежных стран и хранить в упомянутых це­лях продукт, полученный запатентованным спо­собом.

(2) Патент, срок сохранения в силе которого продлен в соответствии с положениями части пя­той статьи 31 настоящего закона, в период про­дления обеспечивает собственнику патента пре­дусмотренное настоящим законом исключитель­ное право только по отношению к веществу, не­зависимо от того, что является объектом запатен­тованного изобретения — вещество, способ из­готовления вещества или до сих пор не известное применение известного вещества.

(3) Независимо от упомянутых в части пер­вой настоящей статьи условий патент запрещает третьим лицам поставлять и предлагать к постав­ке существенные элементы запатентованного изобретения (за исключением тех, которые ши­роко известны в хозяйственном обороте), если поставка подобных элементов порождает объек­тивную возможность осуществления упомянутых в части первой настоящей статьи действий, нару­шая тем самым право собственника патента.

(4) Работодатель обладает исключительным правом использовать такое служебное изобрете­ние, на которое ему выдан патент (часть первая статьи 5); данное право распространяется также на работника — автора служебного изобретения.

(5) Работодатель обладает исключительным правом использовать такое служебное изобрете­ние, на которое ему выдан патент (части первая и четвертая статьи 5); данное право распростра­няется также на работодателя.

(6) Собственник патента имеет право исполь­зовать запатентованное изобретение, если подоб­ное использование не запрещено законами и ес­ли не нарушаются патентные права других собс­твенников патента.

Статья 31. Объем исключительного права

(1) Объем защиты вытекающего из патента ис­ключительного права определяется формулой изобретения. Для определения объема защиты и интерпретации формулы изобретения могут ис­пользоваться описание и чертежи изобретения.

(2) Описание и чертежи изобретения не под­лежат использованию для расширенной интерпре­тации формулы изобретения.

(3) Патент имеет сипу на всей территории Латвийской Республики, включая внутренние и тер­риториальные воды; вытекающее из патента пра­во сохраняет силу также на континентальном шельфе у берегов Латвийской Республики и в эко­номической зоне, на которую Латвийская Респуб­лика обладает суверенным правом в соответствии с Конвенцией о морском праве от 29 апреля 1958 года, в той степени, в которой она затраги­вает деятельность, связанную с поиском или до­бычей полезных ископаемых.

(4) Исключительное право в полном объеме вступает в силу со дня выдачи патента и прекра­щается не позднее чем через 20 лет со дня пода­чи заявки.

(5) По требованию собственника патента Па­тентная управа может продлить установленный в части четвертой настоящей статьи срок сохра­нения патента в силе, но не более чем на пять лет, если объектом запатентованного изобретения яв­ляется вещество, на которое распространяются выдвинутые законами о фармацевтической дея­тельности требования об обязательной проверке и регистрации лекарств перед их распростране­нием в Латвийской Республике, или способ изго­товления, или до сих пор не известное примене­ние этого вещества. Заявление о продлении сро­ка сохранения патента в силе, с предварительной уплатой установленной пошлины, может быть представлено в Патентную управу в любое вре­мя, пока патент сохраняет силу, если выполнены требования части девятой статьи 7 настоящего за­кона. Принимая решение о продлении срока сох­ранения патента в силе, Патентная управа обяза­на принять во внимание длительность проверки (оценки) лекарства, начиная с даты подачи соот­ветствующей заявки до даты первой регистрации лекарства. Срок сохранения патента в силе мо­жет быть продлен в установленном порядке толь­ко один раз.

(6) В период времени между днем опубликова­ния упомянутого в части первой статьи 11 сооб­щения о заявке (откорректированный перевод) и днем выдачи патента изобретению предоставля­ется временная правовая защита (часть пятая статьи 11). Однако, в предусмотренном частью первой статьи 11 настоящего закона случае, если откор­ректированный перевод изобретения представлен после даты опубликования сообщения о заявке или после установленной а части 7 статьи 18 даты, вре­менная правовая защита предоставляется с даты опубликования откорректированного периода или с даты, когда заявитель довел до сведения лица, использующего в Латвийской Республике соответствующее изобретение, откорректированный перевод формулы изобретения.

(7) В пределах данного периода времени третьим лицам разрешено использовать патенту­емое изобретение и без согласия его заявителя, однако с выплатой ему справедливого вознаграж­дения в случае, если на данное изобретение бу­дет выдан патент.

(8) Если на изобретение выдается патент, третьи лица, которые начали использовать изоб­ретение в период времени, когда имела силу вре­менная защита изобретения, обязаны прекратить использование данного изобретения или полу­чить от собственника патента лицензию, позво­ляющую продолжать использование изобретения. В противном случае наступает ответственность за нарушение прав собственника патента.

Статья 32. Ограничения исключительно­го права, вытекающего из патента

Упомянутый в частях первой, второй и треть­ей, статьи 30 настоящего закона запрет на использование запатентованного изобретения не распространяется на случаи, когда изобретение ис­пользуется:

1) в некоммерческих (бесприбыльных) целях;

2) для научного эксперимента или в исследо­вательских целях, а также для проверки предме­та запатентованного изобретения,

3) в аптеке — для одноразового изготовле­ния лекарств по рецепту врача;

4) для действий с запатентованным продуктом после того, как его на территории Латвийской Республики ввел в хозяйственный оборот сам собственник патента или другое лицо на основе лицензии, выданной собственником патента;

5) в конструкции такого иностранного тран­спортного средства или в ходе его эксплуатации, которое временно или случайно находится на тер­ритории Латвийской Республики, в ее водах или  воздушном пространстве, причем использование изобретения осуществляется только для нужд транспортного средства.

Статья 33. Право преждепользования

(1) Любое лицо, которое на территории Лат­вийской Республики до получения Патентной уп­равой заявки на патентуемое изобретение или да­ты истребованного приоритета добросовестно ис­пользовало идентичное изобретение на своем предприятии или для нужд предприятия или до этой даты провело необходимые для подобного использования серьезные предварительные рабо­ты, правомочно беспрепятственно и без уплаты вознаграждения собственнику патента и в даль­нейшем использовать данное изобретение на сво­ем предприятии или для нужд предприятия с ус­ловием, что объем использования изобретения не будет расширен.

(2) В случаях, когда заявитель в соответствии с условиями части первой статьи II настоящего закона представляет Патентной управе откоррек­тированный перевод формулы изобретения пос­ле дня, когда опубликовано сообщение о заявке, любое лицо, добросовестно использующее изоб­ретение или осуществляющее необходимые для подобного использования серьезные предвари­тельные работы, если использование не ведет к нарушению изначального перевода заявки, последняя, когда опубликовано сообщение об откор­ректированном переводе (часть пятая статьи 11), может продолжить подобное использование на своем предприятии или для нужд предприятия безвозмездно.

(3) В случаях, когда собственник патента в со­ответствии с положениями части девятой статьи 12 настоящего закона представляет Патентной управе откорректированный перевод формулы изобретения после дня опубликования сообщения о выдаче патента, любое лицо, добросовестно ис­пользующее изобретение или осуществляющее необходимые для подобного использования серь­езные предварительные работы, если использо­вание не ведет к нарушению изначального пере­вода формулы изобретения, после дня опублико­вания откорректированного перевода может про­должить подобное использование на своем пред­приятии или для нужд предприятия безвозмездно.

(4) Право преждепользования может быть пе­редано другому лицу только вместе с предприя­тием, на котором изобретение использовано в по­нимании части первой настоящей статьи.

Статья 34. Досрочное прекращение дей­ствия патента

(1) Действие патента прекращается досрочно, если:

1) собственник патента подает об этом заяв­ление в Патентную управу;

2) в установленный срок не уплачена пошли­на за поддержание патента в силе;

3) патент Латвийской Республики уже не имеет силы в соответствии с положениями час­ти шестой статьи 15 или части седьмой статьи 19 настоящего закона.

(2) В случае досрочного прекращения дейс­твия патента признается не имеющим силы про­дление срока сохранения патентом силы (часть пятая статьи 31).

Статья 35. Признание патента не действительным

(1) Патент в установленном порядке может быть признан недействительным, если:

1) предмет патента признан не патентоспособным в соответствии со статьями 2 и 3 настояще­го закона;

2) в описании изобретения его сущность не раскрыта настолько ясно и полно, чтобы специалист мог реализовать изобретение (часть шестая статьи 7);

3) предмет патента выходит за пределы заявки в ее первоначальной редакции (часть третья статьи 10);      

4) патент выдан лицу, не имевшему права на его поучение (статья 42);               

(2) Если патент признан недействительным в соответствии с положениями части первой настоящей статьи, считается, что соответствующая заявка и выданный на её основе патент не имеют определенных в настоящем разделе правовых последствий со дня подачи заявки.        

(3) Продление срока сохранения патентом силы (часть пятая статьи 31 признается недействительной со дня принятия Патентной управой соответствующего решения, если:

1) нарушены положения части девятой статьи 7 или части пятой статьи 31 настоящего закона, а также в случае, когда в установленном порядке отзывается регистрация лекарства, на ос­нове которой был продлен срок сохранения патентом силы;

2) патент, срок сохранения силы которого был продлен, признается частично недействительный (часть четвертая настоящей статьи) и ограниче­ние вытекающих из формулы изобретения претензий уже не представляет собственнику патента исключительного права на вещество в понимании части девятой статьи 7 и пунктов 1 и З части первой статьи 30 настоящего закона.

(4) Патент может быть признан частично не действительным с ограничением вытекающих из формулы изобретения претензий, если условия, упомянутые в части первой настоящей статьи не распространяются на патент в полной мере.

 

Раздел VIII. Патент как объект собственности

 

Статья 36. Сущность патентного права

(1) Любой  патент или заявка на него, а также основанные на патенте права в правовом отношении приравниваются к личному движимому имуществу, но не могут быть объектов вещного права.

(2) Любой патент или заявка на него наряду с правами, которые основаны на патенте или заяв­ке, можно продать, передать на время другому лицу в полном объеме или частично (лицензия), подарить или иначе включить в гражданский оборот в соответствии с общими положениями, которые должны соблюдаться при совершении иму­щественных сделок, если действующими законо­дательными актами не предусмотрены иные по­ложения для отдельных сделок, связанных с патентами.

(3) Основанные на патенте имущественные права, а также право истребовать патент могут быть унаследованы на общих положениях насле­дования движимого имущества.           

(4) Любые связанные с патентом сделки регистрируются в Патентной управе. В противном случае они признаются недействительными.

Статья 37. Использование изобретения

(1) Использованием  изобретения признается промышленное изготовление запатентованного объекта (устройства, вещества и т. д.) или промышленное использование запатентованного способа, если использованы все признаки независимых пунктов формулы изобретения или их эквиваленты.

(2) Взаимоотношения в случаях использова­ния изобретения, патент на которое выдан нескольким лицам совместно, определяются договором, заключенным между данными лицами. Ес­ли такой договор не заключен, каждый из совла­дельцев патента правомочен использовать изоб­ретение по своему усмотрению, за исключением случаев, которые связаны с предоставлением лицензии или отчуждением патента.

(3) Лицензия может быть предоставлена третьим лицам только с согласия всех совладельцев патента или на основании приговора суда. Споры между совладельцами патента разрешает суд (статья 48).  

(4) Любое лицо, желающее использовать запатентованное изобретение, обязано заключить с собственником патента соответствующий дого­вор.

Статья 38. Лицензия и лицензионный договор

(1) Передача прав использования запатентованного изобретения другому лицу оформляется лицензионным договором. В соответствии с ха­рактером лицензии (исключительная лицензия или простая лицензия) сторона, продающая пра­во на использование лицензии (лицензиар), а так­же получающая сторона (лицензиат) принимают на себя установленные права и обязанности.

(2) Лицензия признается исключительной лицензией, если лицензиат получает исключитель­ное право на использование изобретения в соответствии с предусмотренными лицензионным до­говором положениями, а лицензиар сохраняет право  использовать изобретение настолько, насколько это право не перешло к лицензиату.

(3) Лицензия признается простой лицензией в том случае, если лицензиар, предоставляя дру­гому лицу право на использование изобретения, сохраняет право использовать данное изобрете­ние лично, а также представляет лицензию на то же изобретение третьим лицам.

(4) Открытой лицензией называется объявлен­ная собственником патента готовность предоста­вить лицензию на использование изобретения лю­бому заинтересованному лицу. Такое сообщение собственник патент представляет в Патентную управу для опубликования в официальном изда­нии. После опубликования сообщения очередная годовая пошлина за поддержание в силе соответс­твующего патента уменьшается наполовину. Ес­ли открытая лицензия отзывается, упомянутая пошлина уплачивается согласно общим положе­ниям. Если заинтересованным лицам не удается прийти к соглашено об условиях использования открытой лицензии данные условия устанавли­вает суд.  

(5) Лицензионный договор вступает в силу после его регистрации в Патентной управе. За ре­гистрацию лицензии уплачивается пошлина. 

 

 

Статья 39. Принудительные лицензии

(1) Если в течение четырех лет со дня выдачи патента (или регистрации иностранного патента) запатентованное изобретение на территории Латвийской Республики не использовано или исполь­зовано в недостаточном объеме, любое лицо мо­жет обратиться в суд с иском, чтобы ему предос­тавило разрешение (принудительную лицензию) на использование запатентованного изобретения в соответствии с условиями, которые устанавли­вает суд. Данное условие не применяется в случа­ях, когда собственник патента доказывает, что для не использования или недостаточного использова­ния изобретения были уважительные причины.

(2) В соответствии с положениями части пер­вой настоящей статьи разрешение (принудительная лицензия) на использование запатентованно­го изобретения без согласия сотрудника патента может быть, получено судебным путем на осно­вании одного из следующих условий:     

1) запатентованный объект или полученный запатентованным способом продукт имеет жизненно важное значение для благосостояния жителей Латвии, обеспечения ее экономических или оборонных интересов, а собственник патента или его лицензиат не использует изобретение или ис­пользует его в таком объеме, который объектив­но не удовлетворяет интересы Латвийской Республики;

2) изобретение, имеющее важное хозяйствен­ное значение, не может быть использовано без применения другого ранее запатентованного изобретения; в этих обстоятельствах собственник ранее выданного патента может потребовать выдачи встречной лицензии для использования поз­днее запатентованного изобретения.    

(З) Принудительные лицензии всегда являют­ся простыми лицензиями, они не обладают правом передачи дальше.

 

Раздел IX. Нарушение патента и ответственность за нарушение патента                  

 

Статья 40. Понятие нарушения патента

(1) Нарушением патента признается любое по­сягательство на права собственника патента, предусмотренные частями первой и третьей статьи 30 настоящего закона, если оно имело место во время действия патента.               

(2) Любое лицо несет ответственность за прямое нарушение патента, если оно совершило упомянутые в части первой статьи 30 настоящего за­кона действия без разрешения собственника имеющего силу в Латвийской Республики патен­та или другого законного основания.    

(3) Любое лицо несет ответственность так­же за косвенное нарушение патента, если оно совершило упомянутые в части третьей статьи 30 настоящего закона действия без разрешения собственника имеющего силу в Латвийской Республики патента или другого законного основания.                               

Статья 41. Ответственность за нарушение патента                           

(1) Ответственность за нарушение патента в соответствии с положениями статьи 40 настоя­щего закона наступает только со дня выдачи па­тента и только за действия, совершенные после этой даты.

(2) Ответственность за нарушение патента на­ступает только в том случае, если доказана вина нарушителя.                         

(3) Доказательство факта нарушения патента и вины нарушителя является обязанностью потер­певшей стороны (собственника патента или держателя исключительной лицензии).     

(4) Упомянутые в части третьей настоящей статьи положения по отношению к вине нарушителя не распространяются на случаи, когда патент выдан на способ изготовления нового продукта. Любой идентичный продукт считается изготов­ленным запатентованным способом, пока не до­казано обратное.                    

(5) В случаях, когда собственник патента или держатель исключительной лицензии информировал нарушителя о наличии патента, а также в случаях, когда на спорном объекте имеется па­тентная маркировка (части первая и вторая статьи 45), в других доказательствах вины нарушителя нет необходимости.               

(6) Иск против нарушителя патента мажет быть возбужден в течение трех лет с момента, когда пострадавшая сторона узнала или должна была узнать о факте нарушения патента.

 

Раздел Х. Защита прав, вытекающих из патента

 

Статья 42. Восстановление патентного права

(1) Лицо, на чье изобретение подало заявку или получило патент другое лицо, не имевшее такого права, может обратиться в суд с иском, что­бы право на заявку или на уже полученный патент было передано ему.              

(2) Если пострадавший может претендовать только на часть заявки или выданного патента, он в соответствии с частью первой настоящей статьи может потребовать, чтобы право ему  было передано по отношению к этой части.

(3) Упомянутые в части первой настоящей статьи права должны быть использованы не поз­днее чем в течение трех лет со дня выдачи соответствующего патента.

(4) Если заявка или патент аннулированы в со­ответствии с частью первой настоящей статьи, ли­цо, обладающее таким правом, может в трехме­сячный срок после вступления в силу приговора суда представить заявку, с сохранением приори­тета ранее поданной заявки или ранее выданного патента.

(3) Если право на заявку или патент полностью или частично изменено, право на лицензию, которая до дня изменения права уже была выдана, в спорном случае устанавливается судом

Статья 43. Защита прав изобретателя

(1) Изобретатель имеет право быть упомяну­тым в качестве изобретателя во всех связанных с выдачей патента документах и материала. Это право не передается другому лицу и не перехо­дит по наследству.                  

(2) Установленное частью первой настоящей статьи право в случае его нарушения может быть защищено в суде в том же порядке, в каком защищается авторское право           

(3) Изобретатель — автор служебного изобретения за создание и использование изобрете­ния может претендовать на справедливое изоб­ретение в случаях, предусмотренных заключен­ным с работодателем договором.      

(4) Изобретатель сохраняет это право и в том случае, если работодатель умышленно уклоняет­ся, от подачи заявки на изобретение, сделанное работником.                        

(5) Изобретатель — автор служебного изобретения имеет право доказывать, что его изобретение использует собственник патента, его ли­цензиат или нарушитель патента.       

Статья 44. Компенсация за убытки в связи с запретом на публикацию     

(1) Если в соответствии с частью четвертой статьи 11 настоящего закона и действующими законодательными актами установлен, запрет на открытое (свободное) использование изобретения, заявитель или собственник патента может потребовать соответствующую компенсацию за убытки, возникшие у него в связи с невозможностью открыто использовать изобре­тение.                             

(2) Компенсация по соглашению с заявителем или собственником патента определяется и уплачивается государственным учреждениям, по требованию которого продлен срок запрета на публикацию

(3) Если сторонам не удается достигнуто соглашения о компенсации, ее устанавливает суд.

Статья 45. Защита от нарушения патента

(1) Собственник патента и лицензиат имеют право помещать на изготовленных изделиях (про­дуктах) или их упаковке обозначения, например, «Патент №.. » Причем лицензиат по требованию собственника патента обязан помещать это обозначение на своих изделиях.            

(2) В период, когда в соответствии с частью шестой статьи 31 настоящего закона действует временная защита изобретения, заявитель имеет право направить соответствующее извещение третьим лицам, которые предположительно ис­пользуют или готовятся использовать изобрете­ние, на которое подана заявка. К сообщению дол­жна быть приложена заверенная Патентный управой копия заявки.                

(3) В соответствии со статьями 40 и 41 настоящего закона собственник патента начиная со дня выдачи патента может подать иск в суд в связи с нарушением патента. Таким же правом обла­дает держатель исключительной лицензии.

(4) Если факт нарушения патента доказан, суд по требованию потерпевшей стороны выносит приговор, который в зависимости от степени ви­ны нарушителя (части вторая и третья статьи 41) включает одну или несколько из следующие сан­кций.                               

1) прекращение использования изобретения;

2) наложение ареста на запатентованные из­делия или изделия, неотъемлемой составной час­тью которых являются запатентованные изделия, а также их конфискацию в пользу потерпевшего;

3) возмещение убытков, причиненных в ре­зультате нарушения, включая неполученную при­быль;                              

4) полное или частичное предоставление по­терпевшему прибыли, полученной в результате незаконного использования изобретения;

5) покрытие судебных издержек.    

(5) При удовлетворении иска потерпевшего суд не должен за одно и то же нарушение приговаривать нарушителя к возмещению убытков (пункт 3 части четвертой настоящей статьи) и к передаче полученной прибыли истцу (пункт 4 час­ти четвертой настоящей статьи)

 

Раздел XI. Рассмотрение споров в суде

 

Статья 46. Юрисдикция судов

(1) Споры об исключительном праве и других основанных на патенте или настоящем законе правах рассматривает суда том же порядке, в ка­ком рассматриваются споры, в отношении кото­рых предусмотрена гражданская правовая ответс­твенность в соответствии с нормами Гражданско­го закона о движимом имуществе, если настоя­щим законом или действующими законодатель­ными актами не предусмотрено иное.

(2) За действия, которые связаны с присвое­нием авторства, принуждением к соавторству, а также с разглашением сущности изобретения, и другие действия виновные лица привлекаются к ответственности в соответствии с действующи­ми законодательными актами.

(3) Жалобы на умышленную волокиту при рас­смотрении заявки, а также на поверхностное или недобросовестное выполнение обязанностей вхо­дит рассмотрение заявки и экспертизы или во время действия патента рассматриваются судом в порядке, установленном для рассмотрения жа­лоб на незаконные действия должностных лиц.

Статья 47. Подсудность рассмотрения ис­ков

(1) Иски заявителя или собственника патен­та, а также держателя исключительной лицензии против третьих лиц рассматривает суд по месту жительства ответчика или по месту, где проис­ходило действие, или по месту, где наступил ре­зультат.

(2) Иски третьих лиц против заявителя или собственника патента рассматривает судно мес­ту жительства ответчика, если настоящим зако­ном или другими действующими законодательны­ми актами не установлен иной порядок рассмотрения иска

Статья 48. Подсудность рассмотрения споров

(1) В судах Латвийской Республики рассмат­риваются споры, связанные с.

1) отклонением акцептованной заявки или за­явления о регистрации иностранного патента (часть шестая статьи 12);

2) оспариванием патента, признанием патен­та недействительным (статья 35);

3) авторством (соавторством) на изобретение;

4) правом (восстановлением права) на патент (части первая и вторая статьи 42),

5) правом на созданное работником изобрете­ние (статья 5),

6) вознаграждением за использование изобре­тения (части третья и четвертая статьи 43);

7) выполнением договора о передаче права на изобретение (статьи 5 и 38),

8) установлением факта использования изоб­ретения (часть вторая статьи 37 и часть пятая статьи 43),

9) установлением компенсации за использо­вание изобретения в период времени, когда дей­ствовала его временная защита (часть шестая статьи 31);

10) констатацией факта нарушения патента, ответственностью за нарушение патента, мерами по защите от нарушения патента (статьи 40,41 и 45);

11) правом преждепользования (статья 33);

12) наследованием патентного права (часть третья статьи 36);

13) предоставлением лицензии и выполнени­ем лицензионных договоров (части вторая и четвертая статьи 37, части первая и вторая статьи 39, часть пятая статьи 42);

14) правом на компенсацию в связи с необхо­димостью открыто использовать изобретение (часть третья статьи 44).

(2) Приговоры суда первой инстанции, выне­сенные при рассмотрении любого из упомянутых в части первой настоящей статьи споров, могут быть обжалованы в установленном актами граж­данского процессуального законодательства по­рядке.

(3) Исключительно в Рижском окружном су-де рассматриваются следующие споры.  

1) об оспариваний патента, признании патен­та недействительным (пункт 2 части первой на­стоящей статьи),    

2) о патентном праве и возобновлении патен­тного права (пункт 4 части первой настоящей статьи),            

3) о праве на компенсацию в связи с невозмож­ностью открыто использовать изобретение (пункт 14 части первой, настоящей статьи).

(4) Одновременно Рижский окружной суд дей­ствует как апелляционная инстанция в спорах об отклонении акцептованных заявок и заявлении на регистрацию иностранных патентов

(5) Исключительно в окружном суде как в су­де первой инстанции рассматриваются следую­щие упомянутые в части первой настоящей статьи споры.           

1) об авторстве (соавторстве) на изобретение;

2) о констатации факта нарушения патента, ответственности за нарушение патента, мерах за­щиты от нарушения патента;

3) о праве преждепользования;

4) о предоставлении лицензий.

(6) Подсудность рассмотрения других споров ус­танавливается общими положениями о подсуднос­ти рассмотрения споров, если действующими законодательными актами не предусмотрено иное

(7) Иностранные юридические и физические лица, для которых Латвийская Республика не яв­ляется местом постоянного пребывания или жи­тельства или нахождения принадлежащего им предприятия, представляют свои иски в Рижский окружной суд как суд первой инстанции

Статья 49. Сроки возбуждения исков в суде

(1) Во время действия патента без ограниче­ний срока может быть возбужден иск в суде, ес­ли возник спор.

1) о признании выданного патента не действи­тельным (статья 35);

2) о предоставлении лицензий.

(2) В других спорных случаях, не предусмот­ренных частью первой настоящей статьи, срок предъявления иска в суд составляет три года, ес­ли настоящим законом или другими законода­тельными актами не установлены другие сроки

Раздел XII. Международные договоры

 

Статья 50. Приоритет международных до­говоров

Если международный договор, заключенный Латвийской Республикой и утвержденный Саэймом, предусматривает правила, отличающиеся от норм настоящего закона, применяются правила международного договора.

Правила перехода

1. В Латвийской Республике продолжается ре­гистрация тех Европейских патентов, о которых заявка подана в Европейское патентное учреж­дение до дня вступления в силу соглашения меж­ду правительством Латвийской Республики и Ев­ропейским патентным учреждением о сотрудни­честве в патентной сфере, если

1) собственник патента представил Патен­тной управе соответствующее заявление не поз­днее чем в течение года со дня выдачи Европейс­кого патента;

2) к заявлению приложены официально заве­ренные копии патента и описания изобретения, пе­ревод формулы изобретения, аннотации заявления и обозначений на чертежах на латышский язык;

3) уплачена соответствующая пошлина,

4) изобретение является патентоспособным.

2. Регистрируемый Европейский патент имеет такую же правовую силу и к нему применяются такие же положения закона, которые применя­ются к патенту Латвийской Республики, за сле­дующими исключениями:

1) исключительное право, предоставляемое па­тентом, вступает в силу со дня опубликования Па­тентной управой сообщения о регистрации Евро­пейского патента, и завершается не позднее чем через 20 лет со дня получения Патентной управой заявления о регистрации Европейского патента;

2) положения части первой статьи 33 настоя­щего закона по отношению к зарегистрированно­му Европейскому патенту применяются в случа­ях, когда добросовестное использование изобре­тения началось или необходимые для подобного использования предварительные работы продела­ны до получения Патентной управой заявления о регистрации Европейского патента в Латвийской Республике;

3) признание Европейского патента недейс­твительным или досрочное прекращение его дей­ствия в стране происхождения не считается ос­нованием для признания действующего патента недействительным в Латвийской Республике.

3. Положения части пятой статьи 31 настоя­щего закона о продлении срока действия патен­та применяются и к тем патентам, которые вы­даны до вступления в силу настоящего закона, ес­ли выполнены условия части девятой статьи 7 настоящего закона.

4. Лицо, зарегистрированное в Патентной уп­раве как профессиональный патентный поверен­ный (часть шестая статьи 29) до вступления в си­лу настоящего закона, сохраняет право быть пол­номочным представителем независимо от граж­данства.

5. До времени, пока не началась деятельность Рижского окружного суда и других окружных судов, предусмотренные частью третьей статьи 48 настоящего закона дела рассматривает районный (городской) суд по месту нахождения Патентной управы, а другие споры, вытекающие из патен­тного права, и жалобы на приговоры судов пер­вой инстанции рассматриваются в соответствии с установленной актами гражданского процессу­ального доказательства подсудностью.

6. Со вступлением в силу настоящего закона утрачивает силу Патентный закон от 2 марта 1993 года (Зиньотайс, 1993, 12). Настоящий закон, за исключением его раздела V, вступает в силу на следующий день после его провозглашения Раздел V закона вступает в силу одновременно со вступлением в силу соглашения между правитель­ством Латвийской Республики и Европейским па­тентным учреждением в патентной сфере, о чем Патентная управа публикует сообщение в своем официальном издании и пересылает данное сооб­щение для опубликования в газете «Латвияс Вестнесис».

 

Закон принят Саэймом 30 марта 1995 года.

Президент ЛР Г.Улманис

Рига, 19 апреля 1995 года

 

 

Правила авторского надзора за строительными работами (Строительный норматив Латвии LBN 304-97)

 

Правила №167 (протокол №24, §3)   Рига, 6 мая 1997 года

 

Изданы в соответствии со статьей 26 Закона о строительстве

 

I. Общие положения

 

1. Настоящие правила (Строительный норматив Латвии LBN 304-97) устанавливают порядок осуществления авторского надзора за строительными работами (далее - авторский надзор).

2. Целью авторского надзора является обеспечение права автора строительного проекта на осуществление аутентичной реализации строительного проекта в натуре, а также недопущение самовольных отступлений участников строительства от утвержденного строительного проекта (далее - строительный проект) и нарушений нормативных актов и соответствующих стандартов в ходе строительных работ.

3. Автор строительного проекта обеспечивает авторский надзор в установленных пунктом 161 правил Кабинета министров № 112 «Общие строительные правила» от 1 апреля 1997 года (далее - Общие строительные правила) случаях.

4. Автор строительного проекта имеет право осуществлять авторский надзор, если в авторском надзоре в соответствии с Общими строительными правилами нет необходимости.

5. Авторский надзор не освобождает заказчика и строительного подрядчика от ответственности за качество строительных работ, их соответствие строительному проекту и требованиям строительных нормативов Латвии.

 

II. Осуществление авторского надзора

 

6. Авторский надзор в соответствии с договором между заказчиков и автором строительного проекта об авторском надзоре осуществляется на протяжении всего времени выполнения строительных работ.

7. В договоре об авторском надзоре указывается лицо, осуществляющее авторский надзор. Этим лицом может быть сам автор строительного проекта или его уполномоченный представитель - соответствующим образом сертифицированный специалист (группа специалистов), участвовавший в разработке соответствующего строительного проекта.

8. В договор об авторском надзоре включается план авторского надзора и список тех отдельных строительных работ (включая покрытые работы) и строительных конструкций, в обследовании и приеме которых должно участвовать лицо, осуществляющее авторский надзор.

9. Если расходы на авторский надзор не определены в договоре о строительном проектировании или в разделе расчета платы строительного проекта, упомянутые расходы и порядок их оплаты определяются в договоре об авторском надзоре.

10. Если строительный подрядчик не соблюдает обоснованные требования лица, осуществляющего авторский надзор, автор строительного проекта имеет право потребовать от заказчика прекращения строительных работ.

11. Если заказчик не соблюдает требование автора строительного проекта о прекращении строительных работ, автор строительного проекта имеет право расторгнуть договор об авторском надзоре, о чем письменно извещает заказчика, и обратиться к строительной управе или строительной инспекции с предложением прервать строительные работы.

12. Автор строительного проекта имеет право информировать заказчика, строительную управу и Государственную строительную инспекцию о констатированных в ходе строительных работ недостатках, допущенных отступлениях от строительного проекта или нарушениях строительных нормативов Латвии также в том случае, если договор об авторском надзоре не заключался. В упомянутом случае расходы на авторский надзор покрывает автор строительного проекта.

 

III. Журнал авторского надзора

 

13. Лицо, осуществляющее авторский надзор, обследует строительный объект в соответствии с планом авторского надзора и заносит результаты обследования в журнал авторского надзора установленного образца (приложение).

14. Журнал авторского надзора регистрирует та строительная управа, которая выдает строительное разрешение или регистрирует выданное другой структурой строительное разрешение (если в ведении соответствующей структуры находятся специальные строения).

15. Страницы журнала авторского надзора должны быть пронумерованными и самокопирующимися. Журнал должен быть прошит и опечатан печатью соответствующей строительной управы или самоуправления.

16. Журнал авторского надзора хранится у руководителя строительных работ, а копии заполненных листов хранятся у лица, осуществляющего авторский надзор.

17. После сдачи строительного объекта в эксплуатацию журнал авторского надзора вместе с документацией выполнения строительных работ сдается заказчику на хранение.

 

IV. Обязанности и права лица, осуществляющего авторский надзор

 

18. Лицо, осуществляющее авторский надзор, имеет следующие обязанности и права:

18.1 проверять соответствие используемых при строительстве объектов технологического оборудования, строительных материалов и строительных изделий (например, конструкций, деталей) строительному проекту;

18.2 в ходе реализации строительного проекта не допускать использования не соответствующих строительному проекту или авторскому замыслу технологического оборудования, материалов и строительных изделий (например, конструкций, деталей), если они не являются полноценными заменителями предусмотренных строительным проектом;

18.3 участвовать в приеме отдельных строительных работ;

18.4 незамедлительно объявлять эвакуацию работающих со строительной площадки, если констатированы признаки опасной деформации или разрушения конструкции или непосредственная угроза возникновения пожара или взрыва, и вызывать строительного надзирателя, сообщать строительной управе и Государственной строительной инспекции, а также, при необходимости, в установленном нормативными актами порядке вызывать представителей Государственной пожарно-спасательной службы и других специальных служб;

18.5 участвовать в работе комиссии, принимающей строительный объект в эксплуатацию;

18.6 представлять заказчику, строительной управе. Государственной строительной инспекции или Государственной инспекции по труду мотивированное требование о прекращении строительных работ в случае допущения самовольных отступлений от строительного проекта или несоблюдения требований строительных нормативов Латвии или нормативных актов безопасности работ;

18.7 вносить предложение об аннулировании сертификата строительной практики ответственного руководителя строительных работ структуре, его выдавшей, если указания лица, осуществляющего авторский надзор об устранении констатированных отступлений и нарушений не выполняются в указанные сроки.

 

V. Ответственность за авторский надзор

 

19. Автор строительного проекта, с которым заключен договор об авторском надзоре, несет ответственность за реализацию соответствующего строительного проекта согласно требованиям настоящих правил.

20. Лицо, осуществляющее авторский надзор (группа лиц, осуществляющих авторский надзор - солидарно), несет ответственность за причиненные заказчику или строительному подрядчику убытки, возникшие по вине лица, осуществляющего авторский надзор (группы лиц, осуществляющих авторский надзор).

21. Автор строительного проекта не отвечает за качество решений строительного проекта, если в ходе строительных работ не устраняются занесенные в журнал авторского надзора отступления от строительного проекта.

22. Взаимные разногласия между заказчиком, автором строительного проекта и строительным подрядчиком по требованию упомянутых лиц разрешает структура государственной экспертизы строительных проектов. Если заключение экспертизы не удовлетворяет заказчика, автора строительного проекта или строительного подрядчика, они имею право обжаловать заключение экспертизы в суде.

 

VI. Изменения в строительном проект

 

23. Если нет необходимости в повторном согласовании строительного проекта, изменения в строительный проект в ходе строительных работ может вносить автор строительного проекта или лицо, осуществляющее авторский надзор после письменного согласования с остальными участниками строительства в соответствии с требованиями, установленным пунктом 107 Общих строительных правил.

24. Если строительство предусмотрено вести на средства государства или самоуправления и исполнитель работ выбирается в порядке аукциона или конкурса, внесенные в ход строительных работ в строительный проект изменения не могут изменять величину договорной цены более чем на 10% от ранее установленных расходов на строительство.

 

VII. Вопросы перехода

 

25. Правила вступают в силу с 1 июля 1997 года.

26. Со вступлением в силу настоящих правил не применяются правила СНиП 1.06.05-8 «Положение об авторском надзоре проектны организаций в строительстве».

 

 

 

Премьер-министр ЛР А.Шкеле

Министр защиты среды

и регионального развития,

товарищ премьер-министра ЛР А.Горбунов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Об авторских правах и побочных правах

 

Правила №297 (протокол №44, §3) Рига       11 августа 1998 года

 

Изданы в порядке, установленном статьей  81 Сатверсме

 

Раздел I. Общие положения

 

Статья 1. Используемые в правилах тер­мины

В правилах использованы следующие термины:

1) автор — физическое лицо, в результате творческих способностей которого создан кон­кретный труд;

2) труд — результат творчества автора в любой материализованной форме;

3) фонограмма — воспринимаемый на слух результат фиксации звуков исполнения или иных звуков или цифровое изображение звуков:

4) исполнитель — актер, певец, музыкант, танцор или иное лицо, исполняющее роль, поющее, читающее, озвучивающее или каким-ли­бо иным образом исполняющее литературный, ху­дожественный или фольклорный труд, дающее эс­традное, цирковое, кукольное или иного рода представление;

5) продюсер — физическое или юридическое лицо, финансирующее и организующее создание аудиовизуального труда и первую фиксацию фо­нограммы;

6) оглашение — действие, при помощи кото­рого труд впервые становится доступен обществу в форме первичного звукового воспроизведения, премьеры, первичной демонстрации или первичной публикации;

7) публикация — действие, при помощи кото­рого экземпляры труда с согласия автора стали доступны публике с соблюдением условия, что ко­личество экземпляров удовлетворяет разумный спрос общества в соответствии с характером тру­да. Публикацией не считается исполнение драма­тических, музыкально-драматических или аудио-визуальных трудов, исполнение музыкальных трудов, публичное чтение литературных трудов, пере­дача в эфире или по проводам литературных или художественных трудов, демонстрация визуальных трудов или возведенных архитектурных трудов;

8) публичное исполнение — исполнение любого труда или иного защищаемого настоящими правилами объекта (за исключением аудиови­зуального труда), чтение, танец, демонстрация, актерское представление или как-либо иначе осуществленное непосредственно или при посредни­честве любого технического устройства или про­цесса использование труда в общественном месте или месте, где могут находиться члены общества;

9) репродуцирование — создание одной или нескольких копий труда или иного защищаемого настоящими правилами объекта в любой материа­лизованной форме, длительное хранение труда или иного защищаемого настоящими правилами объекта в электронной форме, а также создание одной или нескольких трехмерных копий с двух­мерного труда или создание одной или несколь­ких двухмерных копий с трехмерного труда, а также защищенное хранение облеченного в циф­ровую форму труда в электронном оборудовании;

10) ретрансляция — осуществленное немед­ленно или с технической задержкой полное или частичное распространение программ или пере­дач без внесения в программу или передачу ка­ких-либо содержательных изменений, если подоб­ную передачу осуществляет другая организация, но не та, которая осуществила это в первый раз;

11) сопряжение — части компьютерной программы, обеспечивающие совместимость и спо­собность к совместным действиям между программным обеспечением и элементами аппарату­ры, а также диалог с пользователем;

12) фиксация звуков — воплощение звуков в материальную форму, при помощи которой звуки можно в любое время сделать слышимыми.

Статья 2. Принципы авторского права

(1) Авторское право есть исключительное пра­во автора на свой труд и любое его использование.

(2) Авторское право принадлежит автору, как только труд создан.

(3) Авторское право распространяется на лите­ратурные, научные и художественные труды (ли­тературно-художественные труды), включая незавершенные труды независимо от задачи и стои­мости, формы или вида проявления труда.

(4) Для удостоверения принадлежности автор­ского права нет необходимости в регистрации, специальном оформлении труда или соблюдении каких-либо иных формальностей.

(5) Автор или его правопреемник свое право на труд может удостоверить знаком защиты ав­торского права, который воспроизводится таким приемом и в таком месте, чтобы было ясно видно, что авторское право сохраняется. Данный знак состоит из трех элементов:

1) буквы «С» в кружочке;

2) имени (наименования) собственника автор­ского права;

3) года первой публикации труда.

(6) Авторское право носит характер личного и имущественного права, оно дает автору исключительное право на использование труда без каких-либо ограничений, если настоящими правилами не определено иное.

Статья 3. Рамки действия авторского права

(1) Авторское право на труды, оглашенные или не оглашенные в Латвии, но находящиеся в Латвии в любой материализованной форме, принадле­жит автору или его наследникам, а также другим преемникам авторского права.

(2) Авторское право на труды, одновременно опубликованные за рубежом и в Латвии, принад­лежит автору или его наследникам, а также дру­гим преемникам авторского права.

(3) В соответствии с частью второй настоящей статьи труд считается одновременно опублико­ванным за рубежом и в Латвии, если в Латвии он был опубликован в течение 30 дней после его пер­вой публикации за рубежом.

(4) За гражданами Латвийской Республики и другими лицами, постоянно проживающими в Латвии, а также за их правопреемниками приз­нается авторское право на труды, оглашенные за рубежом в любой материализованной форме. Авторское право других лиц на работы, оглашенные за рубежом в любой материализованной форме, признается в соответствии с международными договорами Латвийской Республики.

 

Раздел II. Защищаемые и не защищаемые труды

 

Статья 4. Объект авторского права

(1) Объектом авторского права независимо от вида и формы их выражения являются следующие оригинальные труды авторов:

1) литературные труды (книги, брошюры и другие письменные труды, речи, лекции, призы­вы, сообщения, проповеди и иные подобного вида труды);

2) компьютерные программы;

3) драматические и музыкально-драматичес­кие труды, сценарии, литературные проекты ау­диовизуальных трудов;

4) хореографические труды и пантомимы:

5) музыкальные труды с текстом или без текста;

6) аудиовизуальные труды;

7) рисунки, живописные, скульптурные и гра­фические труды и иные художественные труды;

8) труды прикладного искусства, декорации и сценографические труды;

9) дизайнерские труды, за исключением слу­чаев, когда они уже защищены в соответствии с Законом о защите дизайнерских образцов;

10) фотографические труды, а также такие труды, которые исполнены подобным фотогра­фии способом или с использованием фотографий;

11) эскизы, наброски, проекты строений, соо­ружений, архитектурных трудов, решения строе­ний и сооружений и иные архитектурные работы, градостроительные труды, проекты и решения са­дов и парков:

12) географические карты, планы, эскизы, пластические труды, относящиеся к географии, топографии и другим наукам.

(2) Идеи, методы, процессы и математические концепции не являются объектами авторского права.

Статья 5. Производные работы, защищае­мые авторским правом

(1) Не затрагивая прав авторов оригинальных трудов, авторское право защищает:

1) переводы и оформление, переработанные труды, аннотации, рефераты, сводки, обзоры, му­зыкальные аранжировки, экранизации и сцени­ческие постановки;

2) собрания трудов (энциклопедии, антологии, атласы), а также базы данных и другие сводные работы, в отношении отбора или размещения ма­териалов являющиеся результатом творческого труда.

(2) Авторское право защищает производные труды независимо от того, распространяется ли на труды, на которых основаны производные тру­ды или которые в них включены, защита автор­ского права.

Статья 6. Труды, не защищаемые автор­ским правом

В соответствии с настоящими правилами не защищаются:

1) нормативные акты и документы админис­тративного характера и постановления суда (зако­ны, приговоры, постановления суда и другие офи­циальные документы), а также официальные переводы данных трудов

2) утвержденные государством, а также меж­дународно признанные официальные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и т.п.), употребление которых устанавливается отдельными нормативными актами;

3) карты, подготовка и использование кото­рых определяется нормативными актами;

4) простая информация в прессе, по радио, те­левидению или в других средствах информации о новостях дня и различных фактах и событиях;

5) идеи и принципы, на которых основан любой элемент компьютерной программы (включая соп­ряжение), логика компьютерной программы, алго­ритмы и языки программирования.

 

Раздел III. Субъекты авторского права

 

Статья 7. Автор и преемники авторского права

(1) Автор труда, соавторы, авторы производ­ных трудов, авторы аудиовизуального труда, нас­ледники данных лиц и другие преемники автор­ского права могут быть субъектами авторского права.

(2) Субъекты авторского права реализуют ав­торское право на труд непосредственно, при пос­редничестве посредников и представителей, а также организаций коллективного управления имущественным правом

Статья 8. Презумпция авторского права

(1) Если не доказано обратное, лицо, имя или общепризнанный псевдоним которого указан на опубликованном или оглашенном труде или на повторных трудах, считается автором труда.

(2) Если труд оглашен или опубликован без указания автора в указанной в части первой нас­тоящей статьи форме, от имени и в интересах ав­тора действует редактор, а если таковой не ука­зан, издатель или доверенное лицо автора. Данное условие действует до тех пор, пока автор труда не раскроет свою личность и не заявит авторское право на труд.

Статья 9. Соавторы

(1) Если труд имеет двух или нескольких авто­ров и индивидуальный вклад каждого автора в создание труда не подлежит разграничению как независимый труд, авторское право на труд при­надлежит всем соавторам совместно.

(2) Если индивидуальным вкладом каждого ав­тора является независимый труд, авторское право на индивидуальный вклад каждого автора как на индивидуальный труд принадлежит каждому ав­тору.

(3) Защиту от нарушений авторского права мо­жет реализовывать любой соавтор независимо от остальных соавторов.

(4) Если один из авторов отказывается завер­шить или по не зависящим от него причинам не может завершить свою часть труда в процессе соз­дания труда, он не имеет права препятствовать ис­пользованию своей части труда для завершения труда. Данный автор имеет право на его часть тру­да, а также на вознаграждение за нее, если догово­ром не определено иное.

Статья 10. Составитель сводного труда

(1) Составитель, результатом творческого тру­да которого является отбор или расположение ма­териалов, обладает авторским правом на состав­ление сводного труда, если за каждым автором включенного в сводный труд труда сохраняется право на его труд.

(2) Авторы включенных в сборники и другие сводные труды трудов сохраняют авторское право каждый на свой труд и могут его использовать так­же вне подобного сборника или сводного труда.

(3) Авторское право составителя не порож­дает препятствий для других лиц самостоятельно провести тот же труд и подбор и расположение материалов.

 

Статья 11. Авторы аудиовизуального труда

(1) Автором аудиовизуального труда может быть признан режиссер, автор сценария (диалогов), автор созданного для аудиовизуального тру­да музыкального труда (с текстом или без текста), оператор-постановщик в зависимости от вклада в творческий труд, художник анимационного филь­ма, а также другие лица, в результате творческой работы внесшие вклад в создание труда.

(2) Автором аудиовизуального труда не может быть признан продюсер.

(3) Авторы аудиовизуального труда, за исключением автора созданного для аудиови­зуального труда музыкального труда, сохраняют личное авторское право каждый на свой труд, но не могут его самостоятельно использовать неза­висимо от аудиовизуального труда в целом если договор с продюсером не определено иное. Автор музыкального труда сохраняет как личное автор­ское право, так и имущественное авторское пра­во. Автор сценария может использовать свой труд в иного рода труде.

Статья 12. Автор созданного по заданию работодателя труда

(1) Если автор, состоя в трудовых отношениях с работодателем, создал труд, выполняя рабочее задание, первым собственником личных и иму­щественных прав на данный труд является автор. В данном случае имущественные права автора согласно договору могут быть переданы работо­дателю, за исключением установленного в части второй настоящей статьи случая.

(2) Если компьютерную программу разработал работник, выполняя рабочее задание, все имущес­твенные права автора созданной таким образом компьютерной программы принадлежат работо­дателю, если договором не определено иное.

Статья 13. Авторский договор о заказном труде

(1) Если заключен авторский договор о заказ­ном труде, автор обязан выполнить заказанный ему труд в соответствии с положениями договора и сдать его заказчику для использования в установ­ленный договором срок и в указанном порядке.

(2) Автор обязан лично исполнить заказанный ему труд.

(3) Приглашение соавторов и изменение сос­тава соавторов разрешается только с письменного согласия заказчика с внесением изменений в до­говор. Если автор не соблюдает обязанности лич­но выполнить труд, заказчик может расторгнуть договор.

Раздел IV. Права автора

 

Статья 14. Личные права автора

(1) Автор труда независимо от его имущес­твенных прав (даже в том случае, если он не яв­ляется собственником данных имущественных прав) обладает неотчуждаемыми правами:

1) на авторство — быть признанным автором;

2) на оглашение и публикацию труда — решать, будет ли труд оглашен или опубликован и когда;

3) на отзыв труда — требовать прекращения использования труда с покрытием убытков, по причине прекращения возникших у пользователя, за исключением указанных в части второй статьи 38 настоящих правил и в статье 1589 Гражданского закона случаев;

4) на имя — требовать, чтобы его имя, с учетом практических соображений, было должным образом указано на всех копиях и на любом пуб­личном мероприятии, связанном с его трудом, или требовать использования псевдонима либо анонимности;

5) на неприкосновенность труда — использовать право разрешать или запрещать внесение любых изменений и дополнений как в сам труд, так и в его название;

6) на противодействие (включая расторжение договора без возмещения убытков) любому извра­щению, искажению или иному преобразованию своего труда, а также такому затрагиванию прав автора труда, которые могут нанести ущерб чести или репутации автора.

(2) Ни одно из упомянутых в части первой нас­тоящей статьи прав при жизни автора не может перейти к кому-либо другому.

Статья 15. Имущественные права автора

(1) За исключением предусмотренных настоя­щими правилами случаев, автор труда обладает исключительным правом на использование свое­го труда в любой форме, а также на получение вознаграждения за разрешение использовать тру­да и за использование труда.

(2) Автор по отношению к использованию тру­да обладает следующими исключительными пра­вами:

1) оглашать труд;

2) публиковать труд;

3) репродуцировать труд (включая компьютер­ные программы со всеми средствами и во всех формах, по частям или в целости. Насколько заг­рузка, демонстрация, использование, передача или хранение компьютерной программы требуют ее репродуцирования, подобное действие пись­менно разрешает собственник авторского права);

4) распространять труд;

5) публично исполнять труд;

6) сдавать в аренду, передавать для сдачи в аренду или публично заимствовать оригиналы или копии любого труда, за исключением трех­мерных архитектурных трудов и трудов приклад­ного искусства;

7) импортировать копии труда даже в том слу­чае, если импортируемые копии изготовлены с разрешения собственника авторского права;

8) переводить труд;

9) аранжировать, драматизировать, экранизи­ровать или иначе преобразовывать труд.

Статья 16. Переход авторских прав

(1) Авторские права, за исключением права на авторство, права на имя автора и права на непри­косновенность труда, переходят в наследство.

(2) К наследникам автора переходят права оглашать труд, использовать труд и получать вознаг­раждение за разрешение использовать труд и за использование труда. Наследники автора обла­дают правами на защиту личных прав автора.

(3) К другим правопреемникам автора (вклю­чая юридических лиц) могут переходить только установленные частью второй статьи 15 права.

(4) Авторское право не связано с правом собс­твенности на материальный объект, в котором выражен труд. Авторское право на труд, выражен­ный в определенном материальном объекте, отличается от владения данным объектом. Переход владения материальным объектом (также экзем­пляра труда первой фиксации) сам по себе не по­рождает перехода авторского права на данный труд. В свою очередь, если составной частью ав­торских прав являются определенные исключите­льные права, их переход сам по себе не порождает перехода прав собственности на объект.

Статья 17. Авторское право на отчужденный труд изобразительного искусства

(1) Автор сохраняет авторское право на труд изобразительного искусства, его эскизы, компози­ционные наброски и рабочие модели, перешедшие в собственность другого лица. Компенсированный или некомпенсированный переход права собс­твенности на труд изобразительного искусства от автора к другому лицу означает первую продажу данного труда. При дальнейшей публичной прода­же труда изобразительного искусства (на аукцио­не, при посредничестве галереи трудов изобрази­тельного искусства, художественного салона, ма­газина и т.п.) автор имеет право на получение пя­ти процентов от цены дальнейшей продажи.

(2) Вознаграждение, которое полагается авто­ру в соответствии с частью первой настоящей ста­тьи, может взимать, распределять и выплачивать автору организация коллективного управления имущественными правами.

(3) Собственник труда обязан предоставить ав­тору отчужденного труда возможность реализо­вать право на репродуцирование труда, а также выставить труд на персональной выставке. Автор обязан самостоятельно обеспечить сохранность (безопасность) труда при доставке труда к месту выставки или репродуцирования и обратно, если договором не определено иное.

 

Раздел V. Реализации и ограничения имуществен­ных прав автора

 

Статья 18. Ограничение имущественных прав автора

Авторское право не считается нарушенным, если труд автора без согласия автора и безвозмез­дно использован в следующих случаях:

1) если труд использован в информационных целях;

2) если труд использован в целях образования в соответствии со статьей 20 настоящих правил;

3) если труд репродуцируется для нужд биб­лиотек и архивов;

4) если труд репродуцируется для целей судопроизводства;

5) если используется публично доступный или выставленный труд;

6) если музыкальный труд использован во вре­мя официальных и религиозных церемоний или в учебных заведениях в не опосредованном учеб­ном процессе;

7) если труд кратковременно используют орга­низации эфирного вешания;

8) если компьютерные программы исполь­зуются для репродуцирования, транслирования и иного преобразования в соответствии со статьей 26 настоящих правил;

9) если обеспечиваются способности ком­пьютерной программы к совместной работе;

10) если отчуждение труда другому лицу происходит повторно, за исключением установ­ленных частью первой статьи 17 случаев.

Статья 19. Использование труда для ин­формационных целей

(1) С обязательным указанием наименования и имени автора используемого труда, а также с соблюдением положений статьи 14 настоящих правил и требования, что использование труда не породит ущерба для нормального использования труда и необоснованно не ограничит законные ин­тересы автора, разрешается:

1) использовать цитаты из оглашенных трудов в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях в соот­ветствующем цели цитирования объеме;

2) публиковать в газетах, передавать в эфир или по проводам публично произнесенные поли­тические речи, призывы, сообщения и иные ана­логичные труды в соответствующем информа­ционной цели объеме;

3) фиксировать, оглашать и публиковать актуа­льные события в фотографических трудах, пере­давать в эфир или по проводам труды, которые стали видны или слышны в ходе актуальных собы­тий, в соответствующем информационной цели объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распрос­траняются на компьютерные программы.

Статья 20. Использование труда в образо­вательных целях

(1) С обязательным указанием наименования и имени автора используемого труда, а также с соблюдением требований, что воспроизведение труда не породит ущерба для нормального исполь­зования труда и необоснованно не ограничит за­конные интересы автора, разрешается оглашен­ные или опубликованные труды или их фрагмен­ты использовать в учебниках, радио и телеви­зионных передачах, аудиовизуальных трудах, визуальных наглядных пособиях, которые будут ис­пользованы для не опосредованного учебного про­цесса в бесприбыльных учебных заведениях в соответствующем цели их деятельности объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распрос­траняются на компьютерные программы.

Статья 21. Репродуцирование труда для нужд библиотек и архивов

(1) С соблюдением требования, что репродуци­рование труда не породит ущерба для нормально­го использования труда и необоснованно не огра­ничит законные интересы автора, любой библио­теке или архиву, целью деятельности которых не является получение прямой или косвенной прибы­ли, разрешается изготавливать одну копию труда при помощи репрографического репродуцирова­ния, если:

1) репродуцированным трудом является пуб­ликация, другой труд краткой формы или фрагмент какого-либо использованного труда с иллюстрациями или без таковых и если целью репродуцирования является удовлетворение тре­бования какого-либо физического лица с усло­вием, что копия будет использована исключитель­но для освоения учебного материала или исследо­вательской цели и репродуцирование является обособленным актом, повторяемым в отдельных и взаимно не связанных случаях;

2) подобная копия изготовлена для сохранения особо ценного труда или замены в постоянной коллекции соответствующей или другой библио­теке или архиве копии, которая утрачена, повреж­дена или стала непригодной к использованию, причем невозможно получить подобную копию иным приемлемым способом и репродуцирова­ние является обособленным актом, повторяемым в отдельных и взаимно не связанных случаях.

(2) Положения настоящей статьи не распрос­траняются на компьютерные программы.

Статья 22. Репродуцирование труда в це­лях судопроизводства

(1) Без разрешения автора и без выплаты ав­торского вознаграждения разрешается репроду­цировать труд в соответствующем целям судоп­роизводства объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распрос­траняются на компьютерные программы.

Статья 23. Использование публично выс­тавленного труда

Изображение выставленного в публичных мес­тах труда архитектуры, фотографии, изобрази­тельного искусства, дизайна, а также прикладного искусства (за исключением мест, где это делать запрещено) разрешается использовать для переда­чи в эфир или по проводам. Это не распространяется на случаи, когда изображение труда является объектом для дальнейшего повторения труда, пе­редачи в эфир или по проводам или для использо­вания изображения труда в коммерческих цепях.

Статья 24. Свободное использование тру­да в публичном исполнении

Без разрешения автора и без выплаты автор­ского вознаграждения разрешается публично ис­полнять опубликованный музыкальный труд:

1) во время официальных и религиозных цере­моний в соответствующем характеру церемонии объеме;

2) в учебных заведениях в не опосредованном учебном процессе с участием преподавателей и студентов, если в аудитории находятся только преподаватели и студенты, а также лица, непос­редственно связанные с учебным заведением (ро­дители, опекуны, домашние учителя).

Статья 25. Свободная запись для кратковременного использования организациями эфирного вещания

(1) Организация эфирного вещания без разре­шения автора и без выплаты дополнительного ав­торского вознаграждения имеет право делать кратковременные записи тех трудов, которые данная организация имеет право передавать в эфир, если подобные записи организация эфирно­го вещания делает своими или чужими средствами для своих нужд.

(2) Записи трудов с особым документальным или культурно-историческим значением разре­шается сохранять в архивах без соглашения с ав­тором труда, но для использования подобных тру­дов необходимо разрешение автора.

Статья 26. Ограничения на право репроду­цирования, транслирования и любого другого преобразования компьютерных программ

(1) Если договором не предусмотрено иное и право на использование компьютерной програм­мы получено законно, для ее репродуцирования, транслирования, адаптирования и любой другой переработки и репродуцирования результатов данных действий нет необходимости в особом разрешении собственника авторских прав, если только данные действия (включая исправление ошибок) необходимы для предусмотренной цели использования компьютерной программы.

(2) Законному приобретателю права на исполь­зование компьютерной программы при заклю­чении договора нельзя запрещать изготовление резервной копии, если данная копия необходима для использования компьютерной программы.

(3) Лицо, имеющее право на использование компьютерной программы, без разрешения собс­твенника авторского права имеет право наблюдать, исследовать или тестировать фун­кционирование программы для раскрытия идей и принципов, на которых основаны любые элементы компьютерной программы, если данное лицо их осуществляет при загрузке компьютерной программы, выведении на дисплей, выполнении, передаче или хранении в памяти компьютера, и если данное лицо имеет право на проведение соответствующих действий.

 

 

Статья 27. Обеспечение способности ком­пьютерной программы к совместной работе

(1) В разрешении собственника авторского права нет необходимости, если без репродуциро­вания кода компьютерной программы или изме­нения  ее формы невозможно получить нужную информацию для достижения способности независимо созданной компьютерной программы к сов­местной работе с другими компьютерными прог­раммами, если соблюдены следующие условия:

1) данные действия осуществляет лицо, законным путем получившее право на использование копии компьютерной программы;

2) информация упомянутым в пункте 1 настоя­щей части лицам для достижения способности к совместной работе недоступна иным способом;

3) данные действия ограничены только теми частями компьютерной программы, которые необ­ходимы для достижения способности к совмес­тной работе.

(2) Полученную в соответствии с положениями части первой настоящей статьи информацию не разрешается:

1) использовать для других целей кроме дости­жения способности к совместной работе с незави­симо разработанной компьютерной программой;

2) разглашать другим лицам, за исключением случаев, когда это необходимо для достижения способности к совместной работе с независимо разработанной компьютерной программой.

(3) Положения настоящей статьи не разрешается интерпретировать так, чтобы их применение не­разумно вредило интересам собственника автор­ского права или противоречило нормальному ис­пользованию компьютерной программы.

Статья 28. Отчуждение труда

Без разрешения автора и без дополнительной уплаты авторского вознаграждения разрешается далее продавать или иным образом передавать право собственности на экземпляр труда, если сос­тоялась первая продажа или передача иным спосо­бом права собственности на данный экземпляр, за исключением установленных частью первой ста­тьи 17 настоящих правил случаев.

Статья 29. Вознаграждение носителя

(1) Без разрешения автора, но с уплатой вознаграждения, физическим лицам разрешается репро­дуцировать аудиовизуальный труд и фонограмму исключительно для личных нужд (включая исполь­зование для научных и исследовательских целей).

(2) Вознаграждение носителя за репродуциро­вание уплачивают изготовители и импортеры ис­пользуемых для подобного репродуцирования обо­рудования и пустых материальных носителей (зву­ковые и (или) видеопленки и кассеты, лазерные диски, компактные диски и т.п.).

(3) Величину вознаграждения носителя, поря­док взимания и выплаты вознаграждения, а также его пропорциональное распределение между авто­рами, исполнителями и продюсерами устанавли­вает Кабинет министров.

(4) Вознаграждение носителя взимает органи­зация коллективного управления имущественны­ми правами авторов, которая выплачивает авто­рам полагающуюся часть, а установленную для ис­полнителей и продюсеров часть вознаграждения носителя передает организациям коллективного управления побочными правами для выплаты ис­полнителям и продюсерам.

(5) Вознаграждение носителя за репродуциро­вание не выплачивается, если материальный носи­тель для личного использования приобретают фи­зические лица или включенные в утвержденный Кабинетом министров список юридические лица, использующие материальные носители для оказа­ния помощи инвалидам по зрению и слуху.

(6) Вознаграждение носителя не выплачивается, если упомянутое в части второй настоящей ста­тьи оборудование импортируется для профессио­нальной деятельности в вещательных организа­циях или пустые материальные носители импорти­руются оптом для репродуцирования трудов в ком­мерческих целях.

(7) Положения настоящей статьи не распрос­траняются на компьютерные программы.

 

Раздел VI. Срок авторских прав

 

Статья 30. Общие положения

(1) Авторские права действуют на протяжении всего времени жизни автора и 70 лет после смерти автора, за исключением установленных статьей 31 настоящих правил случаев.

(2) Автор имеет право в том же порядке, в ко­тором назначается исполнитель завещания, ука­зать лицо, которому он поручает защиту своих прав после смерти. Упомянутое лицо реализует свои полномочия до конца жизни. Если подобные указания отсутствуют, авторское право после смерти автора реализуют его наследники. Если наследников нет или авторские права наследников завершились, защиту реализуют уполномоченные государственные организации.

Статья 31. Срок авторских прав на отдельные виды трудов

(1) Авторские права на аудиовизуальный труд действуют 70 лет после смерти последнего, пере­жившего остальных авторов аудиовизуального труда автора.

(2) Авторские права на труд, оглашенный ано­нимно или под псевдонимом, действуют 70 лет с момента его оглашения. Если в упомянутый срок автор оглашенного анонимно или под псевдони­мом труда раскрывает свою личность или его лич­ность более не вызывает сомнений, применяется часть первая статьи 30 настоящих правил.

(3) Авторские права на труд созданный соавто­рами, действуют на протяжении жизни всех соав­торов и 50 лет после смерти последнего, пережив­шего остальных соавторов соавтора.

(4) Для авторов, труды которых в Латвии были запрещены или с июня 1940 года по май 1990 года их использование было ограничено, из срока дав­ности авторского права вычитаются годы запрета или ограничения.

(5) Авторские права на фотографии действуют 70 лет.

(6) Авторские права на труды, срок защиты ав­торских прав на которые начинается с момента оглашения труда и которые опубликованы в томах, частях, тиражах и эпизодах, действуют для каждо­го тома, части, тиража или эпизода отдельно.

(7) Любое лицо, которое после истечения ав­торских прав впервые законно публикует или за­конно оглашает ранее не публиковавшуюся рабо­ту, обретает имущественные права автора, дейс­твующие 25 лет после первого опубликования или публичного оглашения труда.

Статья 32. Расчет срока авторских прав

Течение предусмотренного настоящим раздел лом срока авторских прав начинается 1 января того года, который следует после момента возникнове­ния прав (юридического факта) и завершается 31 декабря того года, в котором истекают упомяну­тые в статьях 30 и 31 настоящих правил сроки.

Статья 33. Труды, на которые завершился срок авторских прав

(1) Труды, на которые завершился срок автор­ских прав, может свободно использовать любой лицо, с соблюдением авторских прав, прав на имя и прав на неприкосновенность труда в соответс­твии с положениями статьи 14 настоящих правил.

(2) Авторское вознаграждение за использова­ние подобных трудов не выплачивается.

 

Раздел VII. Права на использование труда

 

Статья 34. Права на использование автор­ского труда

(1) Для получения права на использование тру­да пользователям авторского труда для каждого вида использования труда и каждого раза исполь­зования труда необходимо разрешение автора или его наследника, или другого преемника авторских прав.

(2) Разрешение, которое должно быть получе­но от упомянутых в части первой настоящей ста­тьи субъектов авторских прав, может иметь фор­му как лицензионного договора, так и лицензии.

(3) Пользователь труда перед использованием труда обязан заключить лицензионный договор или получить лицензию на использование автор­ского труда.

(4) Каждому организатору концерта, выставки, акции или иного мероприятия, если в данном ме­роприятии в любой форме использован авторский труд, не позднее чем за три рабочих дня до прове­дения соответствующего мероприятия необходимо получить лицензию на использование труда.

Статья 35. Лицензионный договор

(1) Лицензионный договор есть договор, по ко­торому одна сторона — автор, его наследник или другой преемник авторских прав — дает разреше­ние другой стороне — лицу, использующему автор­ские права — право использовать труд и устанавли­вает вид использования труда, а также приходит к соглашению об условиях использования, порядке, величине и сроках выплаты вознаграждения.

(2) Лицензионный договор с лицом, исполь­зующим авторские права, может заключить:

1) автор (авторский договор);

2) наследник (договор наследника);

3) организация коллективного управления иму­щественными правами авторов (договор организа­ции коллективного управления имущественными правами авторов).

(3) Лицензионным договором может быть пре­дусмотрено предоставление лицензии на исполь­зование труда в одной или нескольких указанных в договоре формах, а также право передачи лицен­зии третьим лицам (сублицензия). Соответс­твующие права могут передаваться полностью или частично. Если в договоре подобные указания отсутствуют, лицензия ограничивается теми дейс­твиями, которые вытекают из договора и необхо­димы для достижения цели договора.

Статья 36. Лицензия и ее виды

(1) Лицензия есть разрешение на использова­ние соответствующего труда в таком виде и в соответствии с теми условиями, которые указаны в ли­цензии.   Существуют   простая   лицензия, исключительная лицензия и общая лицензия.

(2) Простая лицензия дает право получателю лицензии осуществлять разрешенные в ней дейс­твия одновременно с автором или другими лица­ми, которые получили или получат соответс­твующую лицензию.

(3) Исключительная лицензия дает право полу­чателю лицензии осуществлять разрешенные в ней действия.

(4) Общая лицензия дает право получателю ли­цензии использовать труды всех авторов представ­ляемых организацией коллективного управления имущественными правами авторов.

Статья 37. Лицензия и форма лицензион­ного договора

(1) Любая лицензия выдается в письменном виде.

(2) Лицензионный договор может быть как пи­сьменным, так и устным. (3) Письменно заключаются следующие лицен­зионные договоры:

1) издательский договор;

2) договор об оглашении труда;

3) договор о создании аудиовизуального труда;

4) любой договор, содержащий исключитель­ную лицензию или общую лицензию.

Статья 38. Срок лицензионного договора или лицензии

(1) Срок, на который заключается лицензион­ный договор или выдается лицензия, устанавли­вается по соглашению сторон.

(2) Если заключенный лицензионный договор или выданная лицензия не ограничены по време­ни, автор, его наследники или другие полномоч­ные представители могут их в любой момент рас­торгнуть, письменно предупредив об этом другую сторону за шесть месяцев до расторжения лицен­зионного договора или лицензии.

(3) В лицензионный договор или лицензию не разрешается включать положение об отказе авто­ра от предусмотренных в части второй настоящей статьи прав.

Статья 39. Территория, на которой дейс­твует лицензионный договор или лицензия

(1) В лицензионном договоре или лицензии необходимо указать территорию, на которой они действуют,

(2) Если в лицензионном договоре или лицен­зии не указана территория, на которой они дейс­твуют, они распространяются на государство, в ко­тором заключен лицензионный договор или выда­на лицензия.

Статья 40. Аренда и заимствование пред­мета авторских прав

(1) Авторы, разработавшие компьютерные программы, создавшие аудиовизуальные труды и труды, включенные в фонограммы, обладают исключительным правом на дачу разрешения сда­вать в аренду оригиналы или копии своих трудов в коммерческих целях. Положения настоящей час­ти распространяются только на фиксированные эк­земпляры, которые могут быть выпущены в обра­щение как телесная вещь.

(2) Положения части первой настоящей ста­тьи не распространяются на компьютерные программы, если соответствующие программы не яв­ляются основным объектом аренды, и на аудио­визуальные труды, за исключением случаев, ес­ли аренда труда может вызвать его широкое ко­пирование, чем причиняется существенный ущерб исключительному праву автора на репро­дуцирование.

(3) Если автор передал свое право арендодателя по отношению к фонограмме, оригиналу аудио­визуального труда или его копиям продюсеру, ав­тор сохраняет право на получение вознаграждения за сдачу в аренду.

(4) Авторы не могут отказаться от права на по­лучение вознаграждения за сданный в аренду труд.

(5) Публичное заимствование опубликованных трудов разрешено без разрешения автора или ино­го собственника авторских прав. Авторы имеют право на получение вознаграждения за публичное заимствование.

 

Раздел VIII. Побочные права

 

Статья 41. Собственники побочных прав

(1) Побочные права есть подчиненные автор­ским правам права исполнителей, продюсеров и вещательных организаций воспроизводить и ис­полнять труды авторов.

(2) Субъектом побочных прав является испол­нение, постановка, передача и их фиксации, а так­же аудиовизуальный труд и фонограмма.

(3) Собственниками установленных настоя­щим разделом прав являются исполнители, продюсеры и вещательные организации или преемники и наследники их прав.

(4) Кабельные операторы, ретранслирующие передачи других вещательных организаций, не мо­гут быть собственниками установленных настоя­щим разделом прав.

(5) Продюсеры и вещательные организации реализуют свои права в рамках тех прав, которые договором с автором и исполнителем предостав­лены на объект авторских прав и побочных прав. Разрешение, полученное от режиссера представ­ления на использование постановки, не заменяет разрешение, которое должно быть получено от других исполнителей, участвующих в постановке, и автора труда. Разрешения автора и исполнителя не являются взаимозаменяемыми.

(6) Исполнители и продюсеры фонограмм реа­лизуют установленные настоящим разделом права с соблюдением прав авторов трудов.

(7) Для удостоверения предусмотренных нас­тоящим разделом прав нет необходимости в соблюдении каких—либо формальностей. Для удос­товерения своих прав продюсер может использо­вать знак, состоящий из буквы «Р» в кружочке, го­да первой публикации фонограммы или фиксации аудиовизуального труда.

(8) Собственники побочных прав реализуют свои права непосредственно, при посредничестве доверенных лиц или организаций коллективного управления побочными правами.

Статья 42. Права исполнителей

(1) Исполнители по отношению к реализован­ным в своем исполнении или постановке трудам (включая труды, реализованные смешанными техническими приемами) обладают следующими исключительными правами:

1) на защиту исполнения или постановки от любого искажения или любых иных действий, спо­собных повредить чести и репутации исполнителя;

2) разрешать или запрещать передачу их труда в эфир и публичное распространение, за исключен­ием случаев, когда исполнение или постановка уже транслировались или иначе законно фиксиро­вались;

3) разрешать или запрещать фиксировать ранее нефиксированное исполнение или постановку;

4) разрешать или запрещать прямое или косвен­ное репродуцирование фиксации своего исполне­ния;

5) разрешать или запрещать фиксацию испол­нения или постановки, передачу в эфир или по про­водам, за исключением случаев, когда фиксация первично была осуществлена в некоммерческих целях.

(2) Исполнитель обладает исключительным правом разрешать или запрещать сдачу в аренду или публичное заимствование фиксации своего ис­полнения.

(3) Если исполнители с продюсером аудиови­зуального труда индивидуально или коллективно заключают договор о реализации аудиовизуального труда, исполнители в соответствии с частью четвертой настоящей статьи являются передавши­ми ему свое право аренды, если договором не оп­ределено иное.

(4) Если исполнитель свое право аренды, отно­сящееся к фонограмме или к оригиналу или копии аудиовизуального труда, передал другим или деле­гировал продюсеру фонограммы или аудиовизуа­льного труда, исполнитель сохраняет право полу­чить вознаграждение за аренду. Исполнители не могут отказаться от права получить вознагражде­ние за аренду.

(5) Взимание, распределение и выплата указан­ного вознаграждения осуществляются в соответс­твии с частью четвертой статьи 45 настоящих пра­вил.

(6) За предоставленное разрешение использо­вать исполнение или постановку и за их использо­вание в установленных пунктами 2,3,4 и 5 части первой и частью четвертой настоящей статьи слу­чаях исполнителю выплачивается вознаграж­дение.

(7) Вознаграждение, указанное в пунктах 2,3,4 и 5 части первой и части четвертой настоящей ста­тьи, должно быть выплачено исполнителю или его доверенному лицу в соответствии с заключенным договором.

(8) Исполнитель имеет право выдавать упомя­нутые в статье 36 настоящих правил лицензии.

Статья 43. Договор с исполнителем о реа­лизации аудиовизуального труда

(1)  Договор  между  исполнителем  и продюсером аудиовизуального труда о реализации аудиовизуального труда устанавливает, что испол­нитель передает продюсеру право на фиксацию, ог­лашение и репродуцирование своего исполнения. Подобное право использования аудиовизуального труда ограничивает предоставленные исполните­лем права и, если договором не определено иное, не включает право на отдельное использование звука и изображения, зафиксированное в аудиови­зуальном труде.

(2) В договоре о реализации аудиовизуального труда необходимо предусмотреть вознаграждение исполнителю за каждый вид использования соответствующего труда, а также величину вознаграж­дения с учетом вложенных в реализацию труда рас­ходов и полученной продюсером прибыли.

Статья 44. Права продюсера фонограмм

(1) Продюсер фонограмм обладает исключите­льным правом разрешать или запрещать прямое или косвенное репродуцирование, распростране­ние, трансляцию, передачу в эфир или по проводам своих фонограмм и их экземпляров, а также пра­вом получать вознаграждение за выданную лицен­зию на использование фонограмм и их экземпля­ров или за их использование. Право на распростра­нение включает в себя право на аренду и заимствование фонограмм и их экземпляров.

(2) В дополнение к упомянутым в части первой настоящей статьи правам продюсер фонограмм имеет право разрешать или запрещать импорт за­конно изготовленных фонограмм и их экземпля­ров, за исключением установленных настоящими правилами случаев.

(3) Продюсер фонограмм продолжает пользо­ваться исключительными правами на аренду и заимствование своих фонограмм и их экземпля­ров независимо от прав собственника экземпляра фонограммы.

(4) Сбор, распределение и выплату вознаграж­дения за аренду и заимствование фонограмм осу­ществляют уполномоченные исполнителями и продюсерами фонограмм организации коллектив­ного управления побочными правами. Суммы воз­награждения, выплачиваемого пользователем в соответствии с настоящей статьей, распреде­ляются между продюсером фонограммы и испол­нителями равными долями, если договором не оп­ределено иное.

Статья 45. Вознаграждение за использование опубликованной в коммерческих целях фонограммы

(1) Если фонограмма опубликована в коммер­ческих целях, обязанностью пользователя являет­ся выплата вознаграждения исполнителям и продюсерам фонограмм с соблюдением положе­ний частей первой и второй статьи 50.

(2) Размер упомянутого в части первой настоя­щей статьи вознаграждения устанавливается по соглашению между исполнителем и продюсером фонограмм или уполномоченной ими организа­цией коллективного управления побочными пра­вами и пользователями фонограммы и ее экзем­пляра или объединениями (ассоциациями) пользователей. Договором предусматривается вознаграждение за каждый вид использования фонограм­мы и ее экземпляров, а также порядок сбора и рас­пределения вознаграждения.

Статья 46. Права вещательных организаций

(1) Вещательные организации по отношению к своим передачам обладают исключительным пра­вом разрешать или запрещать (за исключением ус­тановленных законами случаев):

1) ретрансляцию своих передач (как для немед­ленной, так и осуществленной с технической за­держкой передачи);

2) распространение своих передач по кабель­ным сетям (как для немедленной, так и осуществленной с технической задержкой передачи);

3) доступность фиксаций своих передач по проводам или иначе так, чтобы члены общества име­ли к ним доступ из индивидуально выбранного места и в индивидуально выбранное время;

4) распространение своих передач независимо от того, распространяются ли они для платящей аудитории или в местах, доступных обществу за плату;

5) любую фиксацию своих передач при помощи звуковой или видеоаппаратуры и любое воспроиз­ведение или распространение подобной фиксации;

6) любое законное воспроизведение или рас­пространение фиксации, если оно не производится с частной целью;

7) любое получение фотографического изобра­жения кадра ТВ передачи (кадровой фотографии), если оно не производится с частной целью, и любое размножение или распространение подоб­ных фотографий;

8) распространение несущих сигналов своих программ при помощи любой вещательной органи­зации, распространителя по кабельным сетям или какого-либо иного распространителя;

9) декодирование своих кодированных пе­редач;

10) импортирование и распространение или ретрансляцию фиксаций своих передач, совершен­ное без их уполномочивания в государстве, в кото­ром они не имеют защиты против подобных фик­саций или ретрансляции.

(2) За разрешение использовать передачи и их использование в указанных части первой настоя­щей статьи случаях вещательная организация по­лучает вознаграждение.

Статья 47. 0граничение прав исполните­лей, продюсеров фонограмм и вещательных организаций

(1) Без согласия исполнителей, продюсеров фо­нограмм и вещательных организаций и без уплаты вознаграждения допускается использование ис­полнения, постановок, передач в эфир или по про­водам и их фиксаций, а также повторение фонограмм в следующих случаях:

1) в личных целях;

2) небольшими фрагментами, включенными в обзоры актуальных событий;

3) для обучения и научных исследований;

4) для использования небольших фрагментов в цитатах, если подобное цитирование происходит в информационных целях;

5) в других целях, которые определены в разде­ле пятом настоящих правил по отношению к огра­ничению имущественных прав авторов литератур­ных и художественных трудов.

(2) Упомянутые в статьях 42,44 и 46 настоящих правил положения не применяются к получению разрешения от исполнителей, продюсеров фонограмм и вещательных организаций для кратковре­менного использования и фиксирования исполне­нии, постановок или передач, если подобную фик­сацию производит сама вещательная организация своими средствами и со своими передачами с соблюдением следующих условий:

1) вещательная организация обязана получить предварительное разрешение на выход в эфир или по проводам собственно постановки, исполнения или передачи, по отношению к которой в соответс­твии с положениями настоящей части производится фиксация кратковременного использования;

2) подобные фиксации должны быть уничтоже­ны в период времени, который установлен для ис­пользования кратковременных записей литератур­ных и художественных трудов, осуществляемого вещательной организацией в соответствии с поло­жениями статьи 25 настоящих правил, за исключением единственного экземпляра, кото­рый разрешается сохранять в официальных архи­вах на основании его особого документального и культурно-исторического значения.

(3) Ограничения, предусмотренные настоящей статьей, применяются в таком виде, чтобы они не порождали ущерба нормальному использованию объектов побочных прав, а также использованию включенных в них объектов авторских прав и не затрагивали законных интересов исполнителей, продюсеров фонограмм, вещательных организа­ций и авторов.

Статья 48. Срок побочных прав

(1) Права исполнителей сохраняют силу 50 лет после первого исполнения или постановки. Если за это время фиксация исполнения или постановки законно оглашена, срок защиты действует 50 лет с момента оглашения.

(2) Права продюсеров фонограмм сохраняют силу 50 лет с момента фиксации фонограммы. Ес­ли за это время фонограмма была законно оглаше­на, срок защиты действует 50 лет с момента огла­шения.

(3) Права продюсеров аудиовизуального труда сохраняют силу 50 лет с момента фиксации. Если за это время аудиовизуальный труд законно огла­шен, срок защиты действует 50 лет после данного оглашения.

(4) Права, предусмотренные настоящим разде­лом по отношению к вещательным организациям, сохраняют силу 50 лет после оглашения соответс­твующей передачи в эфир.

(5) Течение предусмотренного настоящей ста­тьей срока побочных прав начинается 1 января то­го года, который следует после момента возникно­вения прав (юридического факта), и завершается 31 декабря того года, в котором истекают упомяну­тые в настоящей статье сроки.

Статья 49. Рамки побочных прав

(1) Права исполнителей признаются, если:

1) исполнитель является гражданином Латвийской Республики, лицом, имеющим право на паспорт не гражданина, или лицом, имеющим пос­тоянный вид на жительство;

2) исполнение или постановка состоялась в Латвии;

3) исполнение или постановка зафиксирована на фонограмме, защищаемой в соответствии с по­ложениями части второй настоящей статьи;

4) исполнение или постановка, не зафиксиро­ванная на фонограмме, включена в эфирную пере­дачу или передачу по проводам, защищаемую в соответствии с положениями части третьей нас­тоящей статьи.

(2) Права продюсеров фонограмм признаются, если:

1) продюсер фонограммы является граждани­ном Латвийской Республики, лицом, имеющим право на паспорт не гражданина, или лицом, имеющим постоянный вид на жительство;

2) первая фиксация звука произошла в Латвии;

3) первая публикация фонограммы произошла в Латвии.

(3) Права вещательных организаций в соответствии с настоящим разделом признаются, если официальным местонахождением вещательной организации является Латвия.

(4) Права, предусмотренные настоящим разде­лом, признаются за иностранными физическими и юридическими лицами, которые осуществили пер­вое исполнение или постановку, фиксацию звука или передачу в эфир или по проводам за пределами Латвии в соответствии с заключенными Латвийс­кой Республикой международными договорами.

 

Раздел IX. Коллективное управление имущественными правами

 

Статья 50. Общие положения

(1) Защиту имущественных прав латвийских ав­торов, исполнителей, продюсеров и других собс­твенников побочных прав, если данные права не­возможно обеспечить в индивидуальном порядке или подобная зашита затруднена, осуществляют об­щественные организации — организации коллек­тивного управления имущественными правами.

(2) Организации коллективного управления имущественными правами авторов создают авто­ры. Они не могут представлять собственников по­бочных прав и действуют в рамках тех полномо­чий, которые в соответствии с письменным дого­вором получили от своих членов.

(3) Автор, одновременно являющийся также собственником побочных прав, не может участво­вать в разработке тарифов и порядка сбора, распре­деления и выплаты вознаграждения в организации коллективного управления имущественными пра­вами авторов.

(4) Организации коллективного управления по­бочными  правами  создают  исполнители, продюсеры фонограмм и другие собственники по­бочных прав. Они не могут представлять собствен­ников авторских прав и действуют в рамках тех полномочий, которые в соответствии с письмен­ным договором получили от своих членов.

(5) Собственник побочных прав, одновременно являющийся автором, не может участвовать в раз­работке тарифов и порядка сбора, распределения и выплаты вознаграждения в организации коллек­тивного управления побочными правами.

Статья 51. Организации коллективного уп­равления имущественными правами

(1) Доверенности на коллективное управление имущественными правами в Латвии получают от латвийских авторов и собственников побочных прав в соответствии с письменным договором.

(2) Иностранных авторов и собственников по­бочных прав в Латвии представляют латвийские организации коллективного управления имущес­твенными правами в соответствии с уполномочи­вающим договором иностранных авторов и собс­твенников побочных прав или уполномоченных ими организаций.

(3) В своей деятельности организации коллек­тивного управления имущественными правами ав­торов и собственников побочных прав в соответс­твии с уполномочивающими договорами или дого­ворами представительства между организациями представляют права и законные интересы данных собственников во всех государственных, судеб­ных и негосударственных структурах, предприя­тиях и предпринимательских обществах без до­полнительной доверенности и по всем вопросам, относящимся к подобного рода деятельности.

(4) Организации коллективного управления имущественными правами имеют право резерви­ровать на своих банковских счетах невостребован­ные и не установленные суммы вознаграждения, собранные с пользователей трудов, и через три го­да со дня, когда данные суммы поступили на счет организации, включать их в очередную выплату распределяемых сумм или использовать на другие цели в интересах представляемых авторов и собс­твенников побочных прав.

Статья 52. Функции организаций коллективного управления имущественными пра­вами

Организации коллективного управления иму­щественными правами выполняют следующие функции:

1) разрабатывают тарифы и порядок сбора, рас­пределения и выплаты авторского вознаграждения и вознаграждения собственников побочных прав;

2) выдают пользователям лицензии на исполь­зование тех прав, управлением которыми занимаются соответствующие организации;

3) собирают соответствующее тарифам и пре­дусмотренное лицензиями вознаграждение;

4) собирают вознаграждение за дальнейшую продажу художественных трудов, за репродуциро­вание трудов для личных нужд и за другие виды ис­пользования трудов в соответствии с нормативны­ми актами;

5) в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи распределяют и выплачивают собранное вознаграждение собственникам автор­ских прав и побочных прав;

6) осуществляют другие действия, предусмотренные заключенными с авторами и собственни­ками побочных прав или их представителями дого­ворами.

Статья 53. Обязанности организаций коллективного управления имущественными правами

(1) В своей деятельности организации коллек­тивного управления имущественными правами ав­торов и собственников побочных прав представ­ляют права и законные интересы данных собствен­ников во всех вопросах, относящихся к использо­ванию трудов. Упомянутые организации выпол­няют следующие обязанности:

1) при выплате вознаграждения собственнику авторских прав или побочных прав представляют ему отчет об использовании, исполнении труда и т. д.;

2) суммы собранного вознаграждения после то­го как произведены установленные частью второй настоящей статьи отчисления распределяют меж­ду представляемыми подобными организациями авторами или собственниками побочных прав пропорционально их используемым трудам, исполне­нию и т. д. и регулярно их выплачивают.

(2) Из вознаграждения, собранного в соответс­твии с положениями пунктов 3 и 4 статьи 52 нас­тоящих   правил,   разрешается   покрывать исключительно фактические расходы, связанные со сбором, распределением и выплатой вознаграж­дения. Из собранной суммы вознаграждения мо­гут быть отчислены также средства в специаль­ные фонды, созданные данными организациями с согласия представляемых авторов и собственни­ков побочных прав и в их интересах.

(3) Организации коллективного управления иму­щественными правами создают специальные фонды в интересах авторов и собственников побочных прав с осуществлением отчислений из собранной суммы вознаграждения в соответствии с опреде­ленными в уставе организации цепями и задачами.

(4) Авторы и собственники побочных прав, не уполномочившие организации собирать предус­мотренное статьей 51 настоящих правил вознаграждение, имеют право требовать, чтобы органи­зации выплачивали им полагающееся вознаграж­дение в соответствии с упомянутыми в пункте 1 статьи 52 тарифами организаций коллективного управления имущественными правами.

(5) Организации коллективного управления имущественными правами в установленный законами срок обязаны публиковать годовой баланс в газете Латвияс Вестнесис.

Статья 54. Надзор за организациями кол­лективного управления имущественными правами

(1) Надзор за организациями коллективного управления имущественными правами осуществляет Министерство культуры.

(2) Представитель Министерства культуры в статусе наблюдателя имеет право участвовать в очередных или внеочередных собраниях, а также в заседаниях правления организации коллективно­го управления имущественными правами.

(3) По требованию Министерства культуры ор­ганизация коллективного управления имущес­твенными правами представляет в Министерство культуры копии следующих документов:

1) копию устава организации коллективного управления имущественными правами и любых из­менений в нем;

2) копию разработанных тарифов вознаграж­дения;

3) копии документов о сборе вознаграждения и его распределении;

4) копии заключенных с собственниками прав и пользователями их трудов договоров;

5) копии договоров, заключенных с организа­циями коллективного управления имущественны­ми правами других государств;

6) копии принятых на собраниях участников и заседаниях правления решений;

7) копию годового баланса и заключения при­сяжного ревизора.

 

Раздел Х. Нарушения авторских прав и побочных прав

Защита прав собственников авторских прав и побочных прав

 

Статья 55. Нарушения авторских прав и побочных прав

(1) Физическое или юридическое лицо, не вы­полняющее требований настоящих правил по отно­шению к правам собственников авторских прав и побочных прав, является нарушителем авторских прав или побочных прав и несет ответственность в установленном законами порядке.

(2) Упомянутые в части первой настоящей ста­тьи действия квалифицируются как пиратство, что означает противоправные действия с объектами авторских прав и побочных прав, включая их фик­сацию, публикацию, репродуцирование и распрос­транение в любом виде без разрешения собствен­ника прав.

(3) Экземпляры труда, изготовление или рас­пространение которых вызывает нарушение ав­торских прав или побочных прав, являются экзем­плярами контра факта.

(4) Экземплярами контра факта в соответствии с настоящими правилами являются также экзем­пляры и фонограммы защищаемых в Латвии тру­дов, импортированные из государств, в которых данные труды и фонограммы не защищаются или в которых истек срок их защиты.

Статья 56. Защита прав собственников ав­торских прав и побочных прав

(1) Собственники авторских прав и побочных прав, организации коллективного управления их имущественными правами или другие представители имеют право:

1) требовать, чтобы нарушитель признал их права;

2) запрещать использование своих трудов;

3) требовать, чтобы нарушитель восстановил положение, имевшее место до нарушения прав, и прекратил противоправные действия или угрозу прекращению творческой деятельности;

4) требовать возмещения убытков, включая неполученную прибыль. Или предоставления компен­сации.

(2) Для защиты своих прав собственники автор­ских прав и побочных прав могут обращаться в суд или третейский суд.        

(3) В случае нарушения прав, защищаемых в соответствии с положениями раздела девятого настоящих правил, иск о защите нарушенных прав от имени собственников авторских прав или по­бочных прав возбуждает соответственно уполно­моченная организация коллективного управления имущественными правами.

Статья 57. Арест незаконных экземпляров трудов и фонограмм

На экземпляры труда, которые в нарушение прав авторов или продюсеров изготовлены, повто­рены, распространены, проданы, импортированы или иначе использованы или предназначены к ис­пользованию, может быть наложен арест.

Статья 58. Ответственность за нарушения авторских прав и побочных прав

В зависимости от характера нарушения автор­ских прав или побочных прав и его последствий нарушитель может быть привлечен к ответствен­ности в соответствии с законами.

 

Заключительные положения

 

1. Признать утратившими силу:

1) Закон «Об авторских правах и побочных пра­вах» (Зиньотайс, 1993,22/23);

2) постановление Верховного Совета «О поряд­ке вступления в силу Закона Латвийской Респуб­лики «Об авторских правах и побочных правах» от 11 мая 1993 года (Зиньотайс, 1993,22/23).

2. Организации коллективного управления имущественными правами до 31 декабря 1998 года реорганизуются в общественные организации.

3. Организации коллективного управления имущественными правами независимо от их пра­вового статуса до реорганизации правомочны осу­ществлять свои функции и выполнять обязанности в соответствии с настоящими правилами.

 

 

 

Премьер-министр ЛР Г.Крастс

Министр культуры ЛР Р.Умблия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила о государственной пошлине за защиту промышленной собственности

 

Правила №309 (протокол №45, §17) Рига   18 августа 1998 года

 

Изданы в соответствии со статьями  10 и 11 Закона «О налогах и пошлинах», частью второй статьи 21 Патентного закона, статьей 14 Закона о защите дизайнерских образцов и статьей 3  Закона «О товарных знаках»

 

1. Настоящие правила устанавливают госу­дарственную пошлину за защиту промышлен­ной собственности. Государственную пошлину за защиту промышленной собственности обра­зуют ставки за правовую защиту изобретений, ставки за правовую защиту дизайнерских об­разцов и ставки за правовую защиту товарных знаков.

2. За правовую защиту изобретений и связан­ные с нею действия установлены следующие ставки государственной пошлины (в латах):

2.1 подача патентной заявки, разделенной патентной заявки или заявления о регистрации европейского патента                                                                       50

2.2 за каждый пункт формулы изобрете­ния, следующий за десятым пунктом патен­тной заявки, разделенной патентной заявки или заявления о регистрации европейского патента                                                                                               15

2.3 внесение в заявку изменений или допол­нений (по инициативе заявителя):

2.3.1 изменения в описании заявки или фор­муле изобретения               35

2.3.2 другие изменения                                                                              15

2.4 публикация сообщения о заявке                                                  25

2.5 ускоренная публикация сообщения о заявке (по требованию заявителя)

                                                                                                    35

2.6 публикация откорректированного пере­вода                                        25

2.7 выдача патента (также публикация о выдаче патента)                      60

2.8 выдача патента (также публикация о выдаче патента) за каждую страницу описания изобретения, следующую за десятой страни­цей                  3

2.9 публикация перевода формулы изобре­тения соответствующего европейского па­тента                                                                                               25

2.10 публикация измененной формулы изобретения или ее перевода 35

2.11 поддержание патента в силе в соот­ветствии с частью седьмой статьи 12 Патен­тного закона:

2.11.1 за третий год                                                                                           60

2.11.2 за четвертый год                                                                               90

2.11.3 за пятый год                                                                                           100

2.11.4 за шестой год                                                                               105

2.11.5 за седьмой год                                                                               120

2.11.6 за восьмой год                                                                               150

2.11.7 за девятый год                                                                               180

2.11.8 за каждый год с десятого по пятнад­цатый год                               225

2.11.9 за шестнадцатый год и каждый после­дующий год                   300

2.12 за продление срока уплаты годовой пошлины в соответствии с частью седьмой статьи 12 Патентного закона 25% от годовой пошлины.

2.13 продление срока действия патента в соответствии с частью пятой статьи 31 Патен­тного закона                                                                           60

2.14 для упомянутых в части седьмой ста­тьи 12 Патентного закона сроков:

2.14.1 продление                                                                                       20

2.14.2 возобновление                                                                                  30

2.15 подача апелляции                                                                              120

2.16 подача возражения против выдачи патента                                               120

2.17 публикация сообщения об открытой лицензии                                15

2.18 регистрация лицензионного договора (за исключением принудительной лицензии)                                                                                                                  30

2.19 внесение изменений и исправлений в государственный регистр            20

2.20 выдача дубликата патента                                                                       30

3. За правовую защиту дизайнерских образ­цов и связанные с нею действия установлены следующие ставки государственной пошлины (в латах):

3.1 подача патентной заявки                                                             30

3.2 за каждый включенный в дополнение к первому дизайнерский образец или его ва­риант в патентной заявке                                                              20

3.3 внесение изменений или дополнений в патентную заявку (по инициативе заявителя)                                                                                                                  15

3.4 выдача патента (также публикация о выдаче патента)                     45

3.5 за публикацию каждого изображения, не считая первого                       15

3.6 отсрочка публикации в соответствии с частью третьей статьи 7 Закона о защите ди­зайнерских образцов                                                                                 25

3.7 продление действия патента в соответс­твии со статьей 11 Закона о защите дизайнерских образцов:

3.7.1 на второй период                                                                                    120

3.7.2 на третий период                                                                                    225

3.8 за продление срока платы за продление действия патента с частью третьей статьи 11 Закона о защите дизайнер­ских образцов в соответствии            45

3.9 для упомянутых в статье 10 Закона о за­щите дизайнерских образцов сроков:

3.9.1 продление                                                                                          20

3.9.2 возобновление                                                                                  30

3.10 подача апелляции                                                                              120

3.11 подача возражения против выдачи па­тента                                       120

3.12 регистрация передачи патентных прав или лицензионного договора 30            

3.13 внесение изменений и исправлений в государственный регистр            20

3.14 выдача дубликата патента                                                                       30

4. За правовую защиту товарных знаков и связанные с нею действия установлены сле­дующие ставки государственной пошлины (в латах):

4.1 подача заявки товарного знака                                                   60

4.2 подача коллективной заявки товарного знака                           150

4.3 за каждый указанный класс товаров (услуг), не считая одного, в заявке товарного знака или коллективной заявке товарного знака                                 20

4.4 внесение изменений или дополнений в заявку (по инициативе заявителя)                                                                                                                              15

4.5 регистрация товарного знака (также вы­дача удостоверения и публикация о регистра­ции)                                                                                                 65

4.6 за публикацию каждого изображения, не считая первого                       15

4.7 восстановление регистрации товарного знака в соответствии со статьей 12 Закона «О товарных знаках»                                                                                    120

4.8 восстановление регистрации коллектив­ного товарного знака в соответствии со статьей 12 Закона «О товарных знаках»                                    210

4.9 за продление срока платы за восстанов­ление регистрации товарного знака в соответствии с частью второй статьи 12 Закона «О товарных знаках»            60

4.10 для упомянутых в статье 14 Закона «О товарных знаках» сроков:

4.10.1 продление                                                                                       20

4.10.2 возобновление                                                                                  30

4. 11 подача апелляции                                                                              120

4.12 подача возражения против регистра­ции товарного знака               120

4.13 регистрация передачи товарного знака или лицензионного договора 30

4.14 внесение изменений и исправлений в государственный регистр            20

4.15 выдача дубликата регистрационного удостоверения                      30

5. Государственная пошлина за защиту про­мышленной собственности для граждан и пос­тоянных жителей Латвии установлена:

5.1 для индивидуальных авторов, являющих­ся заявителями изобретений или дизайнерских образцов — в размере 40% от упомянутых в пунктах 2 и 3 настоящих правил ставок пошлин;

5.2 для школьников, студентов и нерабо­тающих пенсионеров, являющихся заявителя­ми изобретений или дизайнерских образцов — в размере 20% от упомянутых в пунктах 2 и 3 настоящих правил ставок пошлин.

6. Государственная пошлина за защиту про­мышленной собственности уплачивается до проведения упомянутых в настоящих правилах действий. Государственную пошлину за защи­ту промышленной собственности взимает Па­тентная управа.

7. Государственная пошлина за защиту про­мышленной собственности зачисляется в бюджет Патентной управы и используется на обеспечение деятельности Патентной управы.

8. Признать утратившими силу:

8.1 постановление Совета Министров №194 «О плате за услуги Патентной управы» от 28 мая 1992 года (официальное издание ВС СМ, 1992,26);

8.2 постановление Совета Министров №84 «О финансировании Патентной управы Лат­вийской Республики» от 19 февраля 1993 года (Латвияс Вестнесис, 1993,16).

9. Правила вступают в силу с 1 ноября 1998 года.

 

 

 

Премьер-министр ЛР Г.Крастс

Министр юстиции ЛР Дз.Расначс

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозглашает следующий закон:

 

О восстановлении действия Закона «Об авторских и побочных правах»

 

Настоящим законом восстанавливается действие Закона «Об авторских и побочных правах» (Зиньотайс, 1993,22/23).

 

 

 

Закон вступает в силу одновременно с со­зывом 7-го Саэйма.

Закон принят Саэймом 21 октября 1998 года.

Президент ЛР Г.Улманис

Рига, 29 октября 1998 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозгласил следующий закон

 

 

О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об исполнении и фонограммах

 

 

Статья 1. Утвержденный 20 декабря 1996 го­да в Женеве Договор Всемирной организации ин­теллектуальной собственности (WIPO) об испол­нении и фонограммах (в дальнейшем — Договор) и приложение к нему — Совместное сообщение (в дальнейшем — Приложение) настоящим Зако­ном принимаются и утверждаются.

Статья 2. Закон вступает в силу в день его об­народования. Одновременно с Законом обнародуются Договор и Приложение на английском языке и их перевод на латышский язык.

Статья 3. Договор и Приложение вступают в силу в срок и порядке, установленные статьей 30 Договора, и Министерство иностранных дел сооб­щает об этом в газете «Латвияс Вестнесис».

 

 

 

Закон принят Саэймом 3 февраля 2000 года.

Президент ЛР В.Вике-Фрейберга

Рига, 17 февраля 2000 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент страны провозгласил следующий закон

 

 

О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах

 

 

Статья 1. Утвержденный 20 декабря 1996 года в Женеве Договор Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах (в дальнейшем — Договор) и приложение к нему — Совместное сообщение (в дальнейшем — Приложение) настоящим За­коном принимаются и утверждаются.

Статья 2. Закон вступает в силу в день его обнародования. Одновременно с Законом обнародуются Договор и Приложение на английском языке и их перевод на латышский язык.

Статья 3. Договор и Приложение вступают в силу в срок и порядке, установленные стать­ей 21 Договора, и Министерство иностранных дел сообщает об этом в газете «Латвияс Вестнесис».

 

 

 

Закон принят Саэймом 3 февраля 2000 года.

Президент ЛР В.Вике-Фрейберга

Рига, 17 февраля 2000 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О Договоре Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) об авторских правах

 

 

Утвержден на дипломатической конференции в Женеве, 20 декабря 1996 года

 

Содержание

 

Преамбула

Статья 1. Связь с Бернской конвенцией

Статья 2. Объем защиты авторских прав

Статья 3. Применение статей 2 — 6 Берн­ской конвенции

Статья 4. Компьютерные программы

Статья 5. Обобщения данных (базы дан­ных)

Статья 6. Право распространения

Статья 7. Право сдачи в аренду

Статья 8. Общение с публикой

Статья 9. Срок защиты фотографических работ

Статья 10. Ограничения и исключения

Статья 11. Обязательства в отношении технических средств

Статья 12. Обязательства в отношении информации об управлении правом

Статья 13. Применение в отношении вре­мени

Статья 14. Порядок осуществления прав

Статья 15. Ассамблея

Статья 16. Международное бюро

Статья 17. Право стать участницей на­стоящего договора

Статья 18. Права и обязательства, опре­деляемые настоящим договором

Статья 19. Подписание договора

Статья 20. Вступление договора в силу

Статья 21. Дата, с которой договор стано­вится обязательным для его участниц

Статья 22. Недопустимость оговорок в отношении настоящего договора

Статья 23. Денонсация договора

Статья 24. Языки договора

Статья 25. Депозитарий

 

Преамбула

Договаривающиеся страны, Желая дальнейшего развития и продол­жения защиты авторских прав на литератур­ные и художественные работы по возможно­сти эффективным и единым способом,

Признавая необходимость принятия но­вых международных правил и уточнения действующей известной интерпретации с це­лью обеспечения адекватных решений про­блем, создаваемых новыми экономически­ми, социальными, культурными и техничес­кими достижениями,

Признавая большое влияние развития и взаимного сближения информатики и комму­никационной технологии на создание и ис­пользование литературных и художествен­ных работ,

Подчеркивая очень большого значения для защиты авторских прав стимулирования лите­ратурного и художественного творчества, Признавая необходимость сохранения равновесия между авторскими правами и интересами широкой общественности, осо­бенно в сфере образования и исследова­ния, а также в отношении доступности ин­формации, как это отражено в Бернской конвенции, Договорились о нижеследующем:

Статья 1. Связь с Бернской конвенцией

(1) В соответствии со статьей 20 Берн­ской конвенции о защите литературных и художественных работ Договор Всемирной организации интеллектуальной собствен­ности об авторских правах, утвержденный 20 декабря 1996 года в Женеве (в дальней­шем — договор), является особым согла­шением между договаривающимися стра­нами, которые упомянутой конвенцией об­разованы как страны-участницы Союза. Настоящий договор ни в коем случае не связан с другими договорами, за исключе­нием Бернской конвенции, и он также не оказывает влияния ни на какие права и обязанности, которые определяются ины­ми договорами.

(2) Положения настоящего договора не сужают обязательств, которые догова­ривающиеся страны имеют друг перед другом согласно Бернской конвенции о защите литературных и художественных работ.

(3) Термин «Бернская конвенция» в даль­нейшем в настоящем договоре распростра­няется на Парижский акт от 24 июля 1971 го­да Бернской конвенции о защите литератур­ных и художественных работ.

(4) Договаривающиеся страны соблюда­ют статьи 1 — 21 Бернской конвенции и при­ложение к ней.

Статья 2. Объем защиты авторских прав

Защита авторских прав относится к выра­жению, а не к идеям, процессам, методам действий или математическим концепциям как таковым.

Статья 3. Применение статей 2 — 6 Бернской конвенции

Договаривающиеся страны с соблюдени­ем соответствующих изменений применяют положения статей 2 — 6 Бернской конвенции в отношении предусмотренной настоящим договором защиты.

Статья 4. Компьютерные программы

В соответствии со статьей 2 Бернской конвенции компьютерные программы защи­щаются как литературные работы. Эта защи­та применяется к компьютерным програм­мам, какими бы ни были способ или форма их выражения.

Статья 5. Обобщения данных (базы данных)

Обобщения данных или других материа­лов в любой форме, которые в отношении отбора или расположения содержания счи­таются интеллектуальными творческими ра­ботами, подлежат защите как таковые. Эта защита не распространяется на сами дан­ные или материалы, и она не оказывает вли­яния ни на какие авторские права, которые имеют силу в отношении включенных в обоб­щение данных или материалов.

Статья 6. Право распространения

(1) Авторы литературных и художествен­ных работ имеют эксклюзивное право на предоставление разрешения делать ориги­налы и копии своих работ доступными об­ществу путем их продажи или передачи да­лее иным способом своего права собствен­ности.

(2) Ничто из предусмотренного настоя­щим договором не оказывает влияния на свободу принятия договаривающимися стра­нами правил, если таковые вообще необхо­димы, согласно которым прекращение упо­мянутого в части первой настоящей статьи права применяется после первичной прода­жи с разрешения автора оригинала или ко­пии работы либо передачи далее права соб­ственности на них иным способом.

Статья 7. Право сдачи в аренду

(1) Авторы, которые создали:

(i) компьютерные программы;

(ii) кинематографические работы и

(iii) работы, включенные в фонограммы, как это установлено нормативными акта­ми соответствующих договаривающихся стран, имеют эксклюзивное право на предо­ставление разрешения в коммерческих це­лях сдавать в аренду для общественных нужд оригиналы или копии своих работ.

(2) Часть первая настоящей статьи не распространяется на:

(i) компьютерные программы, когда эти программы как таковые не являются основ­ным объектом аренды, и

(ii) кинематографические работы, за ис­ключением случаев, когда аренда в коммер­ческих целях может вызвать широкое копи­рование этих работ, таким образом причиняя вред эксклюзивному праву репродуцирова­ния.

(3) Независимо от положений части пер­вой настоящей статьи договаривающаяся страна, в которой на 15 апреля 1994 года действовал и все еще действует порядок, предусматривающий справедливое автор­ское возмещение при сдаче в аренду вклю­ченных в фонограммы копий их работ, может сохранить этот порядок при условии, что сдача в аренду включенных в фонограмму работ в коммерческих целях не причинит су­щественного вреда авторскому эксклюзив­ному праву репродуцирования.

Статья 8. Общение с публикой

Без нарушения положений статей 11(1)(ii), 11bis(1)(i) и (ii), 11ter(1)(ii), 14(1)(ii) и 14bis(1) Бернской конвенции авторы литера­турных и художественных работ имеют экс­клюзивное право разрешать общение с пуб­ликой при передаче своих работ по прово­дам или в эфире, в том числе сделать эти работы доступными для общественности в том виде, в каком члены общества смогут их использовать в любом месте и в любое вре­мя по индивидуальному выбору каждого.

Статья 9. Срок защиты фотографических работ

В отношении фотографических работ дого­варивающиеся страны не применяют положе­ния статьи 7(4) Бернской конвенции.

Статья 10. Ограничения и исключения

(1) Договаривающиеся страны могут в своих нормативных актах предусмотреть ограничения или исключения в отношении прав, которые на­стоящим договором установлены для авторов литературных и художественных работ в тех особых случаях, когда они не препятствуют нор­мальному использованию работы и необосно­ванно не причиняют вреда законным интересам автора.

(2) Договаривающиеся страны при примене­нии Бернской конвенции любые ограничения или исключения в отношении предусмотренных ею прав устанавливают исключительно в тех особых случаях, когда они не препятствуют нор­мальному использованию работы и необосно­ванно не причиняют вреда законным интересам автора.

Статья 11. Обязательства в отношении техничес­ких средств

Договаривающиеся страны обеспечивают надлежащую правовую защиту и эффектив­ные юридические механизмы с целью не поз­волить обойти имеющиеся технические сред­ства, используемые авторами при осуществ­лении своих прав согласно настоящему дого­вору и Бернской конвенции и ограничивающие в отношении авторских работ любое действие, не разрешенное конкретным автором или не допускаемое законом.

Статья 12. Обязательства в отношении информа­ции об управлении правом

(1) Договаривающиеся страны обеспечива­ют надлежащие и эффективные юридические механизмы против любого лица, которое со­знательно выполняет какое-либо из нижеупо­мянутых действий, если лицо знает или оно с учетом актов гражданского права должно было бы знать, что это действие может вызывать, делать возможным, способствовать или скры­вать любое установленное настоящим догово­ром или Бернской конвенцией нарушение прав, а именно:

(ii) без разрешения стирает или искажает любую электронную информацию об управле­нии правом;

(iii) без разрешения распространяет, импор­тирует в целях распространения, передает или делает известными обществу работы или ко­пии работ, зная, что электронная информация об управлении правом является стертой или искаженной без разрешения.

(2) В понимании настоящей статьи «инфор­мацией об управлении правом» является такая информация, которая идентифицирует работу, автора работы, лицо, имеющее любое право на работу, или информация о правилах и условиях использования работы, а также любые цифры или коды, включающие такую информацию, ес­ли любые такие элементы информации прила­гаются к экземпляру работы или появляются при общении работы с публикой.

Статья 13. Применение в отношении времени

Договаривающиеся страны будут приме­нять положения статьи 18 Бернской конвенции в отношении всех видов защиты, определен­ных настоящим договором.

Статья 14. Порядок осуществления прав

(1) Договаривающиеся страны обязуются в соответствии со своими правовыми системами проводить необходимые мероприятия с целью обеспечения применения настоящего договора.

(2) Договаривающиеся страны обеспечива­ют, чтобы нормативными актами этих стран был предусмотрен такой порядок осуществле­ния прав, который давал бы возможность эффективно действовать в любом установлен­ном настоящим договором случае нарушения прав, в том числе проводить срочные меропри­ятия по предотвращению нарушений и меро­приятия по недопустимости любых возможных в дальнейшем нарушений.

Статья 15. Ассамблея

(1) (а) Договаривающиеся страны образуют ассамблею.

(б) Каждую договаривающуюся страну на ассамблее представляет один делегат, кото­рому могут помогать заместители, советники и эксперты.

(в) Расходы каждой делегации возмещают­ся той договаривающейся страной, которая ут­верждала эту делегацию, Ассамблея может просить Всемирную организацию интеллекту­альной собственности (в дальнейшем — WIPO) об оказании финансовой помощи для поощрения участия делегаций тех договарива­ющихся стран, которые в соответствии с уч­режденной Генеральной Ассамблеей ООН практикой считаются развивающимися страна­ми или в которых происходит переход к рыноч­ной экономике.

(2) (а) Ассамблея рассматривает вопросы, связанные с сохранением в силе и развитием настоящего договора, а также его применени­ем и действием.

(б) Ассамблея выполняет функцию, уста­новленную для нее статьей 17(1) в отношении принятия известных межгосударственных ор­ганизаций в качестве участниц настоящего до­говора.

(в) Ассамблея принимает решения о созы­ве дипломатических конференций для пере­смотра настоящего договора и дает генераль­ному директору WIPO необходимые указания о подготовке такой дипломатической конфе­ренции.

(3) (а) Каждой договаривающейся стороне, если она является государством, принадлежит один голос, и она голосует только от своего имени.

(б) Каждая договаривающаяся сторона, ес­ли она является межгосударственной органи­зацией, может принимать участие в голосова­нии вместо своей страны-участницы, и количе­ство принадлежащих ей голосов является рав­ным количеству стран-участниц соответствую­щей организации — участниц настоящего до­говора. Ни одна такая межгосударственная ор­ганизация не может участвовать в голосова­нии, если какая-либо из ее стран-участниц са­ма осуществляет право голоса, и наоборот.

(4) Ассамблея собирается на очередную сессию один раз в два года по созыву гене­рального директора WIPO.

(5) Ассамблея сама принимает собствен­ные правила распорядка, в том числе о созыве внеочередных сессий, о требовании в отноше­нии кворума и — в соответствии с положения­ми настоящего договора — о необходимом для принятия разного рода решений большин­стве голосов.

Статья 16. Международное бюро

Международное бюро WIPO выполняет ад­министративные задачи, связанные с настоя­щим договором.

Статья 17. Право стать участницей настоящего до­говора

(1) Любая страна-участница WIPO может стать участницей настоящего договора.

(2) Ассамблея своим решением может при­нять в качестве участницы настоящего догово­ра любую межгосударственную организацию, которая сообщает, что является компетентной по включенным в настоящий договор вопросам, что у нее в этой области имеются свои, обяза­тельные для стран-участниц этой организации нормативные акты и что она согласно собствен­ным правилам внутреннего распорядка являет­ся соответственным образом уполномоченной стать участницей настоящего договора.

(3) Европейское Сообщество, если оно пред­ставило упомянутое в предыдущей части насто­ящей статьи сообщение для дипломатической конференции, утвердившей настоящий договор, может стать участником настоящего договора.

Статья 18. Права и обязательства, определяемые настоящим договором

Если в настоящем договоре не имеется ни­каких специфических положений, предусматри­вающих иное, каждая договаривающаяся сто­рона имеет все права и принимает на себя все обязательства, определяемые настоящим до­говором.

Статья 19. Подписание договора

Любая страна-участница WIPO и страна-уча­стница Европейского Сообщества может подпи­сать настоящий договор до 31 декабря 1997 го­да.

 

Статья 20. Вступление договора в силу

Настоящий договор вступает в силу в тече­ние трех месяцев после передачи на хранение генеральному директору WIPO документов о ратификации или присоединении 30 стран.

Статья 21. Дата, с которой договор становится обя­зательным для его участниц

Настоящий договор становится обязатель­ным:

(i) для упомянутых в статье 20 30 стран — в день вступления настоящего договора в силу;

(ii) для любой другой страны — через три меся­ца со дня передачи этой страной своего докумен­та на хранение генеральному директору WIPO;

(iii) для Европейского Сообщества — через три месяца со дня представления документа о ратификации или присоединении, если доку­мент передан на хранение после вступления настоящего договора в силу согласно статье 20, или же через три месяца со дня вступления в силу настоящего договора, если документ пере­дан на хранение до вступления договора в силу;

(iv) для любой другой межгосударственной организации, принятой участницей настоящего договора — через три месяца со дня передачи документа о присоединении на хранение.

Статья 22. Недопустимость оговорок в отношении настоящего договора

В отношении настоящего договора не допус­каются никакие оговорки.

Статья 23. Денонсация договора

Любая договаривающаяся сторона может де­нонсировать настоящий договор путем подачи соответствующего адресованного генеральному директору WIPO сообщения. Любая денонсация вступает в силу через один год со дня получения генеральным директором WIPO сообщения.

Статья 24. Языки договора

(2) Настоящий договор подписан в одном эк­земпляре на английском, арабском, француз­ском, русском, китайском и испанском языках, и все тексты на упомянутых языках являются в равной мере аутентичными.

(3) По ходатайству заинтересованной сторо­ны и после консультаций со всеми заинтересо­ванными сторонами генеральный директор WIPO утверждает официальный текст на лю­бом другом языке, не упомянутом в части пер­вой настоящей статьи. В понимании настоящей части «заинтересованной стороной» является любая страна-участница WIPO, на официаль­ный язык которой или на язык, являющийся од­ним из ее официальных языков, распространя­ется упомянутое ходатайство, а также Европей­ское Сообщество и любая другая межгосудар­ственная организация, которая может стать уча­стницей настоящего договора, если упомянутое ходатайство распространяется на один из офи­циальных языков такой организации.

Статья 25. Депозитарий

Генеральный директор WIPO является депо­зитарием настоящего договора.

В отношении статьи 1(4) Право репродуцирования, установленное статьей 9 Бернской конвенции, и исключени­ями, которые допускаются этой же статьей, может быть полностью применено в отноше­нии цифровой среды, особенно включенной в цифровую форму работы. Считается, что в понимании статьи 9 Бернской конвенции хранение защищенной, включенной в циф­ровую форму работы в электронном устрой­стве признается репродуцированием. В отношении статьи 3 Считается, что при применении статьи 3 настоящего договора в статьях 2 — 6 Берн­ской конвенции используемый термин «стра­ны Союза» следует понимать таким обра­зом, что он как бы распространяется на стра­ну-участницу настоящего договора, если упомянутые статьи Бернской конвенции бу­дут применяться в отношении установлен­ной настоящим договором защиты. Также считается, что используемый в упомянутых статьях Бернской конвенции термин «не при­надлежащая к Союзу страна» в тех же случа­ях понимается таким образом, как если бы он распространялся на страну, которая не является страной-участницей настоящего договора, и что используемый в статьях 2(8), 2bis(2), 3, 4 и 5 Бернской конвенции термин «настоящая конвенция» будет пониматься таким образом, как если бы он распространялся как на Бернскую конвенцию, так и на настоящий договор. И, наконец, считается, что используемый в статьях 3 — 6 Бернской конвенции термин «гражданин страны Сою­за», если эти статьи применяются к настоя­щему договору в отношении межгосударст­венной организации, являющейся участни­цей настоящего договора, обозначает граж­данина любой такой страны, которая являет­ся страной-участницей конкретной межгосу­дарственной организации. В отношении статьи 4 Положения об объеме защиты компью­терных программ, регламентированные ста­тьей 4 настоящего договора, которая читает­ся в контексте со статьей 2, соответствуют статье 2 Бернской конвенции и являются равноценными соответствующим положени­ям договора о связанных с торговлей вопро­сах   интеллектуальной   собственности (TRIPS).

В отношении статьи 5 Положения об объеме защиты обобще­ний данных (базы данных), регламентиро­ванные статьей 5 настоящего договора, ко­торая читается в контексте со статьей 2, со­ответствуют статье 2 Бернской конвенции и являются равноценными соответствующим положениям договора о связанных с торгов­лей вопросах интеллектуальной собственно­сти (TRIPS).

В отношении статей 6 и 7 Используемые в данных статьях термины «копии» и «оригинал и копии», если они обо­значают установленные данными статьями правовые объекты распространения и пра­вовые объекты сдачи в аренду, распростра­няются исключительно на фиксированные экземпляры, которые могут быть выпущены в обращение как осязаемые предметы. В отношении статьи 7 Считается, что обязанности, определя­емые статьей 7(1), не требуют обеспече­ния договаривающейся страной эксклю­зивного коммерческого права сдачи в аренду авторам, которым согласно норма­тивным актам соответствующей договари­вающейся страны не предоставлено право в отношении фонограмм. Считается, что эта обязанность соответствует положени­ям статьи 14(4) договора о связанных с торговлей вопросах интеллектуальной собственности (TRIPS). В отношении статьи 8 Считается, что чисто физическое обеспе­чение таких устройств, которые дают воз­можность общаться с публикой или при по­мощи которых осуществляется общение с публикой в понимании настоящего договора или Бернской конвенции, не считается са­мим общением с публикой. Также считается, что ничто из упомянутого в статье 8 не препятствует договаривающейся стране приме­нять статью 11 bis(2). В отношении статьи 10 Считается, что положения статьи 10 поз­воляют договаривающейся стране разраба­тывать далее и соответственно применять установленные собственными нормативны­ми актами для цифровой среды ограничения и исключения, которые согласно Бернской конвенции признаны приемлемыми. Также необходимо понимать, что эти положения позволяют договаривающимся странам раз­рабатывать новые исключения и ограниче­ния, которые являются подходящими для среды Цифровых сетей.

Также считается, что положения статьи 10(2) как не сужают, так и не расширяют до­пустимый Бернской конвенцией объем при­менения ограничений и исключений. В отношении статьи 12 Считается, что упомянутая в настоящей статье фраза «нарушение любых установ­ленных настоящим договором или Бернской конвенцией прав» относится как к эксклюзив­ному праву, так и к праву получения вознаг­раждения.

Также считается, что договаривающиеся страны не будут использовать настоящую статью с целью разработки или осуществле­ния систем управления правом, в результате которых были бы установлены формальнос­ти, не допустимые в соответствии с Бернской конвенцией или настоящим договором, по­скольку запрещают свободное движение то­варов или препятствуют использованию уста­новленных настоящим договором прав.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саэйм принял и Президент государства провозгласил следующий закон

 

 

Закон об авторском праве

 

Раздел 1. Общие положения

 

Статья 1. Используемые в Законе термины

В Законе используются сле­дующие термины:

1) автор — физическое ли­цо, в результате творческих способностей которого созда­но конкретное произведение;

2) произведение — резуль­тат творчества автора в любой материализованной форме, а также публично исполненная импровизация в момент ее ис­полнения;

3) база данных — собрание независимых произведений, данных или других материа­лов, приведенное в система­тический или методический порядок и индивидуально до­ступное в электронной или иной форме;

4) фиксация — воплощение звука или изображения в мате­риализованной форме, предо­ставляющее возможность их опубликования, восприятия или репродуцирования с помо­щью соответствующего уст­ройства;

5) фильм — аудиовизуаль­ное или кинематографическое произведение либо движущие­ся изображения со звуковым сопровождением или без тако­вого;

6) продюсер фильма — фи­зическое или юридическое ли­цо, которое финансирует и ор­ганизует создание фильма и несет ответственность за его завершение;

7) фонограмма — фиксация звуков исполнения, других звуков или звукового воспро­изведения;

8) продюсер фонограммы — физическое или юридичес­кое лицо, которое осуществля­ет первую фиксацию звуков исполнения, других звуков или звукового воспроизведения и несет ответственность за ее завершение;

9) оповещение — действие, с помощью которого произве­дение впервые становится до­ступным для публики, незави­симо от его вида;

10) публикация — дейст­вие, с помощью которого эк­земпляры произведения с со­гласия автора становятся до­ступными для общества при соблюдении условия, что ко­личество экземпляров удовле­творяет разумную потребность общества согласно ха­рактеру этого произведения; публикацией не считается ис­полнение драматических, му­зыкально-драматических про­изведений или демонстрация аудиовизуальных произведе­ний, исполнение музыкальных произведений, публичное чте­ние литературных произведе­ний, трансляция литературных или художественных произве­дений, демонстрация визуаль­ных произведений или выпол­ненных архитектурных произведений,

11) выпуск в свет — любое действие, вследствие которо­го непосредственно или с по­мощью соответствующего тех­нического устройства произве­дение, исполнение, фонограм­ма или трансляция становятся доступными для публики;

12) публичное исполнение — исполнение, чтение, демон­страция, актерское исполне­ние любого произведения или иного охраняемого настоящим Законом объекта либо исполь­зование произведения, осуще­ствленное каким-либо иным образом непосредственно или при посредничестве любого технического устройства или процесса, в общественном ме­сте или местах, где люди нахо­дятся за пределами привычно­го круга семьи;

13) публичное заимствова­ние — деятельность использу­ющего оригинал или копию ав­торского произведения, фик­сацию исполнения, фонограм­му или фильм лица, с помо­щью которой произведение делается доступным на нео­граниченный срок для неогра­ниченного круга людей без це­ли получения прямого или кос­венного экономического или коммерческого блага;

14) трансляция — первона­чальное распространение про­грамм для публичного воспри­ятия с помощью наземного пе­редатчика, кабельных сетей или спутников в открытом или кодированном виде. Трансля­ция включает в себя также предание гласности с исполь­зованием спутника;

15) репродуцирование — изготовление одной копии или нескольких копий произведе­ния или другого охраняемого настоящим Законом объекта любыми средствами в любой форме, также изготовление трехмерной копии из двухмерного произ­ведения или изготовление двухмерной ко­пии из трехмерного произведения, в том числе кратковременное или постоянное сохранение произведения или объекта смежного права либо его части в элек­тронной форме;

16) репрографическое репродуцирова­ние — изготовление факсимильных эк­земпляров оригинала или копий произве­дения с помощью любого средства путем фотокопирования, за исключением печа­тания. Репрографическим репродуциро­ванием считается также сканирование или изготовление факсимильных экземп­ляров путем фотокопирования в увели­ченном или уменьшенном масштабе;

17) кабельная ретрансляция — син­хронная, неизмененная и беспрепятст­венная ретрансляция по кабельной или микроволновой системе трансляции лю­бой программы телевидения или радио, передаваемой по линиям связи или по воздуху, включая спутниковую связь.

Статья 2. Принципы авторского пра­ва

(1) Авторское право принадлежит авто­ру, как только произведение создано, не­зависимо от того, закончено ли произве­дение.

(2) Авторское право распространяется на литературные, научные, художествен­ные и другие упомянутые в статье 4 на­стоящего Закона произведения, в том числе на незаконченные произведения, независимо от задачи и ценности произ­ведения, формы или вида его выражения.

(3) Для подтверждения принадлежнос­ти авторского права не требуются регист­рация, специальное оформление произ­ведения или соблюдение каких-либо иных формальностей.

(4) Автор или преемник его права мо­жет удостоверить свое право на произве­дение охранным знаком авторского права, который воспроизводится таким способом и в таком месте, чтобы он был ясно виден. Этот знак содержит три элемента:

1) букву «С» в кружке;

2) имя (наименование) субъекта автор­ского права;

3) год первой публикации произведе­ния.

(5) Авторское право имеет характер личного и имущественного права.

(6) Авторское право в отношении пра­вового режима приравнивается к праву на движимое имущество в понимании Граж­данского закона, но не может являться объектом иска на собственность.

Статья 3. Объем авторского права

(1) Авторское право на произведения, которые оповещены или же не оповещены в Латвии, но находятся в Латвии в любой материализованной форме, принадлежит их автору или его наследникам, а также другим преемникам авторского права.

(2) Авторское право на произведения, которые одновременно опубликованы в иностранном государстве и в Латвии, при­надлежит автору или его наследникам, а также другим преемникам авторского пра­ва.

(3) Согласно части второй настоящей статьи произведение считается опублико­ванным одновременно в иностранном го­сударстве и в Латвии, если оно было опубликовано в Латвии в течение 30 дней после его первой публикации в иностран­ном государстве.

(4) За гражданами Латвии и лицами, имеющими право на паспорт не граждани­на, или лицами, для которых Латвия явля­ется постоянным местом жительства (домициль), а также за правопреемниками этих лиц признается авторское право на произведения, которые оповещены в ино­странном государстве в любой материа­лизованной форме. Авторское право дру­гих лиц на произведения, которые опове­щены или иным образом извещены в ино­странном государстве в любой материа­лизованной форме, признается согласно обязательным для Латвии международ­ным договорам.

 

Раздел II. Охраняемые и неохраняе­мые произведения

 

Статья 4. Охраняемые произведения

Объектом авторского права независи­мо от формы и вида выражения являются следующие авторские произведения;

1) литературные произведения (книги, брошюры, речи, компьютерные програм­мы, лекции, призывы, сообщения, пропо­веди и другие подобного рода произведе­ния);

2) драматические и музыкально-драма­тические произведения, сценарии, литера­турные проекты аудиовизуальных произ­ведений;

3) хореографические произведения и пантомимы;

4) музыкальные произведения с текс­том или без такового;

5) аудиовизуальные произведения;

6) рисунки, произведения живописи, скульптуры и графики и другие произве­дения искусства;

7) произведения прикладного искусст­ва, декорации и сценографические произ­ведения;

8) дизайнерские произведения;

9) фотографические произведения и произведения, выполненные похожим на фотографию способом;

10) эскизы, наброски, проекты соору­жений, строений, архитектурных произве­дений и решения сооружений и строений, другие архитектурные работы, произведе­ния городского строительства и проекты и решения садов и парков, а также полно­стью или частично возведенные строения и реализованные объекты городского строительства или ландшафтов;

11) географические карты, планы, эс­кизы, пластические произведения, отно­сящиеся к географии, топографии и дру­гим наукам;

12) другие авторские произведения.

Статья 5. Охраняемые производные произведения

(1) Без ущемления прав авторов ориги­нальных произведений охраняются также следующие производные произведения:

1) переводы и обработки, переработан­ные произведения, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, музыкальные аранжи­ровки, экранизации и драматизации и по­добные произведения;

2) собрания произведений (энциклопе­дии, антологии, атласы и подобные со­брания произведений), а также базы дан­ных и другие составленные произведе­ния, которые в отношении отбора или рас­положения материалов являются резуль­татом творчества.

(2) Базы данных, для создания, приоб­ретения, проверки или демонстрации ко­торых требовалось существенное качест­венное или количественное вложение (финансовые средства или расход време­ни и энергии), независимо от того, явля­ются ли они объектом авторского права, охраняются согласно разделу IX настоя­щего Закона.

Статья 6. Неохраняемые произведе­ния

Авторским правом не охраняются:

1) нормативные и административные акты, другие изданные государственными учреждениями и учреждениями самоуп­равлений документы и судебные поста­новления (законы, судебные приговоры, решения и другие официальные докумен­ты), а также официальные переводы этих текстов;

2) утвержденные государством, а так­же признанные в международном отноше­нии официальные символы и знаки (фла­ги, гербы, гимны, ордена, денежные знаки и т.п.), применение которых устанавлива­ется отдельными нормативными актами;

3) карты, подготовка и применение ко­торых устанавливается нормативными ак­тами; 4) представленная в печати, радио или телевизионных передачах либо иных средствах сообщения информация о но­востях дня, различных фактах и событи­ях;

5) идеи, методы, процессы и математи­ческие концепции.

 

Раздел III. Автор и преемники авторского права

 

Статья 7. Субъекты авторского пра­ва

(1) Автор произведения, соавторы, включая авторов аудиовизуальных произ­ведений, авторы производных произведе­ний, их наследники и иные преемники ав­торского права могут являться субъекта­ми авторского права.

(2) Субъекты авторского права реали­зуют авторское право на произведение сами или при посредничестве своих пред­ставителей (в том числе при посредниче­стве организаций по коллективному уп­равлению имущественными авторскими правами).

Статья 8. Презумпция авторского права

(1) Лицо, имя или общепризнанный псевдоним которого указан на выпущен­ном в свет или опубликованном произве­дении либо на репродуцированном произ­ведении, считается автором произведе­ния, если не доказано противоположное.

(2) Если произведение выпущено в свет или опубликовано без указания авто­ра, от имени и в интересах автора дейст­вует редактор, а если редактор также не указан — издатель или уполномоченное автором лицо. Данное условие действи­тельно до момента, когда автор произве­дения раскрывает свою личность и заяв­ляет об авторстве.

Статья 9. Соавторы

(1) Если произведение имеет двух или несколько авторов и индивидуальный вклад каждого автора в создание произве­дения нельзя отграничить как независи­мое произведение, авторское право при­надлежит всем соавторам совместно.

(2) Если индивидуальным вкладом каж­дого автора является независимое произ­ведение, авторское право на свой индиви­дуальный вклад как независимое произ­ведение принадлежит каждому автору.

(3) Защита от нарушений авторского права может быть реализована любым соавтором независимо от остальных со­авторов.

(4) Если один из авторов отказывается закончить свою часть произведения в про­цессе создания произведения или по не зависящим от него причинам не может ее закончить, он не вправе препятствовать использованию части своего произведе­ния для завершения всего произведения. Этому автору принадлежит авторское право на его часть произведения, а также на вознаграждение за нее, если догово­ром не установлено иное.

Статья 10. Составитель сложного произведения

(1) Составитель, результатом творче­ства которого являются отбор или распо­ложение материалов, обладает автор­ским правом на составление соответству­ющего сложного произведения.

(2) Авторы произведений, включенных в сборники и другие сложные произведе­ния, сохраняют авторское право каждый на свое произведение и могут использо­вать его самостоятельно также независи­мо от такого сборника или сложного про­изведения.

(3) Авторское право составителя не со­здает препятствий другим лицам в само­стоятельном осуществлении отбора и расположения тех же произведений и ма­териалов.

Статья 11. Авторы аудиовизуально­го произведения

(1) Авторами аудиовизуального произ­ведения являются режиссер, автор сцена­рия, автор диалогов, автор музыкального произведения (с текстом или без таково­го), созданного для соответствующего ау­диовизуального произведения, а также другие лица, которые в результате твор­чества внесли свой вклад в создание про­изведения.

(2) Автором аудиовизуального произ­ведения не может быть признан продюсер этого произведения.

(3) Авторы аудиовизуального произве­дения, за исключением автора музыкаль­ного произведения, созданного для этого аудиовизуального произведения, сохраня­ют личное авторское право каждый на свое произведение, но не могут самостоя­тельно использовать его независимо от аудиовизуального произведения в целом, если договором с продюсером аудиовизу­ального произведения не установлено иное.

Автор музыкального произведения сохраняет как личное авторское право, так и имущественное авторское право. Автор сценария может использовать свое произ­ведение в произведении другого вида, если договором не установлено иное.

Статья 12. Автор созданного по за­данию работодателя произведения

(1) Если автор, находясь в трудовых отношениях с работодателем, создал произведение при исполнении трудовых обязанностей, личное и имущественное право на это произведение принадлежит автору, за исключением установленного частью второй настоящей статьи случая. Имущественное авторское право в соот­ветствии с договором может быть пере­дано работодателю.

(2) Если компьютерная программа раз­работана работником при исполнении ра­бочего задания, все имущественные ав­торские права на созданную таким обра­зом компьютерную программу принадле­жат работодателю, если только догово­ром не предусмотрено иное.

Статья 13. Договор автора на зака­занное произведение

(1) Если заключен договор автора на заказанное произведение, автор должен выполнить заказанное ему произведение согласно условиям договора и сдать его заказчику для использования в установ­ленный договором срок и в указанном по­рядке.

(2) Автор обязан лично выполнить за­казанное ему произведение.

(3) Приглашать соавторов и менять со­став соавторов разрешается только с письменного согласия заказчика, если это необходимо для выполнения произведе­ния и договором не предусмотрено иное. Если автор не соблюдает обязанность личного выполнения произведения, заказ­чик может расторгнуть договор.

 

Раздел IV. Авторское право

 

Статья 14. Личное право автора

(1) Автор произведения имеет неотчуж­даемое личное право автора на:

1) авторство — право быть признан­ным в качестве автора;

2) принятие решения, будет ли произ­ведение оповещено и когда оно будет оповещено;

3) отзыв произведения — право требо­вать прекращения использования произ­ведения с условием покрытия автором убытков, возникших в результату прекра­щения у использующих лиц;

4) имя — право требовать надлежаще­го указания его имени на всех копиях и в любом связанном с его произведением публичном мероприятии или требовать использования псевдонима либо аноним­ности;

5) не изменение произведения — право разрешать или запрещать вносить любые преобразования, изменения и дополнения как в само произведение, так и в его назва­ние;

б) противодействие (в том числе на од­ностороннее отступление от договора без возмещения убытков) любому искажению, изменению или иному преобразованию своего произведения, а также такому ущемлению авторских прав, которое мо­жет нанести вред чести или достоинству автора.

(2) Ни одно из упомянутых в части пер­вой настоящей статьи прав при жизни ав­тора не может перейти к другому лицу.

Статья 15. Имущественное право ав­тора

(1) Автор, за исключением автора ком­пьютерной программы или базы данных, в отношении использования своего произ­ведения имеет следующие исключитель­ные права:

1) на выпуск в свет произведения;

2) на репродуцирование произведения;

3) на распространение произведения;

4) на сдачу в аренду или публичное за­имствование оригиналов или копий произ­ведения, за исключением трехмерных ар­хитектурных произведений и произведе­ний прикладного искусства;

5) на кабельную ретрансляцию произ­ведения;

6) на перевод произведения;

7) на аранжировку, драматизацию, эк­ранизацию или иное преобразование про­изведения;

8) на доступность произведения для публики по проводам или иным способом в индивидуально избранном месте и в ин­дивидуально избранное время.

(2) Автор компьютерной программы в отношении использования компьютерной программы имеет следующие исключи­тельные права:

1) на репродуцирование компьютерной программы (насколько загрузка, демонст­рация, использование, передача или хра­нение компьютерной программы требует ее репродуцирования, такие действия письменно разрешаются автором);

2) на распространение компьютерной программы;

3) на сдачу в аренду компьютерной программы;

4) на трансляцию, адаптацию и любое иное преобразование компьютерной про­граммы и репродуцирование полученных таким образом результатов (насколько это не находится в противоречии с правами то­го лица, которое преобразует компьютерную программу);

5) на доступность компьютерной про­граммы для публики по проводам или иным образом в индивидуально избран­ном месте и в индивидуально избранное время.

(3) Автор базы данных в отношении ис­пользования базы данных имеет следую­щие исключительные права:

1) на репродуцирование базы данных:

2) на трансляцию, адаптацию и любое иное преобразование базы данных, а так­же на репродуцирование, распростране­ние, выпуск в свет, демонстрацию или по­каз результатов этой деятельности;

3) на распространение базы данных:

4) на выпуск в свет, демонстрацию или показ базы данных;

5) на доступность базы данных для публики по проводам или иным образом в индивидуально избранном месте и в ин­дивидуально избранное время.

(4) Автор имеет право использовать свое произведение в любом виде, разре­шать или запрещать его использование, получать вознаграждение за разрешение на использование своего произведения и за использование произведения, за ис­ключением предусмотренных законом случаев.

Статья 16. Переход авторских прав

(1) К наследникам автора переходит право оповещения и использования про­изведения и получения вознаграждения за разрешение на использование произ­ведения, а также за использование произ­ведения. Наследники автора имеют право охранять личное право автора.

(2) К другим преемникам авторского права (в том числе к юридическим лицам) могут перейти только права, установлен­ные частями первой, второй и третьей статьи 15 настоящего Закона.

(3) Авторское право не связано с пра­вом собственности на материальный объ­ект, в котором произведение выражено. Авторское право на произведение, выраженное в каком-либо материальном объ­екте, отличается от владения этим объек­том. Переход владения материальным объектом (в том числе экземпляра произ­ведения первой фиксации) сам по себе не вызывает перехода авторского права на это произведение.

Статья 17. Авторское право на от­чужденное произведение изобрази­тельного искусства

(1) Автор сохраняет авторское право на произведение изобразительного искусст­ва, его эскизы, композиционные наброски и модели произведения, перешедшие в собственность другого лица. Переход пра­ва собственности на произведение изоб­разительного искусства от автора к друго­му лицу за вознаграждение или без вознаграждения считается первым отчуждени­ем этого произведения.

В случае публичной перепродажи пра­ва собственности на произведение изоб­разительного искусства (с аукциона, при посредничестве галереи, художественно­го салона, магазина произведений изобра­зительного искусства и т.п.) автор имеет право на получение пяти процентов от це­ны перепродажи.

(2) Вознаграждение, полагающееся ав­тору согласно части первой настоящей статьи, взыскивается, распределяется и выплачивается организацией по управле­нию в коллективе имущественных автор­ских прав.

(3) Собственник произведения обязан предоставить субъекту авторского права на отчужденное произведение возмож­ность реализовать право на репродуциро­вание произведения, а также на выстав­ление произведения на персональной вы­ставке. Автор обязан самостоятельно обеспечить сохранность (безопасность) произведения при доставке произведения на место репродуцирования или выставки и обратно, если договором не устанавли­вается иное.

 

Раздел V. Ограничение имущественного права автора

 

Статья 18. Принципы ограничения имущественного права автора

(1) Право автора на разрешение или запрещение использования своего произ­ведения и на получение вознаграждения за его использование может быть ограни­чено а установленных настоящим Зако­ном случаях.

(2) Использование произведения авто­ра без разрешения и без вознаграждения не должно находиться в противоречии с правилами нормального использования произведения автора и необоснованно ог­раничивать законные интересы автора или причинять ему убытки.

(3) В сомнительных случаях принима­ется, что авторское право на использова­ние произведения или получение вознаг­раждения не ограничивается.

Статья 19. Использование произве­дения автора без согласия и вознаг­раждения автора

(1) Авторское право не считается нару­шенным, если без согласия и вознаграж­дения автора в установленном настоя­щим Законом порядке:

1) произведение используется в ин­формационных целях;

2) произведение используется в обра­зовательных и исследовательских целях;

3) произведение репродуцируется для использования его инвалидами по зрению или слуху:

4) произведение репродуцируется для нужд библиотек и архивов;

5) произведение репродуцируется в целях судопроизводства;

6) используется публично доступное или выставленное произведение;

7) музыкальное произведение исполь­зуется во время государственных или ре­лигиозных церемоний, а также в учрежде­ниях образования непосредственно в учебном процессе;

8) произведение кратковременно ис­пользуется передающей организацией;

9) произведение репродуцируется для технического использования в передаю­щей организации;

10) компьютерные программы исполь­зуются для репродуцирования, трансля­ции и иного преобразования согласно ста­тье 29 настоящего Закона:

11) обеспечивается способность ком­пьютерной программы к взаимодействию;

12) воспроизводство произведения для другого лица осуществляется повторно, за исключением установленных частью первой статьи 17 настоящего Закона слу­чаев.

(2) Авторское право не считается нару­шенным, если без согласия автора, без уплаты ему справедливого вознагражде­ния опубликованное произведение ис­пользуется для публичного заимствова­ния.

Статья 20. Использование произве­дения в информационных целях

(1) С обязательным указанием наиме­нования использованного произведения и имени автора, а также при соблюдении положений статьи 14 и части второй ста­тьи 18 настоящего Закона разрешается:

1) репродуцирование вылущенных в свет произведений в виде цитат в науч­ных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях в объеме, соответствующем целям цитиро­вания;

2) публикация в газетах, трансляция или доведение иным образом до сведе­ния публично произнесенных политичес­ких речей, призывов, докладов и других аналогичных произведений в соответству­ющем для информационной цели объеме;

3) фиксация, выпуск в свет и публика­ция актуальных событий фотографичес­ких произведений, для передающей орга­низации — трансляция произведений, ко­торые стали видимыми или слышимыми в ходе актуальных событий, в соответству­ющем для информационной цели объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные про­граммы.

Статья 21. Использование произве­дения в образовательных и исследова­тельских целях

(1) С обязательным указанием наиме­нования использованного произведения и имени автора, а также при соблюдении положений части второй статьи 18 насто­ящего Закона разрешается использовать оповещений или опубликованные произ­ведения либо их фрагменты в соответст­вующих стандартам образования учебни­ках, передачах радио и телевидения, в ау­диовизуальных произведениях, визуаль­ных наглядных пособиях и подобных средствах, которые специально создают­ся и используются в учреждениях образо­вания и исследовательских учреждениях непосредственно в учебном и исследова­тельском процессе в соответствующем цели их деятельности объеме в неком­мерческих целях.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные про­граммы.

Статья 22. Право репродуцирования произведения для инвалидов по зре­нию и слуху

С соблюдением положений части вто­рой статьи 18 настоящего Закона органи­зациям инвалидов по зрению и слуху, а также библиотекам, оказывающим услуги инвалидам по зрению и слуху, разрешает­ся без вознаграждения репродуцировать произведения в форме, воспринимаемой этими инвалидами.

Статья 23. Репродуцирование произ­ведения для нужд библиотек и архивов

(1) С соблюдением положений части второй статьи 18 настоящего Закона каж­дой библиотеке или архиву разрешается в некоммерческих целях репрографическое репродуцирование одной копии про­изведения, если такая копия изготовлена для сохранения особо ценного произведе­ния или замены хранимой в постоянной коллекции соответствующей или другой библиотеки или архива копии, которая утеряна, испорчена или пришла в негод­ность, причем не имеется возможности получить такую копию другим приемле­мым образом и репродуцирование повторяется в отдельных и взаимно не связан­ных случаях.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные про­граммы.

Статья 24. Репродуцирование произ­ведения для целей судопроизводства

(1) Без разрешения автора и без упла­ты авторского вознаграждения разреша­ется репродуцирование произведения в соответствующем для целей судопроиз­водства объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные про­граммы .

Статья 25. Использование публично выставленного произведения

(1) Изображение постоянно выставлен­ного в публичных местах произведения архитектуры, фотографического произве­дения, произведения изобразительного искусства, дизайна, а также прикладного искусства передающим организациям разрешается использовать для трансля­ции.

(2) Упомянутое в настоящей статье не распространяется на случаи, когда изоб­ражением произведения является объект для дальнейшего повторения произведе­ния, для трансляции передающими орга­низациями или использования изображе­ний произведения в коммерческих целях.

Статья 26. Свободное использование произведения при публичном исполне­нии

Без согласия автора и без уплаты ав­торского вознаграждения разрешается публичное исполнение музыкального про­изведения:

1) во время государственных и религи­озных церемоний в соответствующем ха­рактеру таких церемоний объеме;

2) в учреждениях образования непо­средственно в учебном процессе с учас­тием педагогов и обучаемых лиц, если в аудитории находятся только педагоги и обучаемые лица, а также лица, непо­средственно связанные с реализацией программы образования.

Статья 27. Свободная запись для кратковременного использования пе­редающими организациями

(1) С соблюдением положений части второй статьи 18 настоящего Закона пе­редающая организация может произво­дить кратковременные записи тех произ­ведений, которые эта передающая орга­низация имеет право использовать для трансляции, если передающая организа­ция производит такие записи на собствен­ные средства для собственных нужд.

(2) Передающая организация обязана в шестимесячный срок после изготовле­ния таких записей уничтожить их, если не имелось соглашения с автором произве­дения о более длительном сроке хране­ния.

(3) Записи произведения особо важного документального или культурно-историчес­кого значения могут быть сохранены в офи­циальных архивах без соглашения с авто­ром произведения, но для использования таких произведений необходимо разреше­ние автора.

Статья 28. Репродуцирование произ­ведения для технического использова­ния в передающей организации

Передающая организация может про­изводить техническую обработку произве­дения автора, в том числе репродуциро­вание, если это необходимо для профес­сионального использования предостав­ленной автором лицензии на использова­ние произведения и для его трансляции или для того, чтобы сделать доступным для общества соответствующее произве­дение.

Статья 29. Ограничения права в отно­шении репродуцирования, трансляции, адаптации и любого иного преобразова­ния компьютерных программ

(1) Если договором не предусмотрено иное и право использования компьютер­ной программы получено законным спосо­бом, для ее репродуцирования, трансля­ции, адаптации или любого иного преоб­разования и репродуцирования результа­тов этих действий особое разрешение субъекта авторского права не требуется, если только эти действия (в том числе ис­правление ошибок) необходимы для преду­смотренных целей использования компью­терной программы.

(2) Законному приобретателю права ис­пользования компьютерной программы при заключении договора не может быть запре­щено изготовление резервной копии, если эта копия необходима для использования компьютерной программы.

(3) Лицо, имеющее право пользования компьютерной программой, может без раз­решения субъекта авторского права осуще­ствлять наблюдение, исследование или проверку функционирования программы для выявления идей и принципов, на кото­рых основываются любые элементы ком­пьютерной программы, если это лицо осу­ществляет соответствующие действия по­средством загрузки, вывода на дисплей, ис­полнения, передачи или сохранения ком­пьютерной программы в памяти компьюте­ра.

Статья 30. Обеспечение способности взаимодействия компьютерных про­грамм

(1) Разрешение субъекта авторского пра­ва не требуется, если без репродуцирова­ния кода компьютерной программы или из­менения ее формы невозможно получить необходимую информацию, чтобы добиться способности взаимодействия независимо созданной компьютерной программы с дру­гими компьютерными программами. Такое использование допускается при соблюде­нии совокупности следующих условий:

1) соответствующие действия совершает лицо, которое приобрело право использова­ния копии компьютерной программы закон­ным способом;

2) необходимая для достижения способ­ности взаимодействия информация недо­ступна иным образом;

3) этим действиям подвержены только те части компьютерной программы, которые необходимы для достижения способности взаимодействия.

(2) Полученную согласно положениям ча­сти первой настоящей статьи информацию запрещается:

1) использовать для других целей, только как для достижения способности взаимо­действия с независимо созданной компьютерной программой;

2) разглашать другим лицам, за исключе­нием случая, когда это необходимо для до­стижения способности взаимодействия с не­зависимо созданной компьютерной програм­мой;

3) использовать с целью разработки, про­изводства или продажи по существу схожей компьютерной программы или совершения какого-либо иного действия, которым нару­шается авторское право.

Статья 31. Ограничения в отношении баз данных

(1) Законный пользователь базы дан­ных или ее экземпляра без разрешения автора базы данных может производить действия, необходимые для доступа к со-

держанию базы данных и ее использова­ния. Если законному пользователю базы данных разрешается использовать толь­ко часть базы данных, вышеупомянутое условие распространяется только на эту часть.

(2) Соглашение, противоположное поло­жениям настоящей статьи, недействительно.

Статья 32. Прекращение права распро­странения

За исключением установленных частью первой статьи 17 настоящего Закона случа­ев право автора на осуществление контроля за дальнейшей продажей своего произведе­ния в Латвии прекращается с момента, ког­да состоялась первая продажа произведе­ния в Латвии, если это было совершено са­мим автором или если это было совершено с его согласия.

Статья 33. Вознаграждение за матери­альные носители

(1) Без разрешения автора, без уплаты вознаграждения за материальные носители (вознаграждение за носитель) физическим лицам разрешается репродуцировать фильм и фонограмму только для личных потребнос­тей. Данное условие не распространяется на компьютерные программы и базы данных.

(2) Без разрешения автора, без уплаты справедливого вознаграждения физическим и юридическим лицам разрешается репрографическое репродуцирование произведе­ний для собственных или служебных по­требностей.

Статья 34. Вознаграждение за носитель при репродуцировании фильма и фоно­граммы для собственных потребностей

(1) Вознаграждение за носитель при ре­продуцировании фильма и фонограммы для собственных потребностей уплачивается за используемые для такого репродуцирова­ния оборудование и пустой материальный носитель (кассеты звукозаписей, видеолен­ты или видеокассеты, лазерные диски, компакт диски, мини диски и т.п.) изготовителями и импортерами до первого воспроизведения или импортирования.

(2) Величина вознаграждения за носи­тель, порядок его взимания и выплаты, а также пропорциональное распределение между авторами, исполнителями и продю­серами фонограмм и фильмов устанавлива­ются Кабинетом министров.

(3) Вознаграждение за носитель не упла­чивается, если упомянутое в части первой настоящей статьи оборудование импортиру­ется для использования в профессиональ­ной деятельности передающей организации и пустые материальные носители импорти­руются оптом для репродуцирования произ­ведений в коммерческих целях.

Статья 35. Вознаграждение за репрографическое репродуцирование произведений

(1) Авторы и издатели имеют право на получение вознаграждения за репрографическое репродуцирование произведений. Вознаграждение за репрографическое ре­продуцирование выплачивается лицами, оказывающими такую услугу.

(2) Величина уплачиваемого за репрографическое репродуцирование вознагражде­ния, порядок его взимания и выплаты уста­навливаются Кабинетом министров.

(3) Вознаграждение взимается и распре­деляется между авторами и издателями ор­ганизацией по коллективному управлению имущественными правами авторов.

 

Раздел VI. Срок действия авторского права

 

Статья 36. Общие положения относи­тельно срока действия авторского права

(1) Авторское право действительно в течение всего срока жизни автора и в те­чение 70 лет после смерти автора, за ис­ключением упомянутых в статье 37 насто­ящего Закона случаев.

(2) Автор имеет право в том же поряд­ке, в котором назначается исполнитель за­вещания, указать лицо, которому он пору­чает охрану своих прав после смерти. Упо­мянутое лицо осуществляет свои полно­мочия пожизненно. При отсутствии таких указаний авторское право после смерти автора осуществляется его наследниками. При отсутствии наследников или истече­нии срока принадлежащего им авторского права охрана этого права осуществляется организацией по коллективному управле­нию имущественными правами авторов.

Статья 37. Срок действия авторского права в отношении отдельных видов произведений

(1) Авторское право на аудиовизуаль­ное произведение действует 70 лет после смерти последнего из следующих лиц:

1) режиссер;

2) автор сценария:

3) автор диалогов:

4) автор музыкального произведения, созданного для аудиовизуального произ­ведения.

(2) Авторское право на произведение, которое законным образом стало доступно для общества анонимно или под псевдони­мом, действует 70 лет с момента, когда оно законным образом стало доступным для общества. Если в упомянутый срок автор, произведение которого законным образом стало доступно для общества анонимно или под псевдонимом, раскроет свою лич­ность или его личность больше не вызыва­ет сомнений, применяются положения час­ти первой статьи 36 настоящего Закона.

(3) Авторское право на произведение, созданное соавторами, действует весь срок жизни соавторов и 70 лет после смерти последнего соавтора, переживше­го остальных соавторов.

(4) Для авторов, произведения которых в Латвии были запрещены или использо­вание которых было ограничено в период с июня 1940 года по май 1990 года, из сро­ка давности авторского права вычитаются годы запрета или ограничения.

(5) Авторское право на произведения, срок охраны авторского права которых на­чинается с момента законной публикации и которые опубликованы в собраниях, ча­стях, выпусках или эпизодах, действует в отношении каждого собрания, части, вы­пуска, эпизода отдельно.

(6) Любое лицо, которое после истече­ния срока авторского права на законном основании публикует или выпускает в свет ранее не опубликованное произведе­ние, приобретает имущественные права автора, которые действительны в течение 25 лет после первого опубликования или выпуска в свет произведения.

Статья 38. Исчисление срока дейст­вия авторского права

Течение предусмотренного настоящим разделом срока действия авторского пра­ва начинается 1 января того года, кото­рый следует после момента возникнове­ния права (юридического факта), и закан­чивается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в статьях 36 и 37 настоящего Закона сроки.

Статья 39. Произведения, в отноше­нии которых истек срок действия ав­торского права

(1) Произведения, в отношении кото­рых срок действия авторского права ис­тек, любое лицо может использовать сво­бодно с соблюдением права автора на имя и неприкосновенность произведения согласно положениям статьи 14 настоя­щего Закона.

(2) Авторское вознаграждение за ис­пользование таких произведений не вы­плачивается.

 

Раздел VII. Право использования произведения

 

Статья 40. Право использования произведения

(1) Для приобретения права использо­вания произведения использующие про­изведение лица в отношении каждого ви­да использования произведения и каждо­го раза использования произведения должны получить разрешение субъекта авторского права.

(2) Разрешение субъекта авторского права выдается в виде как лицензионного договора, так и лицензии.

(3) Использующее произведение лицо до использования произведения должно заключить лицензионный договор или по­лучить лицензию на использование про­изведения.

(4) Документ, удостоверяющий право использования произведения, должен на­ходиться у устроителя концерта, пред­ставления, аттракциона или мероприятия по меньшей мере за три дня до соответст­вующего мероприятия.

Статья 41. Лицензионный договор

(1) Лицензионным договором является договор, согласно которому одна сторона — субъект авторского права — дает раз­решение другой стороне — использующе­му произведение лицу — использовать произведение и устанавливает вид ис­пользования произведения при догово­ренности об условиях использования, ве­личине вознаграждения, порядке и сроке его выплаты.

(2) Лицензионным договором может быть предусмотрено предоставление ли­цензией права на использование произве­дения в одном или нескольких указанных видах, а также право на передачу лицен­зии третьему лицу (сублицензия). Соот­ветствующие права могут быть переданы полностью или частично. Если в договоре такие указания отсутствуют, права ис­пользующего произведение лица ограни­чиваются теми действиями, которые вы­текают из договора и являются необходи­мыми для достижения цели договора.

(3) Если в лицензионном договоре ве­личина вознаграждения не констатирована, в спорном случае она определяется судом по своему усмотрению.

Статья 42. Лицензия и ее виды

(1) Лицензией является разрешение на использование соответствующего произ­ведения в таком виде и на таких условиях, которые указаны в лицензии. Существуют простая лицензия, исключительная ли­цензия и общая лицензия.

(2) Простая лицензия предоставляет получателю лицензии право на осуществ­ление указанных в ней действий одновре­менно с автором или другими лицами, ко­торые также получили или получат соот­ветствующую лицензию.

(3) Исключительная лицензия предо­ставляет право на осуществление указан­ных в ней действий только получателю лицензии.

(4) Общая лицензия выдается органи­зацией по коллективному управлению имущественными правами авторов, и эта лицензия предоставляет право на исполь­зование произведений всех тех авторов, которых эта организация представляет.

Статья 43. Форма лицензии и лицен­зионного договора

(1) Любая лицензия выдается в пись­менной форме.

(2) Лицензионный договор может быть заключен как в устной, так и в письменной форме.

(3) В письменной форме заключаются следующие лицензионные договоры:

1) издательский договор;

2) договор о выпуске в свет произведе­ния;

3) договор о создании аудиовизуально­го произведения;

4) договор, устанавливающий такие права, какие включены в общую или ис­ключительную лицензию.

Статья 44. Срок действия лицензи­онного договора или лицензии

(1) Срок, на который заключается лицен­зионный договор или выдается лицензия, устанавливается по соглашению сторон.

(2) Если заключенный лицензионный договор или выданная лицензия не огра­ничены в отношении срока, автор или дру­гой субъект авторского права может рас­торгнуть лицензионный договор или ото­звать лицензию, сообщив о расторжении за шесть месяцев заранее.

(3) Включенное в лицензионный дого­вор или лицензию условие об отказе авто­ра от предусмотренных частью второй на­стоящей статьи прав недействительно.

Статья 45. Территория, на которой действительны лицензионный договор или лицензия

(1) В лицензионном договоре или ли­цензии должна указываться территория, на которой договор или лицензия дейст­вительны.

(2) Если в лицензионном договоре или лицензии не указана территория, на которой они действительны, они распространяются на государство, в котором заключен лицен­зионный договор или выдана лицензия.

Статья 46. Аренда произведения

(1) Автор сохраняет право на получение справедливого вознаграждения за сдачу в аренду и в том случае, если он передал свое право арендодателя в отношении фо­нограммы, оригинала аудиовизуального произведения или его копий продюсеру.

(2) Если автор передал свое право арендодателя в отношении фонограммы, оригинала аудиовизуального произведе­ния или его копий третьим лицам, он со­храняет право на получение вознагражде­ния за аренду.

(3) Соглашение об отказе автора от права на вознаграждение на последую­щий срок недействительно.

 

Раздел VIII. Смежное право

 

Статья 47. Объекты и субъекты смежного права

(1) Смежное право является правом исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильмов и передающих ор­ганизаций.

(2) Объектом смежного права является исполнение и его фиксация, фонограмма, фильм и передача.

(3) Субъектами установленных настоя­щим разделом прав являются исполните­ли, продюсеры фонограмм, продюсеры фильмов и передающие организации или преемники и наследники их прав.

(4) Кабельные операторы, которые только ретранслируют передачи других передающих организаций, не являются субъектами смежного права.

(5) Продюсеры фонограмм, продюсе­ры фильмов и передающие организации реализуют свои права в рамках того пра­ва, которое договором с автором и испол­нителем предоставлено в отношении объекта авторского права и смежного права. Разрешение, полученное от одно­го субъекта смежного права на использо­вание объекта смежного права, не заме­няет разрешение, которое должно быть получено от другого субъекта смежного права и автора произведения. Разреше­ния автора и исполнителя не являются взаимно заменимыми.

(6) Исполнители, продюсеры фоно­грамм и продюсеры фильмов реализуют установленные настоящим разделом права с соблюдением прав авторов про­изведений.

(7) Для подтверждения смежного права не требуются никакие формальности. Ис­полнители, продюсеры фонограмм и про­дюсеры фильмов на копиях фонограмм или их упаковке могут использовать знак, содержащий два элемента: букву «Р» в кружке и год первой публикации фоно­граммы или фиксации фильма.

(8) Субъекты смежного права реализу­ют свои права непосредственно, при по­средничестве уполномоченного лица или организации по коллективному управле­нию смежными правами.

Статья 48. Права исполнителей

(1) Исполнителем является актер, пе­вец, музыкант, танцовщик или другое ли­цо, которое играет роль, поет, читает, воспроизводит или каким-либо другим об­разом исполняет литературное или худо­жественное произведение либо фольк­лорное сочинение, дает эстрадное, цир­ковое, кукольное представление или представление иного рода.

(2) Исполнитель независимо от его имущественных прав в отношении своего исполнения и фиксированного в фоно­грамме или аудиовизуальном произведе­нии исполнения вправе требовать, чтобы он был идентифицирован как исполни­тель, за исключением случаев, когда это право не предоставляется в связи с ви­дом использования исполнения, а также вправе возражать против какого-либо ис­кажения, извращения или другого преоб­разования его исполнения.

(3) Исполнитель в отношении своего исполнения имеет исключительное право разрешать или запрещать:

1) транслировать или оглашать испол­нение, за исключением случаев, когда ис­полнение уже транслировалось или фик­сировалось иным образом,

2) фиксировать ранее не фиксирован­ное исполнение;

3) прямо или косвенно репродуциро­вать фиксацию исполнения;

4) осуществлять кабельную трансля­цию или ретрансляцию фиксации испол­нения;

5) распространять фиксацию исполне­ния, то есть продавать или иным образом делать доступным для публики фиксацию исполнения или его копии;

6) арендовать и публично заимство­вать фиксацию исполнения;

7) делать фиксацию исполнения до­ступной публике по проводам или иным образом в индивидуально выбранном ме­сте и в индивидуально выбранное время.

(4) Если исполнители индивидуально или коллективно заключают с продюсером фильма договор о создании аудио­визуального произведения, можно счи­тать, что исполнители передали ему свое право арендодателя, если догово­ром не установлено иное.

(5) Если исполнитель свое право арен­додателя в отношении оригинала или ко­пий фонограммы или аудиовизуального произведения передал или же согласно части четвертой настоящей статьи можно считать, что передал продюсеру фоно­граммы или фильма, исполнитель сохра­няет за собой право на получение спра­ведливого вознаграждения за аренду. Со­глашение об отказе исполнителя от права на получение вознаграждения на после­дующий срок недействительно.

(6) Взимание, распределение и выпла­та указанного вознаграждения произво­дится согласно части третьей статьи 51 настоящего Закона.

(7) За предоставленное разрешение на использование исполнения и за сдачу его в аренду исполнителю выплачивается спра­ведливое вознаграждение. Вознагражде­ние выплачивается исполнителю или упол­номоченной организации по коллективно­му управлению смежными правами.

(8) Исполнитель имеет право выдавать упомянутые в статье 42 настоящего Зако­на лицензии.

Статья 49. Договор о создании аудио­визуального произведения

(1) По договору о создании аудиовизу­ального произведения исполнитель пере­дает продюсеру фильма право на фикса­цию, выпуск в свет и репродуцирование своего исполнения. Продюсер фильма не имеет права использовать отдельно звук и изображение, фиксированные в аудио­визуальном произведении, если догово­ром не установлено иное.

(2) Договором о создании аудиовизу­ального произведения должно быть пре­дусмотрено вознаграждение исполнителю за каждый вид использования соответст­вующего произведения.

Статья 50. Права продюсера филь­мов

Продюсер фильма имеет исключитель­ное право разрешать или запрещать аренду и публичное заимствование, пря­мое или косвенное репродуцирование, ка­бельную ретрансляцию оригинала или ко­пии своего фильма, делать фильм до­ступным для публики по проводам или иным образом в индивидуально выбран­ном месте и в индивидуально выбранное время, а также разрешать или запрещать распространять его, то есть продавать или иным образом делать доступным для публики оригинал или копии фильма.

Статья 51. Права продюсера фоно­грамм

(1) За исключением установленных на­стоящим Законом случаев продюсер фо­нограмм имеет исключительное право разрешать или запрещать прямое или ко­свенное репродуцирование и распростра­нение в коммерческих целях своих фоно­грамм и их копий, а также делать фоно­грамму доступной для публики по прово­дам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в индивидуально вы­бранное время. Право на распростране­ние включает в себя также право на арен­ду или публичное заимствование фоно­грамм и их копий.

(2) Дополнительно к упомянутым в час­ти первой настоящей статьи правам про­дюсер фонограмм имеет право разрешать или запрещать импортирование законно изготовленных фонограмм и их копий, за исключением установленных настоящим Законом случаев.

(3) Взимание, распределение и выпла­та вознаграждения за аренду и публичное заимствование фонограмм осуществляет­ся уполномоченными исполнителями и продюсерами фонограмм организациями по коллективному управлению имущест­венными правами. Суммы вознагражде­ния, выплачиваемые использующим ли­цом в соответствии с настоящей статьей, распределяются между продюсером фо­нограмм и исполнителями в равных до­лях, если договором между организация­ми по коллективному управлению смеж­ными правами не установлено иное.

Статья 52. Использование опублико­ванных в коммерческих целях фоно­грамм

(1) Исполнители и продюсеры фоно­грамм имеют право получать справедли­вое вознаграждение за использование опубликованных в коммерческих целях фонограмм. Использование включает в себя кабельную трансляцию, ретрансля­цию, воспроизведение фонограмм в об­щественных местах, а также выпуск в свет передач, состоящих из опубликованных в коммерческих целях фонограмм.

(2) Величина упомянутого в части пер­вой настоящей статьи вознаграждения ус­танавливается договором, заключенным исполнителем, продюсером фонограмм, их представителями или организацией по коллективному управлению смежными правами с использующим фонограммы и их копии лицом или объединением таких пользователей. Этим договором должно быть предусмотрено вознаграждение за каждый вид использования фонограммы, а также порядок взимания и распределе­ния этого вознаграждения.

Статья 53. Права передающей орга­низации

(1) Передающая организация в отно­шении своих передач имеет исключитель­ное право разрешать или запрещать (за исключением установленных настоящим Законом и иными нормативными актами случаев):

1) кабельную ретрансляцию передач;

2) делать доступной передачу для пуб­лики по проводам или иным образом в ин­дивидуально выбранном месте и в инди­видуально выбранное время:

3) распространение передач, если они распространяются для общества за плату или в местах, доступных для общества за плату;

4) фиксацию любых передач при помо­щи звуковой аппаратуры или видеоаппа­ратуры, прямое или косвенное репроду­цирование фиксации передачи и распро­странение любой такой фиксации,

5) приобретение изображений любых фотографических кадров передачи (фото­графий кадра), если это не производится для личных нужд, и размножение или рас­пространение любых таких фотографий:

6) распространение несущих программу сигналов при помощи любой другой переда­ющей организации, кабельного оператора или какого-либо иного распространителя;

7) импортирование и распространение или ретрансляцию фиксаций передач, ко­торые производятся без полномочия в го­сударстве, в котором они не защищаются от таких фиксаций или такой ретрансляции.

(2) За разрешение на использование передач и за их использование в указан­ных в части первой настоящей статьи слу­чаях передающая организация получает вознаграждение.

(3) Передающая организация имеет пра­во транслировать и оглашать те аудиовизу­альные произведения и фонограммы, кото­рые законно помещены в ее архив до мо­мента вступления в силу Закона «Об автор­ском праве и смежном праве» (15.05.1993), с уплатой вознаграждения субъектам ав­торского права и смежного права в соответ­ствии с установленной организацией по коллективному управлению имуществен­ными правами величиной (статья 63).

Статья 54. Ограничение прав испол­нителей, продюсеров фонограмм, про­дюсеров фильмов и передающих орга­низаций

(1) Без согласия исполнителей, продюсе­ров фонограмм, продюсеров фильмов и пе­редающих организаций и без уплаты возна­граждения допускается использование ис­полнения, фонограмм, фильмов и передач, а также их фиксация в следующих случаях:

1) для личных целей с соблюдением по­ложений статей 33 и 34 настоящего Закона; 2) в небольших фрагментах, включен­ных в обзоры актуальных событий; 3) в образовательных и исследова­тельских целях:

4) в других целях, установленных раз­делом V настоящего Закона в отношении ограничения имущественных прав авто­ров произведений.

(2) Право субъектов смежного права контролировать фиксации своего испол­нения, распространение фонограммы или фильма либо их копий в Латвии прекра­щается со дня их первой продажи в Лат­вии, если она была совершена самими субъектами смежного права или если она была совершена с их согласия.

(3) Предусмотренные настоящей стать­ей ограничения применяются таким обра­зом, чтобы они не создавали препятствий нормальному использованию произведения и использованию включенных в него объек­тов авторского права, а также не ущемляли законные интересы авторов, исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров филь­ма и передающих организаций.

Статья 55. Срок действия смежного права

(1) Права исполнителей действитель­ны 50 лет после первого исполнения. Ес­ли за это время фиксация исполнения за­конно опубликована или выпущена в свет, срок охраны действует 50 лет со дня пуб­ликации или выпуска в свет независимо от того, какое действие являлось первым. Личные права исполнителей сохраняются столь длительный срок, пока действи­тельны имущественные права.

(2) Права продюсера фонограммы и продюсера фильма действительны 50 лет после осуществления фиксации. Если за этот срок фонограмма или фильм законно опубликованы или выпущены в свет, срок охраны действует 50 лет со дня публика­ции или выпуска в свет независимо от то­го, какое действие являлось первым.

(3) Права передающей организации действительны 50 лет после первой трансляции передачи.

(4) Предусмотренный настоящей стать­ей срок действия смежного права начина­ется 1 января того года, который следует после момента возникновения права (юридического факта), и заканчивается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в настоящей статье сроки.

Статья 56. Объем смежного права

(1) Права исполнителей признаются при наличии одного из следующих условий:

1) исполнитель является гражданином Латвии, или лицом, имеющим право на паспорт не гражданина Латвии, или ли­цом, для которого Латвия является посто­янным местом жительства (домициль):

2) исполнение произошло в Латвии;

3) исполнение зафиксировано в фоно­грамме, которая охраняется согласно по­ложениям части второй настоящей статьи;

4) исполнение, не зафиксированное в фонограмме, включено в передачу пере­дающей организации, которая охраняется согласно положениям части четвертой на­стоящей статьи.

(2) Права продюсеров фонограмм при­знаются при наличии одного из следую­щих условий:

1) продюсер фонограммы является граж­данином Латвии, или лицом, имеющим пра­во на паспорт не гражданина Латвии, или лицом, для которого Латвия является по­стоянным местом жительства (домициль);

2) первая фиксация звука произведена в Латвии;

3) оповещение фонограммы произве­дено в Латвии.

(3) Права продюсеров фильма призна­ются при наличии одного из следующих условий:

1) продюсер фильма является гражда­нином Латвии, или лицом, имеющим пра­во на паспорт не гражданина Латвии, или лицом, для которого Латвия является по­стоянным местом жительства (домициль);

2) первая фиксация фильма произве­дена в Латвии.

(4) Права передающей организации со­гласно настоящему разделу признаются, если официальным местом нахождения пе­редающей организации является Латвия.

(5) Предусмотренные настоящим раз­делом права признаются в отношении фи­зических и юридических лиц иностранных государств, которые осуществили первое исполнение, фиксацию звука или изобра­жения или трансляцию за пределами Лат­вии согласно обязательным для Латвии международным договорам.

 

Раздел IX. Особенности защиты базы данных (sui generis)

 

Статья 57. Права создателя базы данных

(1) Создателем базы данных, в созда­ние, проверку или оформление которой внесен существенный качественный или количественный вклад (часть вторая ста­тьи 5), считается физическое или юриди­ческое лицо, принявшее на себя инициати­ву и риск вклада в создание базы данных.

(2) Создатель базы данных имеет пра­во предотвратить в отношении всего со­держания базы данных или существенных оцениваемых в качественном или количе­ственном отношении ее частей:

1) приобретение, которое означает по­стоянное или краткосрочное (временное) перемещение содержания базы данных или ее существенной части в другую сре­ду в любом виде или любой форме;

2) повторное использование, которое означает обеспечение публичного под­ключения в любой форме ко всему содер­жанию базы данных или ее части путем распространения ее экземпляров, сдачи ее в аренду или обеспечения ее прямой связи или другой формы пересылки.

(3) Публичное заимствование не счита­ется приобретением или повторным ис­пользованием.

(4) Не разрешается повторное и систе­матическое приобретение или повторное использование несущественных частей содержания базы данных, если это проис­ходит посредством действий, находящих­ся в противоречии с нормальным исполь­зованием этой базы данных или необос­нованно ущемляющих законные интересы создателя этой базы данных.

Статья 58. Права и обязанности пользователя базы данных

(1) Законный пользователь публично доступной базы данных имеет право при­обретать или публично использовать с любой целью несущественную оценивае­мую в качественном или количественном отношении часть содержания базы дан­ных. Это условие распространяется толь­ко на ту часть базы данных, которую за­конному пользователю разрешается при­обрести или повторно использовать.

(2) Законный пользователь публично доступной базы данных должен соблю­дать право субъекта авторского права или смежного права, связанное с включенны­ми в базу данных произведениями или материалами.

(3) Пользователь публично доступной базы данных не должен осуществлять действия, находящиеся в противоречии с нормальным использованием этой базы данных или необоснованно ущемляющие законные интересы создателя этой базы данных.

Статья 59. Ограничения права защи­ты базы данных

(1) При отсутствии согласия создателя публично доступной базы данных закон­ным пользователям базы данных разре­шается:

1) приобретать содержание неэлек­тронной базы данных для личных целей;

2) приобретать существенную часть со­держания базы данных в образовательных или научно-исследовательских целях с обя­зательным указанием источника, причем только в таком объеме, который необходим для достижения некоммерческой цели;

3) приобретать или повторно использо­вать существенную часть содержания базы данных в целях государственной безо­пасности, а также для административных целей или целей судопроизводства.

(2) Право создателя базы данных на осуществление контроля за перепрода­жей базы данных в Латвии прекращается с момента первой продажи базы данных в Латвии, если это осуществлено самим со­здателем базы данных или если это осу­ществлено с его согласия.

Статья 60. Срок права защиты базы данных

(1) Установленные частью второй ста­тьи 57 настоящего Закона права действи­тельны в течение 15 лет со дня заверше­ния создания базы данных. Срок начина­ется 1 января того года, который следует после дня создания базы данных.

(2) Если база данных стала доступной для общества до истечения установленно­го частью первой настоящей статьи срока, срок права защиты начинается 1 января того года, который следует после дня, ког­да база данных стала публично доступ­ной, и действителен в течение 15 лет.

(3) Если в содержание базы данных внесены любые существенные оценивае­мые в качественном или количественном отношении изменения, а также в ней по­явились изменения вследствие накопив­шихся последовательных дополнений, ис­ключений или изменений и в результате этого может считаться, что внесен суще­ственный оцениваемый в качественном или количественном отношении новый вклад, такая база данных имеет право на собственный срок защиты и к ней приме­няются положения частей первой и вто­рой настоящей статьи.

Статья 61. Пределы права защиты базы данных

(1) Право создателя базы данных — физического лица — признается, если он является гражданином Латвии или лицом, имеющим право на паспорт не гражданина Латвии, или если Латвия является его по­стоянным местом жительства (домициль), или если у него имеется постоянный вид на жительство.

(2) Право создателя базы данных — юридического лица — признается, если это юридическое лицо создано согласно нормативным актам Латвии и его юриди­ческий адрес, управление или место ос­новной деятельности находится в Латвии. Если у юридического лица на территории Латвии находится только юридический адрес, деятельность этого лица должна быть непрерывно связана с экономикой Латвии.

(3) Если база данных создана за пре­делами Латвии и на нее не могут распро­страняться положения частей первой и второй настоящей статьи, она охраняется на основании обязательных для Латвии международных договоров.

Статья 62. Охрана прав создателя базы данных

Права создателя базы данных охраня­ются в соответствии с положениями ста­тей 68 и 69 настоящего Закона.

 

Раздел Х. Коллективное управление имущественными правами

 

Статья 63. Принципы деятельности организации по коллективному управ­лению имущественными правами

(1) Охрана имущественных прав субъ­ектов авторского права и смежного права Латвии, если эти права не могут быть обеспечены в индивидуальном порядке или такая охрана затруднена, осуществ­ляется организацией по коллективному управлению имущественными правами.

(2) Имущественные права субъектов авторского права и смежного права администрируются только коллективно в отно­шении:

1) публичного исполнения, если оно происходит в кафе, магазинах, учреждени­ях, гостиницах и других подобных местах;

2) аренды и публичного заимствования (за исключением компьютерных программ, баз данных и произведений искусства);

3) кабельной ретрансляции (за исклю­чением собственных программ передаю­щих организаций);

4) репродуцирования для личных нужд;

5) репрографического репродуцирова­ния для личных или служебных нужд;

6) дальнейшей продажи произведений изобразительного искусства.

(3) Организация по коллективному уп­равлению имущественными правами уч­реждается авторами. Она не должна представлять субъектов смежного права и осуществляет деятельность в пределах тех полномочий, которые согласно пись­менному договору получены от авторов.

(4) Автор, который одновременно явля­ется и субъектом смежного права, не дол­жен участвовать в разработке тарифов и порядка взимания, распределения и вы­платы вознаграждения в организации по коллективному управлению имуществен­ными правами.

(5) Организация по коллективному уп­равлению смежным правом учреждается исполнителями, продюсерами фонограмм и другими субъектами смежного права. Она не должна представлять субъектов авторского права и осуществляет дея­тельность в пределах тех полномочий, ко­торые согласно письменному договору получены от субъектов смежного права.

(6) Субъект смежного права, который од­новременно является и автором, не должен участвовать в разработке тарифов и поряд­ка взимания, распределения и выплаты вознаграждения в организации по коллек­тивному управлению смежным правом.

Статья 64. Объем представительских прав организации по коллективному уп­равлению имущественными правами

(1) Согласно настоящему Закону дея­тельность организаций по коллективному управлению имущественными правами не считается монопольной и не подлежит ог­раничениям, которые устанавливаются регулирующими конкуренцию норматив­ными актами.

(2) Организации по коллективному уп­равлению имущественными правами ав­торов и организации по коллективному уп­равлению смежным правом согласно за­ключенным в письменном форме догово­рам защищают имущественные права субъектов авторского права и смежного права, вытекающие из авторского права или смежного права.

(3) В своей деятельности организации по коллективному управлению имущест­венными правами авторов и субъектов смежного права согласно договорам пол­номочия субъектов авторского права и смежного права представляют права и за­конные интересы упомянутых субъектов во всех отношениях с любым субъектом публичного или частного права, в том чис­ле в судах и по всем вопросам, распрост­раняющимся на деятельность такого рода.

(4) Организация по коллективному уп­равлению имущественными правами мо­жет поручить работу по коллективному ад­министрированию другой латвийской или иностранной организации по коллективно­му управлению имущественными правами.

(5) Организации по коллективному уп­равлению имущественными правами име­ют право резервировать на своих банков­ских счетах невостребованные или невы­ясненные суммы вознаграждения, взыс­канные с использующих произведения лиц, и через три года со дня внесения этих сумм на счет организации включать их в сумму очередных распределяемых выплат или использовать для других це­лей в интересах представляемых субъек­тов авторского права и смежного права.

Статья 65. Функции организаций по коллективному управлению имущест­венными правами

(1) Организации по коллективному уп­равлению имущественными правами вы­полняют следующие функции:

1) договариваются с пользователями произведений о величине, порядке вы­платы вознаграждения и других условиях, на которых выдаются лицензии; 2) выдают пользователям произведе­ний лицензии на реализацию тех прав, уп­равлением которых занимаются соответ­ствующие организации, и взимают преду­смотренное лицензией вознаграждение:

3) устанавливают справедливое возна­граждение в случаях, когда согласно час­ти второй статьи 63 настоящего Закона организация обязана администрировать имущественные права субъектов автор­ского права и смежного права на основа­нии закона, и взимают установленное воз­награждение;

4) взимают вознаграждение за даль­нейшую продажу произведений искусства, за репродуцирование произведений для личных нужд и за другие виды использо­вания произведений согласно норматив­ным актам;

5) распределяют внесенное вознаграж­дение и выплачивают его субъектам ав­торского права и смежного права.

(2) Прочие функции организаций по коллективному управлению имуществен­ными правами устанавливаются догово­ром, заключенным соответствующей ор­ганизацией и субъектом авторского права или смежного права.

Статья 66. Обязанности организаций по коллективному управлению имуще­ственными правами

(1) В своей деятельности организации по коллективному управлению имущест­венными правами представляют права и законные интересы субъектов авторского права и смежного права согласно заклю­ченным договорам по вопросам, относя­щимся к использованию произведений. Эти организации выполняют следующие обязанности:

1) при выплате субъектам авторского права и смежного права вознаграждения представляют им отчет об использова­нии, исполнении произведения и других действиях:

2) после выполнения установленных частью второй настоящей статьи отчисле­ний внесенные суммы вознаграждения распределяют между представляемыми организацией субъектами авторского пра­ва и смежного права пропорционально ис­пользованию, исполнению их произведе­ний и другим действиям и регулярно вы­плачивают их.

(2) Из вознаграждения, внесенного со­гласно заключенным договорам, органи­зация по коллективному управлению иму­щественными правами покрывает факти­ческие расходы, связанные с взиманием, распределением и выплатой вознаграж­дения.

(3) Организация по коллективному уп­равлению имущественными правами мо­жет создавать специальные фонды в ин­тересах субъектов авторского права и смежного права посредством осуществ­ления отчислений из собранной суммы вознаграждения согласно целям и зада­чам организации по коллективному управ­лению имущественными правами.

(4) Субъекты авторского права и смеж­ного права, не уполномочившие организа­ции на взимание предусмотренного стать­ей 65 настоящего Закона вознаграждения, имеют право требовать, чтобы организа­ции выплачивали причитающееся им воз­награждение согласно произведенному распределению вознаграждения, а также исключили их произведения или исполне­ния из лицензий, выдаваемых этой орга­низацией пользователям произведений.

(5) Годовой отчет, а также упомянутый в пункте 3 части первой статьи 65 настоя­щего Закона размер вознаграждения ор­ганизации по коллективному управлению имущественными правами в установлен­ный законом срок публикуются в газете «Латвияс Вестнесис».

Статья 67. Надзор за организациями по коллективному управлению имуще­ственными правами

(1) Надзор за соответствием деятельно­сти организаций по коллективному управ­лению имущественными правами положениям закона осуществляется Министерст­вом культуры с особым надзором за тем:

1) являются ли справедливыми прави­ла взимания и распределения вознаграж­дения;

2) являются ли обоснованными расхо­ды на администрирование;

3) производится ли распределение и выплата вознаграждения в предусмотрен­ном порядке;

4) не имеется ли необоснованных отка­зов в выдаче лицензии.

(2) Для устранения констатированных недостатков Министерство культуры дает организациям по коллективному управле­нию имущественными правами обяза­тельные указания. Если организации по коллективному управлению имуществен­ными правами эти указания не выполня­ют, Министерство культуры имеет право предъявить в суд иск об отставке испол­нительной структуры (должностного лица) соответствующей организации.

(3) Организации по коллективному уп­равлению имущественными правами представляют в Министерство культуры свои уставы, годовые отчеты о своей дея­тельности, а также предоставляют инфор­мацию, необходимую Министерству куль­туры для принятия решений по находя­щимся в его компетенции вопросам.

(4) Для обеспечения надзора Минис­терство культуры создает консультатив­ный совет из представителей заинтересо­ванных организаций, специалистов, субъ­ектов авторского права и смежного права.

 

Раздел XI. Охрана авторского права и смежного права

 

Статья 68. Нарушения авторского права и смежного права

(1) Нарушением авторского права и смежного права считается действие, кото­рым ущемляются личные или имущест­венные права субъекта авторского права или смежного права, в том числе фикса­ция охраняемых объектов, их публикация, выпуск в свет, репродуцирование, рас­пространение в любом виде без согласия субъекта права.

(2) При определении того, квалифици­руется ли какое-либо действие как нару­шение авторского права или смежного права, учитываются установленные на­стоящим Законом ограничения авторского права или смежного права.

(3) Изготовленные в результате проти­воправных действий экземпляры (копии) произведения являются контрафактными экземплярами.

(4) Контрафактными экземплярами признаются также экземпляры охраняе­мых в Латвии произведений, импортиро­ванных из государств, в которых эти про­изведения не охраняются или в которых истек срок их охраны.

Статья 69. Охрана прав субъекта ав­торского права и смежного права

(1) Субъекты авторского права и смеж­ного права, организации по коллективному управлению их имущественными правами и другие представители имеют право:

1) требовать признания нарушителем своих прав;

2) запрещать использование своих произведений;

3) требовать восстановления наруши­телем прежнего положения, существовав­шего до нарушения права, и прекращения противоправных действий или создания угрозы творческой деятельности;

4) требовать возмещения нарушите­лем ущерба, в том числе неполученной прибыли, или же требовать предоставле­ния нарушителем компенсации по усмот­рению суда;

5) требовать уничтожения контрафактных экземпляров.

(2) Для защиты своих прав субъекты авторского права и смежного права могут обращаться в суд. По ходатайству истца суд по этим делам может применить установленные законом средства обеспече­ния иска также в случаях, когда иск не но­сит имущественного характера (не предъ­явлен иск о возмещении ущерба).

(3) Суд по ходатайству истца может принять решение об обращении взыска­ния на материалы и оборудование, ис­пользованные для изготовления контрафактных экземпляров, для возмещения причиненного автору ущерба или же о передаче этих материалов и оборудова­ния для использования в благотвори­тельных целях либо о конфискации. Контрафактные экземпляры подлежат унич­тожению.

(4) Если нарушены права, охраняемые в установленном разделом Х настоящего Закона порядке, иск об охране нарушен­ных прав от имени субъектов авторского права или смежного права предъявляется самим субъектом авторского права или смежного права или же организацией по коллективному управлению имуществен­ными правами.

(5) Субъекты авторского права и смеж­ного права, а также организации по кол­лективному управлению имущественными правами при подаче в суд иска о наруше­нии прав освобождаются от государствен­ной пошлины.

Статья 70. Арест и уничтожение контрафактных экземпляров

(1) Полиция, таможня или другое ком­петентное государственное учреждение при обнаружении контрафактных экземп­ляров налагают на них арест.

(2) При решении вопроса об ответст­венности виновного лица должно быть принято решение об уничтожении контра­фактных экземпляров. Если виновное ли­цо не установлено, решение об уничтоже­нии контрафактных экземпляров прини­мает учреждение, наложившее на них арест.

Статья 71. Ответственность за нару­шения авторского права и смежного права

В зависимости от характера и послед­ствий нарушения авторского права или смежного права нарушитель привлекает­ся к установленной законом ответствен­ности.

 

Переходные положения

 

1. Признать утратившими силу:

1) Закон «Об авторском праве и смеж­ном праве» (Ведомости Верховного Сове­та и Правительства Латвийской Респуб­лики, 1993, №22/23);

2) постановление Верховного Совета от 11 мая 1993 года «О порядке вступле­ния в силу Закона Латвийской Республики «Об авторском праве и смежном праве» (Ведомости Верховного Совета и Прави­тельства Латвийской Республики, 1993, № 22/23).

2. Установленные настоящим Законом сроки охраны авторского права и смежно­го права распространяются на все произ­ведения и объекты права, которые охра­нялись на день вступления Закона в силу.

3. Положение статьи 35 настоящего За­кона об авторском вознаграждении за репрографическое репродуцирование всту­пает в силу 1 января 2001 года.

4. Положение части второй статьи 19 настоящего Закона о выплате авторам вознаграждения в отношении библиотек, финансируемых из государственного бю­джета или бюджетов самоуправлений, вступает в силу 1 января 2003 года.

5. Предусмотренное статьей 57 настоя­щего Закона право охраны базы данных применяется также в отношении баз дан­ных, создание которых было завершено не ранее чем за 15 лет до вступления в силу настоящего Закона и которые на день вступления Закона в силу соответст­вуют положениям части второй статьи 5 настоящего Закона. Охрана базы данных не ограничивает ранее приобретенные права и не затрагивает договоры, заклю­ченные до вступления в силу настоящего Закона.

 

 

 

Закон принят Сеймом 6 апреля 2000 года.

Президент ЛР В. Вике-Фрейберга.

Рига, 27 апреля 2000 года.